«Я знаю, что ты позвонишь, Ты мучаешь себя напрасно. И удивительно прекрасна Была та ночь и этот день…» На лица наползает тень, Как холод из глубокой ниши. А мысли залиты свинцом, И руки, что сжимают дуло: «Ты все во мне перевернула. В руках – горящее окно. К себе зовет, влечет оно, Но, здесь мой мир и здесь мой дом». Стучит в висках: «Ну, позвон

I know that You loved me very much...

| | Категория: Стихи
Я знаю, ты любил...

I know, that You loved me very much,
But now You don`t want me and don`t touch.
How long do You intend to be such cold?
Oh, maybe, /so I think / is it my fault?

You`re right,... but Love can`t last when being half ,
Well, sorry, it would better say : "enough".
When saw You first, I thought, that was my fate,
And God`s the witness, Love`s alredy late.


Примерный перевод:
Я знаю, ты любил меня очень сильно.
Почему же ты теперь не хочешь меня и не притрагиваешься ко мне?
Как долго ты намереваешься быть таким холодным?
Может быть /я так полагаю/ в этом есть моя вина?

Ты права,... Но любовь не может длитьться дольше, если от неё осталась только половинка.
Когда я увидел тебя впервые, я подумал, что это- моя судьба.
И Бог свидетель, Любовь уже мертва.

Своё Спасибо, еще не выражали.
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.
    • 90
     (голосов: 48)
  •  Просмотров: 1208 | Напечатать | Комментарии: 8
       
19 декабря 2009 05:12 kseniy_89_1967
\avatar
Группа: Дебютанты
Регистрация: 18.12.2009
Публикаций: 0
Комментариев: 4
Отблагодарили:0
Tatashenka,
Красиво перефразировали, перенимая идею автора и остовляя что-то свое.
       
17 декабря 2009 10:55 Tatashenka
avatar
Группа: Дебютанты
Регистрация: 17.12.2009
Публикаций: 0
Комментариев: 1
Отблагодарили:0
А я бы написала так:

yes Я знаю, ты любил меня так долго.
Но почему же, ты теперь так холоден ко мне?
Прикосновенья рук запомню навсегда Я.
И часть тебя останется в душе моей. Во мне!

Не знаю в чем, но может в этом есть моя вина?
В ответ сказал он мне: - Наверно ты права…
Любовь прошла и от нее осталась половина!

Когда впервые я увидела его,
Я думала, что это навсегда!
Но Бог свидетель, Любовь уже мертва.
       
14 декабря 2009 20:32 lora
\avatar
Группа: Гости
Регистрация: --
Публикаций: 0
Комментариев: 0
Отблагодарили:0
Профессионально и интересно!
       
14 декабря 2009 02:18 Yr0sl
avatar
Группа: Дебютанты
Регистрация: 27.11.2009
Публикаций: 0
Комментариев: 511
Отблагодарили:0
Olga,

To tell whether a poem is good is much easier than to write a good one.

Yours,
Yr0sl
       
13 декабря 2009 18:20 j5646
\avatar
Группа: Дебютанты
Регистрация: 11.12.2009
Публикаций: 27
Комментариев: 95
Отблагодарили:9
I`m terribly sorry, that You didn`t like this poem, but I don`t think
English is your mother tongue as well.
Yours sincerely Olga.
       
13 декабря 2009 13:46 Yr0sl
avatar
Группа: Дебютанты
Регистрация: 27.11.2009
Публикаций: 0
Комментариев: 511
Отблагодарили:0
Honestly, I don't like this poem.
Alas! English isn't your native language.
Your poems in Russian are much more professional.
       
13 декабря 2009 12:16 j5646
\avatar
Группа: Дебютанты
Регистрация: 11.12.2009
Публикаций: 27
Комментариев: 95
Отблагодарили:9
Дело в том, что сколько людей, столько и мнений.
Чаще всего читатели бывают недовольны, когда нет перевода. Только
это побудило меня написать разъяснение.
       
13 декабря 2009 11:39 makakasik
\avatar
Группа: Дебютанты
Регистрация: 13.12.2009
Публикаций: 0
Комментариев: 1
Отблагодарили:0
Интересный стих. А Вы сами пишите сначала на английском, а потом переводите??? Не люблю перевода стихов, теряется весь смысл строк.
Информация
alert
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.
Наш литературный журнал Лучшее место для размещения своих произведений молодыми авторами, поэтами; для реализации своих творческих идей и для того, чтобы ваши произведения стали популярными и читаемыми. Если вы, неизвестный современный поэт или заинтересованный читатель - Вас ждёт наш литературный журнал.