Charles Baudelaire. "Obsession"
У меня сегодня французское настроение: слушаю песни Азнавура и перевожу Бодлера :) Только что закончила - на одном дыхании - перевод стихотворения "Obsession". Название я перевела как "Одержимость", хотя в наиболее известном переводе Эллиса оно звучит как "Неотвязное".
P. S. Пришлось немного отойти от своей установки на точное воспроизведение клаузул оригинала, поскольку во французском языке ввиду особенностей ударения возможны только мужские рифмы, я же больше привыкла к альтернансу, так что - excusez moi.
P. S. Пришлось немного отойти от своей установки на точное воспроизведение клаузул оригинала, поскольку во французском языке ввиду особенностей ударения возможны только мужские рифмы, я же больше привыкла к альтернансу, так что - excusez moi.
- 80
- Просмотров: 1184 | Комментарии: 2