Ни слова правды: кривда, только кривда - почти всю жизнь. С утра до поздней ночи знакомым, и друзьям, и прочим-прочим пускаю пыль в глаза. Скажи мне, Фрида, куда исчезла девочка-еврейка с тугими волосами цвета меди, читавшая по средам «буки-веди» с хромой Левоной? Где же канарейка, по зернышку клевавшая и просо, и желтое пшено с ладошки липкой? Ф
/div>
       К публикации   Сотня долларов
30 августа 2009 11:49 Sorry

Группа: Дебютанты
Регистрация: 7.08.2009
Публикаций: 0
Комментариев: 2
Отблагодарили:0
Это явно перевод, причем в английском исполнении эта штука, гораздо менее отталкивающая. А тут уж очень неприятно, извините. И смысл теряется.
I want be one dollar if you want, my dear. Do you want?...
       К публикации   Я живу на помойке
7 августа 2009 12:55 Sorry

Группа: Дебютанты
Регистрация: 7.08.2009
Публикаций: 0
Комментариев: 2
Отблагодарили:0
yuliachuk,
Думаю, что любые люди достойны, чтоб о них писали. Но мне стихотворение не понравилось. Очень мрачно, а главное, очень долго. Пока дочитаешь депрессия начинается.
Наш литературный журнал Лучшее место для размещения своих произведений молодыми авторами, поэтами; для реализации своих творческих идей и для того, чтобы ваши произведения стали популярными и читаемыми. Если вы, неизвестный современный поэт или заинтересованный читатель - Вас ждёт наш литературный журнал.