Стихотворение "Рандеву со Смертью"
Здравствуйте, уважаемые господа. Это стихотворение не моего сочинительства. Более того, и русский перевод не мой, а неизвестно чей. Но я публикую его не только потому, что оно талантливое, но и потому, что я всё-таки к переводу "приложился": кое-что изменил, кое-что прибавил, кое-что переставил или убрал. В общем, отсебятину я пытался печатать жирным шрифтом, чтобы всем моя скромная лепта в перевод, как говорится, бросалась в глаза, но текстовый редактор не позволил. Поэтому честно скажу, особенно я ценю свои последние добавочные строчки в 1-ой и 2-ой строфах. Ну и в последней строфе две первые строчки лично срифмовал.
Короче говоря, автор этого ужасно-замечательного стихотворения - Алан Сигер (22 июня 1888 - 4 июля 1916) - американский поэт, участник Первой мировой войны, уроженец Нью-Йорка. Он погиб 28-летним в битве на Сомме, сражаясь в рядах Французского иностранного легиона. Стихотворение было издано уже посмертно и стало, если верить знатокам американской жизни, любимым стихотворением президента Джона Кеннеди и нередко им цитировалось, особенно часто в предчувствии близкой смерти от руки киллера, в личности которого стопроцентной уверенности нету до сих пор. Возможно, это был и не киллер, а обыкновенный стрелок (по собственной инициативе, совершенно бесплатно) по прозвищу Труба (шутка чёрного юмора), ненавидящий негров и их белокожих защитников.
Итак, стихотворение поэта-воина
Рандеву со Смертью.
1.
Мне Смерть назначила свиданье
Вдали, на спорном рубеже,
Где яблонь цвет и тень уже
С весной пришли в урочный час
И словно поджидают нас.
2.
Мне Смерть назначила свиданье...
При встрече за руку возьмёт,
В алмазный сумрак отведёт,
Глаза сомкнёт, прервёт дыханье,
Оставит тело без страданий.
3.
Бог знает, лучше там забыться мне,
Любовь где дремлет в сумраке полночном,
Свидания с которой всё короче,
Страстнее всё в блаженной тишине.
4.
Но предназначено иное мне свиданье
В заброшенном, пустынном городке,
Где солнца луч блеснёт невдалеке
И заискрится грустно на прощанье.
5.
Солдата слову верный своему,
Отправлюсь к Смерти я на рандеву.
И что на свете этом ни случится,
Я не могу на эту встречу не явиться!
Рандеву со Смертью может и не состояться так быстро (по её, так сказать, вине). Кому как повезёт...
Группа: Авторы
Регистрация: 11.01.2014
Публикаций: 241
Комментариев: 781
Отблагодарили:250
Для dandelion wine и Вальжеры.
Взаимно! С начала 2022 года вход на сайт для меня был заблокирован. Всё выдавалось "код ошибки 118" при попытке войти, то есть "русский сайт". 13 августа случайно, вернее, интуитивно закладку кликнул - и чудо свершилось! Не знаю, правда, на какой период времени...
Группа: Редакторы
Регистрация: 31.05.2013
Публикаций: 127
Комментариев: 12770
Отблагодарили:822
"Ложь поэзии правдивее правды жизни" Уайльд Оскар
Группа: Авторы
Регистрация: 24.03.2017
Публикаций: 105
Комментариев: 1711
Отблагодарили:473
Группа: Авторы
Регистрация: 11.01.2014
Публикаций: 241
Комментариев: 781
Отблагодарили:250
Спасибо за "спасибо"! Между прочим, я мысленно поздравлял 8 Марта всех, кого поздравлял и ранее. И 31-го января тоже помнил, у кого День рождения.
Группа: Редакторы
Регистрация: 31.05.2013
Публикаций: 127
Комментариев: 12770
Отблагодарили:822
"Ложь поэзии правдивее правды жизни" Уайльд Оскар