Переводы - Категория журнала Самиздат

    Пять вечеров и август на покой Уйдёт. Слегка взмахнёт рукой, Прощаясь и растает где-то там, Где прошлое, исчезнет навсегда. Сентябрь будет добр сначала, он Раскрасит всё поярче и ворон Заставит умолчать о холодах. Но постепенно опадёт листва, Останутся лишь серость и печаль, И заморозки ранние

Ретроспекция

| | Категория: Переводы
Ретроспекция
Loveliest of trees, the cherry now
Is hung with bloom along the bough,
And stands about the woodland ride
Wearing white for Eastertide.
    • 100
  •  Просмотров: 11 | Комментарии: 1

Beer Beer

| | Категория: Переводы
Beer Beer

From evening to morning

And morning to evening

    • 100
  •  Просмотров: 123 | Комментарии: 2

Пепелац

| | Категория: Переводы
Пепелац
The heavenly hall opens the door.
    • 100
  •  Просмотров: 58 | Комментарии: 8

Из Хаусмана

| | Категория: Переводы
Из Хаусмана
И даже, из семидесяти вычитая двадцать вёсен,
Мне оставляют добрые полста.
    • 100
  •  Просмотров: 68 | Комментарии: 4

Не рой другому яму

| | Категория: Переводы
Не рой другому яму
но это не духи, а срам! Всяк это знает...
    • 100
  •  Просмотров: 176 | Комментарии: 6

Troia

| | Категория: Переводы
Troia
между развалин старинного храма
    • 100
  •  Просмотров: 225 | Комментарии: 3

"Sur une barricade" (На баррикаде)

| | Категория: Переводы
"Sur une barricade" (На баррикаде)
"За баррикадами"
    • 100
  •  Просмотров: 905 | Комментарии: 0

Опасные странствования

| | Категория: Переводы
Опасные странствования
Перевод с шведского приключенческого романа
    • 0
  •  Просмотров: 571 | Комментарии: 0
Интермеццо - Эрих Мария Ремарк
перевод
    • 100
  •  Просмотров: 604 | Комментарии: 3
Cis moll - Эрих Мария Ремарк
Ремарк переводы
    • 100
  •  Просмотров: 557 | Комментарии: 0
я и ты - Эрих Мария Ремарк
стихи
    • 100
  •  Просмотров: 558 | Комментарии: 0
восходящему солнцу Джон Донн
лучшие переводы
    • 100
  •  Просмотров: 558 | Комментарии: 0
сонет 2 Джон Донн
лучшие переводы
    • 100
  •  Просмотров: 573 | Комментарии: 0
Священные сонеты Джон Донн
Серия лучшие переводы
    • 100
  •  Просмотров: 628 | Комментарии: 0
Джон Китс "К миру"
К миру
    • 100
  •  Просмотров: 558 | Комментарии: 0
Percy Bysshe Shelley Я – Озимандиас
Я – Озимандиас
    • 0
  •  Просмотров: 546 | Комментарии: 0
Кузнечик и сверчок - Джон Китс
Переводы
    • 100
  •  Просмотров: 758 | Комментарии: 8
Джон Китс - Три сонета женщине
Один из лучших переводов на сегодня
    • 100
  •  Просмотров: 711 | Комментарии: 13
Рильке Я слушал фонтан
перевод
    • 100
  •  Просмотров: 589 | Комментарии: 5
66 сонет Шекспира
Это один из лучших переводов
    • 100
  •  Просмотров: 674 | Комментарии: 0
монолог Гамлета - 2
новый вариант
    • 100
  •  Просмотров: 568 | Комментарии: 3
монолог Гамлета
Монолог в разных переводах
    • 100
  •  Просмотров: 1227 | Комментарии: 14

УРОКИ ПРЕКРАСНОГО

| | Категория: Переводы
УРОКИ ПРЕКРАСНОГО
(вольный перевод с китайского: Лиу Шен, «Бесшумные звери, бесшумные птицы» подстрочник: Анастасия Жерноклетова)
    • 100
  •  Просмотров: 631 | Комментарии: 3
Шекспир 117 сонет
лучшие современны переводы
    • 100
  •  Просмотров: 565 | Комментарии: 0

Вильям Шекспир. Сонет 117

| | Категория: Переводы
Вильям Шекспир. Сонет 117
Оригинал:
Accuse me thus: that I have scanted all
Wherein I should your great deserts repay,
Forgot upon your dearest love to call,
Whereto all bonds do tie me day by day...
    • 100
  •  Просмотров: 728 | Комментарии: 4

Она молчала

| | Категория: Переводы
Она молчала
Вольный перевод с польского.
    • 100
  •  Просмотров: 1012 | Комментарии: 7

Омар Хайям. Рубаи 227

| | Категория: Переводы
Омар Хайям. Рубаи 227
Если б я над Вселенною царствовал всей
    • 100
  •  Просмотров: 1688 | Комментарии: 5

СОВПАДЕНИЯ

| | Категория: Переводы
СОВПАДЕНИЯ
Два берега у одной реки
    • 100
  •  Просмотров: 1276 | Комментарии: 3

December XXXI

| | Категория: Переводы
December XXXI
Эпитафия на могиле Цицерона
    • 100
  •  Просмотров: 1255 | Комментарии: 9
Сельская жизнь Германии во время Второй Мировой
Там в каждой пивной была конюшня; на дверях "Евреям вход воспрещен"; цыганки рожали на конюшне, оказывались в Освенциме; машин не было - одним словом. Воспоминания Анны Лены o немецком селе при Гитлере.
    • 100
  •  Просмотров: 1454 | Комментарии: 3
Наш литературный журнал Лучшее место для размещения своих произведений молодыми авторами, поэтами; для реализации своих творческих идей и для того, чтобы ваши произведения стали популярными и читаемыми. Если вы, неизвестный современный поэт или заинтересованный читатель - Вас ждёт наш литературный журнал.