Русский язык – азы мироздания, Мудрый советчик, целитель и маг Душу согреет, облегчит страдания От мусора в нём остаётся лишь шлак. С азов начинали и ведали буки, Смыслом всегда наполнялись слова, Азбука – это не только звуки, Образы, цели, поступки, дела. Ведай же буквы – письма достояние, Мудрость посланий предков славян, Глагол Божий дар – позна

История одного ограбления

| | Категория: Проза
Я никогда не понимал увлечения Джанкарло всякими техническими штучками. Я недоумевал, как можно часами сидеть, копаясь в каких-то проводках, перебирая какие-то штучки, размахивая при этом направо и налево раскаленным паяльником. Джанкарло все время подтрунивал надо мной, удивляясь, как я, вроде бы не обделенный матушкой-природой ни здравым рассудком, ни хорошей памятью не мог запомнить названия и назначения всех этих резисторов, триодов и диодов. А мне, признаюсь, до них не было никакого дела. Меня больше интересовали девочки, дискотеки и другие прелести этой жизни, о которых я вовсе не собирался отказываться. Вот и сейчас, когда мой друг, окутанный сизым облаком горелой канифоли, пытался возвратить к жизни старый приемник, я, сидя на подоконнике и покуривая сигарету, тоскливо смотрел в окно.
Джанкарло сегодня не везло. Как он не старался, старенький, найденный где-то на свалке приемник упорно не хотел издавать ни звука. В конце концов, Джанкарло сдался и, выдернув из розетки паяльник и отшвырнув приемник в сторону, беззаботно проговорил:
- А не поехать ли нам к морю?
- К морю? – удивленно переспросил я, едва не проглотив сигарету.
- Да, к морю, - Джанкарло блаженно потянулся.
- Что мы будем там делать? – я невесело вздохнул. Предложение Джанкарло было более чем заманчивым. Я и сам не однажды намекал ему, что нам пора бы немного и передохнуть. Прикрыть доставшуюся Джанкарло по наследству от отца лавочку по ремонту радиоаппаратуры, и махнуть на денек-другой к морю. Полежать на желтом песочке, понежиться на теплом солнышке, познакомиться с парочкой длинноногих девиц. В общем, расслабиться по полной программе. Но мои намеки оставались безответными. И вот сам Джанкарло – тихоня и нелюдим Джанкарло предлагает мне осуществить одно из моих заветных желаний.
- Как мы туда поедем? – я все еще не понимал, шутит ли Джанкарло или говорит правду.
- На машине, - с довольной улыбкой проговорил Джанкарло. – У тебя ведь есть машина.
- Есть, - согласился я, вспоминая о старой развалюхе, которую с трудом можно было назвать автомобилем. – Но где мы возьмем деньги на бензин?
- Но у нас ведь есть сбережения, - довольная улыбка стала понемногу сползать с лица Джанкарло.
- Да, - согласился я, бросая косой взгляд на небольшой металлический ящик на стеллаже. В этом, запертом на ключ сейфе хранились все наши сбережения, которые мы не успели потратить на кино, мороженое и девочек. Мы с Джанкарло не были мотами, при любом удобном случае откладывали на черный день несколько сот лир. Но той суммы, что лежала на дне ящика, нам вряд ли бы хватило на дорогу в одну сторону. Что уж там говорить о каких-то развлечениях.
- Ты, я вижу, не хочешь к морю? – радостное настроение стало понемногу покидать Джанкарло.
- Почему не хочу? – я пожал плечами и выплюнул через раскрытое окно давно погасшую сигарету. – Очень даже хочу.
- Тогда в чем дело? – Джанкарло привередливо взглянул на меня.
- Как будто ты не знаешь, - я неторопливо сполз с подоконника. – Все дело в деньгах.
- Их можно у кого-нибудь одолжить, - в голосе Джанкарло зазвучали грустные нотки.
- А отдавать как?
- Тут ты прав, - Джанкарло тяжело вздохнул. Его затея с морем оказалась бесполезной.
- Я всегда прав, - пробурчал я и снова взгромоздился на подоконник. Мне очень хотелось поехать на море. Одному или с Джанкарло – все равно. Лишь бы видеть перед собой безбрежную водную гладь, слышать пронзительные крики чаек, и ни о чем не думать и ни о чем не беспокоиться. Не думать, что еще на прошлой недели мы обещали отремонтировать синьоре Нине телевизор. Не думать, что у тебя за душой всего лишь какая-то сотня лир. Не думать, что на завтрак у тебя опять будут макароны без масла и кетчупа. С досады я опять закурил. Мечта о море разлетелась в прах. Я снова стал уныло смотреть в окно, за которым соседка развешивала на веревках застиранное белье, а мальчишки снова пытались выяснить, кто из них попадет камнем в окно старика Пипетто, которого в нашем квартале ненавидели все без исключения. Вот один из мальчуганов совершил удачный бросок. Стекло зазвенело и разлетелось на куски. При звуке разбитого стекла соседка вздрогнула и оглянулась, мальчишки с восторгом и ревом понеслись прочь с места преступления, а старый ворчун Пипетто, высунувшись из окна, что-то долго кричал им вслед и махал сухоньким кулаком.
Джанкарло снова принялся реанимировать приемник. Всю основную работу в мастерской выполнял он. Он был непревзойденный мастер по части микросхем, приемников, телевизоров и прочей радиоаппаратуры. Но, что касалось математики, тут он был полный профан. Джанкарло не мог даже правильно сложить два числа. А что касается процентов, налогов, расценок – тут для него было все просто окутано мглой. Для этой цели он и пригласил меня помочь ему. Я был у него и кассиром, и банкиром, и еще бог знает чем. Все, что касалось денег – это была моя стихия. Джанкарло даже не вдавался в подробности, какие финансовые махинации приходится мне совершать, чтобы одурачить клиентов на сотню-другую, чтобы утаить от финансовых инспекторов истинные наши доходы. И все ради того, чтобы железный ящик на стеллаже никогда не оставался пустым.
Глядя, как Джанкарло озабоченно ковыряется в приемнике, мне стало его немного жаль. С каким удовольствием он предложил мне эту поездку к морю, и с каким разочарованием он принял мой отказ. Но разве я не желал того же? Я, может, еще больше, чем Джанкарло горел оказаться сейчас где-нибудь на пляже, а не в этой пропахшей припоем и канифолью конуре.
- Ладно, - я спрыгнул с подоконника и выхватил у Джанкарло паяльник. – Едем к морю.
- Вот дела! – ошеломленно присвистнул Джанкарло. – Пять минут назад ты крутил носом, а сейчас командуешь отправление?
- Черт с ними с деньгами, - я выудил их сейфа деньги и тщательно пересчитал их несколько раз. – На бензин хватит, а там что-нибудь придумаем.
Джанкарло изумленно посмотрел на меня, но ничего не сказал. Аккуратно составив приемник на пол, он не спеша стал прибираться на столе, бережно раскладывая по разным ящичкам и коробочкам все свое богатство.
- Ну, так мы едем? – я нетерпеливо смотрел на друга.
- Дай хоть немного прибраться, - отмахнулся Джанкарло.
- Или сейчас, или никогда! - я похлопал по карману, в который я успел переложить все наши сбережения.
- Сейчас! - проговорил Джанкарло и, оставив все, как есть, направился к выходу.

Не прошло и получаса, как мы мчали на старой дребезжащей машине к морю. Погода была великолепная. Джанкарло, не боясь сквозняка, опустил все стекла и мы, обдуваемые свежим ветерком, спешили навстречу своей мечте. И совершенно не хотелось думать ни о сломанном приемнике, ни о том, что после того, как мы заправили машину, у нас за душой осталось всего какая-то пара сотен лир. Мы наслаждались долгожданной свободой, мы упивались грезами о том, как мы будем валяться на горячем песке и блаженно вдыхать аромат морского воздуха, пропахшего солеными брызгами и запахом кипарисов.
- Давно нужно было послать все к черту и отправиться к морю, - Джанкарло управлял машиной одной рукой, а вторую свесил из окна.
- Давно, - согласился я. – Это все ты тормозил.
- Сам ты тормозил! - обиженно буркнул Джанкарло. – Ведь это была моя идея.
Я не стал возражать. Пусть Джанкарло упивается своей идеей, хотя если бы не я, то вряд ли бы этот домосед решился на такую авантюру. Промахав изрядную часть пути, я сменил Джанкарло за рулем. Меня всегда раздражала его основательность в работе, его аккуратность и излишняя неторопливость. Я не мог долго оставаться на одном месте, не мог долго заниматься одним и тем же делом. Меня постоянно тянуло сменить обстановку, что-то изменить если не в своей жизни, то хотя бы в себе. И вот, сидя за рулем старенького автомобиля, я решил оторваться. Джанкарло тащился как черепаха, соблюдая правила дорожного движения и ограничения скорости, которые повсюду были наставлены вдоль дороги предусмотрительной полицией. Я же любил скорость. Я любил гонки. Любил, когда выброс адреналина в кровь кружил голову и заставлял трепетать сердце. Я нажал на газ и постарался выжать из старушки все, на что она была способна. Джанкарло одернул меня:
- Ты что? Обалдел? Разве не видишь, что здесь ограничение!
- К черту ограничения! – бросил я и еще сильнее надавил на педаль газа. Машина взревела и помчалась по шоссе, выбрасывая из-под колес мелкие камушки. Казалось, что она не едет, а летит над липким, расплавившимся от жары асфальтом.
- Придурок! – пробубнил Джанкарло, поправляя ремень безопасности.
- Ты еще увидишь, на что способна наша старушка! - я решил немного поразвлечься и попугать друга. Но тот, знавший меня не один год, не обратил на мою браваду никакого внимания.
- Смотри, - лишь произнес он. – Чтобы твоя старушка не рассыпалась.
- Не рассыплется, - заверил я Джанкарло, и тут машина издала странный хрипящий звук, и мотор заглох. Я интуитивно нажал на тормоз. Если бы я не успел это сделать вовремя, то машина запросто могла оказаться в кювете.
- Накаркал! – недовольно проворчал я, выбираясь из машины и открывая крышку капота, из-под которого валил густой вонючий дым.
- Сам виноват! - Джанкарло вылез за мной следом, чтобы немного размять затекшие ноги. – Ну, что там?
- Ничего утешительного! - обречено вздохнул я. – Мотор сдох!
- И надолго? – Джанкарло с видом заправского знатока заглянул под крышку капота.
- Надолго! - раздраженно отрезал я.
Джанкарло, чтобы не мешать мне, отошел в сторону. Если по части радиотехники он был настоящий ас, то в машинах он не смыслил ровным счетом ничего, если не считать того, что он умел водить. Но и водитель из него был никудышный. Если Джанкарло и решался сесть за руль, то только за городом, да и то тогда, когда вокруг не было ни одной машины. Закурив сигарету (вот дурацкая привычка, пора бы давно от нее избавиться), я стал ковыряться в раскаленном моторе, пытаясь возвратить его к жизни. Но мотор заглох навсегда. Все мои попытки оказались безрезультатными. Джанкарло сидел в сторонке и, жуя травинку, наблюдал за мной. По выражению моего лица он догадался, что сделать ничего не удастся.
- Чертова машина! – выругался я, захлопывая крышку. – И угораздило же ее сломаться прямо на полдороги!
- И что мы будем делать? – Джанкарло ждал от меня решений.
- Что делать? – я присел рядом с Джанкарло и стал вытирать замасленные руки тряпкой. – Откуда я знаю?
- Домой? – Джанкарло вопросительно посмотрел на меня.
- Вот еще! – вспыхнул я, забрасывая тряпку в открытую дверцу. – Мы не для того поперлись в такую даль, чтобы на полпути повернуть назад.
- Но ведь машина сломалась.
- Ну и что из этого? – я недоуменно пожал плечами. – Если и придется ловить попутку, так уж до моря. Что дома делать?
- Нечего, - согласился Джанкарло и, поднявшись с земли, стал отряхивать пыль со штанов.
Я снова закурил. Проклятая машина полностью расстроила наши планы. Но возвращаться домой я не собирался. Ехать же к морю в нашем положении было бессмысленно. Пока у нас была машина, мы могли хоть на что-то рассчитывать. А теперь? Теперь нам оставалось уповать на его величество случай или на самого господа бога.
- Послушай, - Джанкарло отрешенно смотрел куда-то вдаль. – А это не городок там виднеется?
- Где? – я посмотрел туда, куда указывал Джанкарло. – Что-то вроде того.
- Ну? – Джанкарло побуждал меня к действиям.
- Что ну? – не понял я.
- Там, возможно, есть автомастерская.
- А деньги у тебя есть? - я тоскливо посмотрел на свою машину.
- Нет, - грустно протянул Джанкарло. – Но там может быть телефон.
- И чем он нам поможет? – я недоверчиво посмотрел на друга.
- Можно будет позвонить моему отцу, чтобы он выслал нам хоть сколько-то. Или у тебя есть другие предложения?
- Других предложений нет, - мне пришлось согласиться с Джанкарло. Оставив свою старушку посреди дороги, (кто на нее позарится?) мы неторопливо зашагали по направлению городка.
До него оказалось не так уж и близко. Прошел час или чуть больше, когда мы приземлились за столик в единственном на этот небольшой и захудалый городок кафе.
- Что будете заказывать? – к нам подплыла пышногрудая девица с рыжей копной волос на голове.
- Пива, - я протянул официантке наши последние деньги.
- И все? – удивилась официантка.
- И все, - с жестом разгулявшегося аристократа произнес я.
- А от вас можно позвонить? – Джанкарло глазами впивался в девицу.
- Телефон у стойки, - бросила девица и, сунув деньги в карман передника, отправилась выполнять наш заказ. Джанкарло пошел следом за ней.
Ждать пришлось довольно долго. Пиво оказалось теплым и прокисшим, но выбирать не приходилось. Джанкарло долго разговаривал по телефону, потом так же долго болтал с официанткой. Наконец, он вернулся за столик.
- Ну что? – я кивнул в сторону телефона.
- Все в порядке, - махнул рукой Джанкарло. – Отец, конечно, вначале долго ругался, и...
- Что и? – я сгорал от нетерпения.
- И сказал, что не даст ни лиры.
- Прекрасно! – воскликнул я. – И что нам теперь делать?
- Не знаю, - Джанкарло пригубил пиво. – Ты у нас генератор идей, вот ты и думай.
- Ты и думай! - передразнил я. – Выбрались, называется, к морю! Машина сломалась. Денег ни лиры! Да еще в этом чертовом городишке абсолютно нечем заняться.
- Я бы не сказал, - тихоня Джанкарло как-то странно оживился. – Здесь тоже есть свои прелести.
Джанкарло искоса посмотрел в сторону официантки. Заметив его взгляд, она смущенно улыбнулась.
- Прелести! - ворчал я себе под нос, заметив, что Джанкарло меня совершенно не слушает. – Ничего себе прелести!
Но Джанкарло не обращал внимания на мои замечания. Потягивая пиво, он умиленно смотрел в сторону рыжеволосой девицы, которая салфеткой демонстративно вытирала стол.
- Как ее зовут? – я понял, куда направлен взор Джанкарло и решил поиздеваться над другом, который за свою жизнь не успел обворожить ни одной женщины.
- Кого? – не понял Джанкарло.
- Официантку.
- Франческа, - Джанкарло сконфуженно опустил глаза.
- Вот как! – изумленно воскликнул я. – Ты уже успел с ней познакомиться? Ну и тихоня!
- Да будет тебе! – отмахнулся Джанкарло и перевел взгляд в другую сторону.
- А она тебе подходит, - я стал потешаться над нерешительностью Джанкарло. – Только смотри, чтобы она не задушила тебя в своих объятьях. У вас разная весовая категория.
- Да пошел ты! - Джанкарло обиделся.
Я замолчал. Пиво закончилось, а на то, чтобы заказать себе еще кружечку, у нас не было больше денег. У нас вообще не было денег. Ни на пиво, ни на то, чтобы продолжить свою поездку к морю, ни даже на то, чтобы вернуться домой. Мы застряли посреди пути. Мы застряли в забытом богом и людьми городишке с названием, которого мы даже не знали. Оставалось надеяться лишь на то, что судьба к нам будет благосклонна и подбросит нам хоть малейший шанс. И этот шанс не заставил себя ждать. Он подошел к нам в облике пышногрудой рыжеволосой официантки по имени Франческа.
- Что, мальчики? – девица глупо улыбалась. – У вас проблемы?
- Проблемы? – оторопело переспросил я. – У нас нет проблем. Хотя… У нас по дороге сломалась машина и…
- И закончились деньги? – Франческа не дала мне договорить.
- Вы удивительно проницательны, - я отважился сделать даме комплимент.
- Вы не первые, от кого я слышу такое, - заметила Франческа. – Могли бы придумать что-нибудь поинтереснее.
- Но это правда! – пробормотал Джанкарло.
Франческа недоверчиво усмехнулась.
- Вы скажите еще, что вы направлялись к морю.
- Откуда вы знаете? – изумленно воскликнул я.
- Поверьте мне, - Франческа полотенцем смахнула со стола крошки. – Все, кто проезжает через наш городок, едут к морю, или с моря. И у половины из них ломается машина. И знаете почему?
- Почему?
- Потому что они думают, что если девушка хороша собой, - Франческа выпрямилась, выставляя на обозрение все прелести своего тела. – То ее легко заполучить.
- Мы так не думаем, - в один голос с Джанкарло проговорил я.
- Врете! - отмахнулась Франческа и направилась к барной стойке. Сделав пару шагов, она вдруг остановилась и снова повернулась к нам. – Хотя, мне кажется, что вы действительно говорите правду. Я попробую вам помочь.
Она подошла к телефону, сняла трубку. О чем она разговаривала, мы не слышали. Ожидая помощи от доброжелательной и снисходительной официантки, мы уныло смотрели в окно. Напротив кафе находилось здание местного банка или что-то вроде того.
- Интересно, - задумчиво протянул я. – В этом банке много денег?
- А тебе какая разница? – удивился Джанкарло.
- Да так! - я невольно улыбнулся. – Может нам ограбить банк?
- И как ты это себе представляешь? – Джанкарло не понимал моего бредового предложения. – Натянем чулок на голову, возьмем в руки вместо пистолета палку и напугаем банковских служащих до полусмерти? Да мы не успеем выйти из банка, как нас схватит полиция.
- Ты думаешь в этом городе есть полиция?
- В любом городе, - продолжал Джанкарло, – даже в самом захудалом есть полиция. Или хотя бы один полицейский.
- И он все время ходит кругами возле банка? – я не успел договорить, как к нам подошла Франческа.
- Все в порядке, - произнесла она, бросая умиленный взор на Джанкарло. Джанкарло ответил ей таким же растроганным взглядом. Похоже, Франческа запала ему в сердце, хотя я совершенно не верил, что между ними могут возникнуть хоть какие-то отношения. Франческа слишком много повидала в этой жизни, чтобы отдаться в руки первому встречному. А Джанкарло слишком мало видел, чтобы соблазниться первой смазливой девушкой.
- Мой брат заберет вашу машину, - продолжала щебетать Франческа, не отводя глаз от моего друга. - Если повезет, то, может быть, и починит.
- Мы так вам признательны, - я решил пустить в ход все свое обаяние. – Я даже не знаю, как вас благодарить.
- Да будет! - Франческа залилась румянцем. – Это такая мелочь. Хотите еще пива?
- Пива? – я взглянул на Джанкарло. Тот растерянно пожал плечами. Франческа живо сообразила причину нашего замешательства и принесла три бутылки. Две для нас с Джанкарло и одну для себя. Взгромоздившись на стул за нашим столиком, она с присущей только женщине элегантностью стала потягивать пиво прямо из бутылки.
- А вы чем занимаетесь? – Франческа решила разузнать о нас побольше.
- Мы ремонтируем приемники, - ответил я. – Вернее это Джанкарло их ремонтирует, а я ему помогаю.
- Приемники? – оживленно воскликнула Франческа. – Как кстати! У меня есть приемник, но он не работает. Может быть, вы посмотрите, в чем дело?
- С удовольствием, - Джанкарло отодвинул в сторону не начатую бутылку и отправился вслед за Франческой к стойке. Приемник оказался довольно старым. Неудивительно, что он не работал.
- У вас есть отвертка? - спросил Джанкарло, осматривая приемник.
- Сейчас посмотрю, - Франческа нырнула под стойку. Спустя несколько секунд она вынырнула оттуда с отверткой в руках.
- Вот. Такая подойдет?
- Вполне, - Джанкарло взялся за приемник. Я же, смакуя пиво, снова уставился на здание банка. Мимо обшарпанного сооружения неторопливой походкой проходили люди. Некоторые из них заходили в банк и через огромные стеклянные, покрытые толстым слоем пыли, окна было видно, как они болтают со служащими. Судя по всему, они заходили в банк не для того, чтобы произвести какие-либо операции с вкладами, а просто поговорить о погоде, о политике или обсудить последние новости городка. Исчерпав все темы разговоров, они долго раскланивались и так же неторопливо покидали банк и шли дальше, бросая косой взгляд в сторону кафе. И то лишь потому, что в его окнах маячили незнакомые им лица. Похоже, что заведение Франчески не пользовалось популярностью у местных жителей.
- Скажите, Франческа, - я решил разобраться с этим вопросом. – А почему у вас нет посетителей?
- Так еще рано, - пояснила Франческа, с любопытством наблюдая, как Джанкарло выдувает пыль из приемника. – А вот под вечер здесь будет полно народу. У нас городок небольшой. Развлечься особо негде. Вот после работы все и приходят сюда. Если с утра здесь и бывает кто, так только проезжающие. Да и то не всегда.
- А банк? – поинтересовался я.
- Что банк? – не поняла Франческа.
- Я смотрю, туда многие захаживают.
- А, - отмахнулась Франческа. – Все потому, что управляющий банком приходится братом нашего мэра. Мэр человек крутой по характеру, несговорчивый, а его брат – управляющий банком, наоборот, человек душевный и добропорядочный. Вот и идут к нему, чтобы уладить свои вопросы.
- Забавно, - усмехнулся я.
- И ничего забавного, - Франческа обиженно надула губки. – Кто-то же должен решать их вопросы?
- Кто-то же должен, - согласился я.
Мы замолчали. Стало тихо, и только усердное сопение Джанкарло нарушало тишину.
- Ну, как там? – я встал из-за столика и подошел к приятелю.
- Система старая, - ответил Джанкарло, не прекращая своей работы. – Но не безнадежная.
- Есть гарантия, что починишь?
- Гарантия есть всегда, - Джанкарло сунул вилку в розетку и щелкнул выключателем. В приемнике что-то захрипело, заурчало, и из динамика полилась музыка.
- Ты починил его? – воскликнула Франческа, восторженно всплеснув руками.
Джанкарло самодовольно стал водворять корпус приемника на прежнее место.
- Вот видите, - я обратился к Франческе. – Он все починил. А вы не верили.
- Сколько я вам должна? – Франческа машинально полезла в карман.
- Да бросьте! - я отстранил деньги. – Это мы нам должны.
- За что это? – не поняла девушка.
- За машину.
- За машину? – Франческа недоуменно хлопала глазами. – Ах, да! Я совершенно про нее забыла.
Она засунула деньги обратно в карман и сняла телефонную трубку.
- Чезаре? Ну как? Забрал? Починить можно? Что? Говори громче, я не слышу. Можно, но придется повозиться? И сколько? Пока не достанешь чего? Я не слышу! Говори громче! Прервалось.
Франческа растерянно положила трубку на место.
- Брат сказал, что у вас сломалась какая-то деталь, а без нее машину нельзя починить. Вам придется задержаться здесь.
- И как долго? – мне этот городок, в отличие от Джанкарло, начинал действовать на нервы.
- День или два, - протянула Франческа.
- Черт возьми! – выругался я. – Наша поездка окончательно накрылась.
- Не переживай ты так! - Джанкарло дружески похлопал меня по плечу. – Подумаешь два дня. Спешить нам все равно некуда.
Я хотел возмутиться, но в данном случае это было бессмысленно. Без машины и без денег добраться к морю у нас не было никакой возможности. Машину, слава богу, нам обещали починить. А вот с деньгами была большая загвоздка. Отец Джанкарло отказал, а одолжить было не у кого. Если только у Франчески. Но станет ли она одалживать деньги людям, с которыми знакома каких-то пару часов? Конечно же, нет.
- Может быть, вы хотите еще пива? – Франческа снова умиленно уставилась на Джанкарло.
- Спасибо, - я отказался за нас двоих. – А вот перекусить мы бы не отказались.
- Но у нас нет денег, - прошипел Джанкарло, бросая на меня недовольный взгляд.
- Какие мелочи! – воскликнула Франческа. – Я вас угощаю!
- Ну, если так, - Джанкарло искоса посмотрел на меня. Я только пожал плечами. Да и в нашем положении глупо было бы отказываться от какой-либо помощи, даже если это касалось всего лишь еды
Франческа живо накрыла на стол. Холодная паста, кусок домашнего сыра, пара ломтиков ветчины и бутылка красного вина составляли нехитрое меню нашего обеда. Но и этого было вполне достаточно. Я принялся уплетать спагетти, запивая их вином, а Джанкарло непринужденно болтал с нашей спасительницей. И откуда у него взялось столько смелости и решительности завести знакомство с совершенно незнакомой девушкой? Хотя за то время, что мы провели в этом кафе, Франческа успела выведать у Джанкарло все, включая любимый цвет одежды его отца. И в придачу успела исповедаться о своей доле. В этом городе она жила не так давно. Они с братом перебрались сюда после смерти родителей. Брат работы не нашел и перебивается случайными ремонтами автомобилей, мотоциклов, велосипедов и прочих движущихся средств. Франческе повезло больше, на оставшиеся от родительского наследства деньги она смогла открыть кафе, которое и давало им с братом средства для существования. Замужем Франческа не была, что воодушевило Джанкарло, и он подсаживался к ней ближе и ближе. И куда делись его закомплексованность и нерешительность? Ну да бог с ними! Пора же когда-то девственнику лишаться невинности. А Франческа идеально подходила для этого. Ни разу не дававшая клятвы верности мужчине под венцом, она умело пользовалась этим. И хотя в открытую она об этом не говорила, можно было догадаться, что на счету ее любовных романов имеется не один десяток мужчин.
Я уже покончил с пастой и переключился на сыр с ветчиной. Болтовня Джанкарло и Франчески меня мало волновала. Пусть голубки тешатся. Меня заботил лишь один вопрос – где взять деньги? Надежда понежиться на морском песочке все еще не покидала меня. Но без денег она оставалась всего лишь надеждой, тусклой искоркой маячившей на горизонте.
Так мы просидели в кафе до самого вечера. Когда стало темнеть, в кафе стали забредать люди. Рассаживаясь по своим излюбленным местам, они заказывали пиво, вино, пару ломтиков ветчины и начинали долгие, заунывные беседы. Франческа бросила нас и занялась своими повседневными делами – обслуживанием посетителей. Джанкарло вертелся возле приемника, что-то подкручивая, налаживая, настраивая. Меня эта людская возня не прельщала, и я вышел на улицу, чтобы немного развеяться и проветриться. Опустившись на деревянную скамеечку под окном кафе, я закурил. Напротив меня высвечивался яркими огнями уже закрытый банк. Его окна и массивная стеклянная дверь были похожи на человеческое лицо, которое скалилось в нелепой улыбке, словно говоря мне:
- Ну что? У тебя нет денег? Нет и не будет! Неудачник!
Я злился. Я злился на Джанкарло, который подбросил мне эту дурацкую идею с морем. Злился на себя, за то, что согласился. Злился на машину, которая умудрилась сломаться на полпути. Злился на этот паршивый городок, в котором мы застряли на целых два дня. Хотя, что такое два дня? Мы ждали этой поездки гораздо дольше. Два дня можно и потерпеть. Тем более что гостеприимная и любезная Франческа предложила нам вдобавок к угощению и постель. Полный пансион! И что нужно женщине, чтобы она была готова на все? Или почти на все? Два-три ласковых слова. Парочка комплиментов. И все. Она твоя. Или почти твоя.
Я взглянул через стекло на Джанкарло. Мой друг, похоже, был очень доволен, что мы застряли здесь. Он ни на шаг не отходил от Франчески, постоянно шепча ей что-то на ухо, отчего девушка смущенно краснела и невольно улыбалась. Или она просто умело притворялась? Но я решил не вмешиваться в их отношения. В конце концов, какое мне дело до их отношений. Я докурил и вошел в кафе. Было уже довольно поздно, но посетители не собирались расходиться. Я подошел к Франческе.
- Долго еще? – спросил я, кивая в сторону завсегдатаев кафе.
- Часа два, - Франческа посмотрела на часы. – А что? Вы уже спать хотите?
- Я нет! - выпалил Джанкарло.
- А я бы не отказался, - я бросил строгий взгляд на друга.
- Тогда вот вам ключ, - Франческа достала из кармана передника массивную связку ключей и, отцепив один из них, протянула его мне. - По лестнице направо. Я думаю, вы найдете.
Я взял ключ и направился к двери, скрывавшей лестницу на второй этаж, где обитала Франческа с братом. Джанкарло неохотно поплелся вслед за мной. Ему не хотелось оставлять Франческу, но и злоупотреблять ее гостеприимством он не мог. Мы поднялись наверх. Я отпер комнату, которую, по-видимому, держали для гостей. В ней было две кровати и огромный шкаф.
- Не люкс, но вполне сносно, - протянул я, плюхаясь на кровать.
Джанкарло ничего не ответил, лишь одарил меня недовольным взглядом. Аккуратно разобрав постель, он молча стянул с себя штаны и рубашку, повесил их на спинку кровати и, нырнув с головой под одеяло, повернулся носом к стене. Я не стал его больше трогать. Выкурив сигарету, я тоже расстелил свою постель и улегся. Уснул я быстро. Всю ночь мне снилось море. Синее, теплое, ласковое. Оно брезжило у горизонта, а я никак не мог к нему подойти. Оно ускользало от меня, становилось все дальше и дальше, пока совсем не исчезло.
Проснулся я далеко за полдень. Сказался вчерашний напряженный день. Джанкарло в комнате не было. Его постель была аккуратно заправлена. Должно быть, поднявшись ни свет, ни заря он снова отправился на задушевные беседы с Франческой. И что он в ней нашел? Она была совершено не в моем вкусе. Слишком пышная, слишком сладкая, да еще рыжая. Мне абсолютно не нравился такой тип женщин.
Я не спешил вставать, решив отдаться во власть праздному безделью. Но насладиться сполна мне не дал Джанкарло. Крадучись словно кот, он бесшумно скользнул в комнату и, заметив, что я уже не сплю, замер у дверей.
- Ты уже не спишь?
- Ты, я вижу, тоже.
Джанкарло смущенно опустил глаза и, отойдя от двери, присел на край моей кровати.
- Я, кажется, влюбился, - обреченно произнес он.
- Кажется, или влюбился? – я решил немножко подтрунить над другом, прекрасно понимая о ком идет речь.
- Я не знаю, - Джанкарло пожал плечами. – Со мной такого раньше не было. А тут как наваждение какое-то. Закружило, понесло. Я сам не понимаю, что произошло. Но эта ночь… Неужели человеку так мало для счастья?
- Эта ночь? – я присел на кровати. – Ты хочешь сказать, что этой ночью ты спал не здесь?
- Не здесь, - Джанкарло невесело вздохнул.
- Ну ты даешь! – потрясенно присвистнул я. – Неужели наш тихоня лишился девственности? Ну и как она в постели? Твоя рыжая бестия.
- Она не рыжая, - Джанкарло не понравилось, как я отозвался о Франческе. – У нее волосы золотисто-медного цвета.
- А в тебе, оказывается, спал романтик.
- Да ну тебя! – отмахнулся Джанкарло и встал с постели. – Я тебе, как другу все рассказал, а ты!
- Ну, не буду, не буду, - мне не хотелось портить отношения с Джанкарло именно теперь. – Что я могу тебе ответить? Поздравляю. Ты стал настоящим мужчиной.
- Мальчики, - в дверь просунулась огненная голова Франчески. – Идите завтракать. Все уже готово.
- Сейчас! - Джанкарло бросил нежный взгляд на свою избранницу. – Мы сейчас спустимся!
- Какой сервис! – я нехотя вылез из кровати и стал одеваться. – Только неизвестно чем он закончится.
Одевшись и быстро заправив постель, я стал спускаться по скрипучей лестницей вслед за Джанкарло вниз, где нас уже поджидала Франческа. Сегодня она была просто великолепна. Рыжая, или как сказал Джанкарло золотисто-медная, копна волос была тщательно уложена. Косметики на лице был самый необходимый минимум. Казалось, что и фигурой хозяйка кафе стала чуть тоньше, чуть стройнее. При виде меня, Франческа смутилась и зарделась. По всему было видно, что эту ночь с Джанкарло они провели с пользой, что нельзя было сказать обо мне.
Едва мы приземлились за накрытый столик, как Джанкарло тут же принялся ворковать с Франческой. Я же налег на яичницу с ветчиной и свежеиспеченным хлебом. Слушать их болтовню для меня было невыносимым занятием. Мои увлечения были мимолетны и недолговечны. Без излишних вздохов, без бесполезных разговоров, без ненужных, как я думал, эмоций. Лишь только скупая техника секса. И больше ничего.
Я искоса посматривал на Джанкарло и Франческу и продолжал набивать себе живот. Еще один день и мы сможем продолжить свое путешествие или вернуться домой. Это зависит от настроения. Да и мысль, что делать без денег у моря нечего, до сих пор не покидала меня.
- Да, чуть не забыла! – Франческа перебила мои размышления. – Чезаре починил вашу машину. Так что можете ехать дальше.
При этом она опечаленно вздохнула и, оставив Джанкарло, направилась к стойке. Джанкарло засеменил следом. Он что-то шептал на ухо официантке. Франческа только отмахивалась. Включив приемник, она стала крутить ручку, пытаясь поймать музыкальную волну, и украдкой смахивала набежавшие слезинки. Джанкарло трепетно держал ее за руку. Известие о машине не обрадовало его. Напротив, он был очень расстроен. Ведь это означало, что его случайному роману пришел конец. Ему придется распроститься с его нежной, если так можно сказать о пропорциях Франчески, возлюбленной. Распроститься и возможно больше никогда не увидеться. Франческа также была удручена скорым расставанием со своим новым бой-френдом. Должно быть, она так же плакала и страдала, когда расставалась с предшественником Джанкарло.
Джанкарло шептал Франческе на ухо нежные признания, обещая вернуться в ближайшее время. Франческа отрешенно слушала его и вертела ручку приемника. Вот, ей удалось поймать какой-то канал, и из приемника грянул гимн. Франческа замерла. Вытянувшись в струнку, она приложила руку к сердцу и застыла. Я недоуменно посмотрел на Джанкарло. Тот еще более недоуменно смотрел на Франческу. Девушка не двигалась. Еле шевеля губами, она вторила словам гимна. Я оглянулся по сторонам. У двери кафе в такой же позе застыл случайный прохожий. С приложенной к сердцу рукой он вторил словам гимна. Вот музыка смолкла и прохожий, как ни в чем не бывало, зашагал дальше. Франческа, отняв руку от сердца, грустно вздохнула и повернулась к Джанкарло.
- Так что ты там говорил?
- Я? – Джанкарло уже напрочь забыл о данных обещаниях. – Я хотел спросить про машину.
- Чезаре пригонит ее сюда через полчаса, - Франческа выключила приемник и принялась убирать со стола.
Джанкарло бросился ей помогать.
Я все еще находился под впечатлением увиденного и пытался сообразить, что произошло. Я смотрел на Франческу, потом переводил взор на улицу, потом снова на Франческу. И вдруг меня осенило.
- Джанкарло! – воскликнул я, вскакивая из-за стола. – Я знаю, где мы возьмем деньги!
- Где? – Джанкарло смотрел на меня как на сумасшедшего.
- Пока секрет? – я лукаво подмигнул другу. – И если все получится, мы укатим отсюда к морю, да еще при деньгах.
- Что ты задумал? – Джанкарло подозрительно посмотрел на меня.
- Потом! - я выскочил на улицу. – Потом!
Франческа также была ошеломлена моим поведением, но мысль о том, что мы с Джанкарло остаемся здесь еще на пару дней, вернула ее в прежнее состояние влюбленности. Она снова принялась лебезить перед Джанкарло, предлагая ему не только свои услуги, но и всю себя. А чудаку Джанкарло оставалось только насладиться всеми прелестями этой непредсказуемой жизни.
Когда я вернулся, они сидели за столиком, и Франческа заботливо пичкала Джанкарло пирожными. Она кормила его слово маленького ребенка с ложечки, всякий раз вытирая ему рот салфеткой. При моем появлении парочка немного стушевалась. Франческа, положив ложечку, стыдливо стала застегивать словно невзначай расстегнутые пуговки на кофте. Джанкарло вопросительно посмотрел в мою сторону.
- Франческа, - не обращая внимания на Джанкарло, обратился я к хозяйке. – У вас есть проигрыватель?
- Проигрыватель? – Франческа удивленно вскинула брови.
- Да, проигрыватель для пластинок.
- Проигрывателя нет, - покачала головой девушка. – Но есть музыкальный центр. Он вам подойдет?
- Если он умеет проигрывать пластинки, - бросил я, направляясь в угол комнаты, где стояло странное сооружение с множеством разноцветных лампочек. Я открыл верхнюю крышку и, вынув одну из пластинок, поставил на ее место другую, в поисках которой мне пришлось обегать этот городок. Спасибо Джанкарло, для меня это не составило большого труда справиться с музыкальным аппаратом. Наблюдая за работой своего приятеля, и проводя дни в его лавке, я чему-то да и научился. Пощелкав кнопками, я включил громкость на полную мощность. Из музыкального центра раздался оглушительный рев. Я сделал немного тише, и кафе снова наполнила мелодия гимна. Едва зазвучала музыка, Франческа вскочила со своего места и, приложив руку к сердцу, снова зашептала въевшийся в мозг текст. Джанкарло недоумевал. Я ликовал. Мои предположения начинали оправдываться. Но все равно их нужно было еще раз проверить, прежде чем пуститься в рискованную авантюру. На мою удачу в дверях кафе появился рослый верзила, метра под два ростом и фигурой, напоминавший взрослого бегемота. Он едва протиснулся в узкие двери.
- Чезаре! - бросилась навстречу здоровяку Франческа, едва музыкальный центр издал последние звуки. – Как дела с машиной?
- С машиной все в порядке, - проворчал верзила, косо поглядывая на меня с Джанкарло. – Можете забирать.
- Я же говорила вам, - Франческа невесело посмотрела на Джанкарло. – Что Чезаре все починит.
- Пришлось немного повозиться, - Чезаре мялся у дверей, не решаясь войти внутрь.
- Значит, вы скоро уезжаете? – Франческа издала унылый вздох.
- Не совсем, - я подозрительно косился на Чезаре. – У нас здесь появились кое-какие дела. Так что нам придется задержаться.
- И надолго? – в голосе Франчески появились радостные нотки.
- Не знаю, - я неопределенно пожал плечами. – Дня на два.
- На два дня? – огорченно переспросила Франческа. Ей явно хотелось продлить наше присутствие в этом городе.
- Может задержимся и дольше, - я поспешил утешить девушку, понимая ее отношение к Джанкарло, который вместо того, чтобы радоваться, только недоуменно хлопал глазами и соглашаясь со мной кивал головой.
А Джанкарло совершенно не понимал, с какой стати я вдруг решился остаться здесь еще на пару дней, но мое решение вполне удовлетворяло его. Ослепленный знойной Франческой, он был полон желания продлить хоть еще на какое-то время эйфорию влюбленности и блаженства, которым одаривала его рыжеволосая бестия.
А я же прокручивал в голове свой безумный план. Решив еще раз убедиться в своих догадках, я снова нажал кнопку музыкального центра, и кафе снова наполнила мелодия гимна. Как я и предполагал, при первых же звуках Франческа и Чезаре выпрямились и, приложив руку к сердцу и томно прикрыв глаза, стали подпевать. Джанкарло начинал нервничать. Он начал подозревать, что я задумал что-то неладное, но никак не мог сообразить что. Я же не торопился посвятить друга во все детали своего предприятия. Я упивался предвкушением своего триумфа, ликовал в ожидании будущей победы. Джанкарло же в моей авантюре отводилась техническая сторона дела. Не дожидаясь, когда гимн закончится, я выключил аппарат. Франческа облегченно вздохнула. За одно утро слушать три раза подряд гимн было утомительно. Она укоризненно посмотрела на меня, но ничего не сказала. Разогрев вчерашние равиолли, она поставила тарелку на стол и кивнула Чезаре. Тот молча уселся, пододвинул тарелку поближе и, совершенно не обращая на нас никакого внимания, занялся поглощением пищи.
Франческа занялась повседневными делами, Джанкарло вертелся возле нее. Я же, оставшись без кампании, вышел на улицу покурить. У самой двери я столкнулся с пожилым мужчиной в форме полицейского. Я приветственно кивнул головой и попытался выскользнуть на улицу, но полицейский преградил мне дорогу.
- Мне нужно с вами поговорить, - проговорил он, переступая порог кафе.
- О чем? – удивился я, теребя в руках сигарету.
- О! Синьор комиссар! – Франческа залебезила перед полицейским. – Что вас занесло в мое заведение?
- Дела, - проворчал полицейский. – Дела.
- Может сначала кружечку пива? – Франческа была более чем любезна.
- Я при исполнении, - отказался комиссар.
- Одна кружечка вам не повредит, - Франческа настаивала, но полицейский был неумолим.
- Я вижу у вас посетители? – комиссар кивнул головой в нашу сторону.
- Да, - Франческа виновато опустила глаза. – Это мои родственники. Приехали на пару дней. Погостить.
- Родственники? – полицейский недоверчиво посмотрел на Франческу.
- Да, - смутилась девушка. – Это сын моей двоюродной тетки и его приятель.
- Сын двоюродной тетки? – усмехнулся комиссар. – Что-то я не слышал, что у тебя есть тетка.
- Есть, - Франческа совершенно не умела лгать. Она все время краснела и стыдливо прятала глаза. – Я о ней совсем забыла. Она живет в Парме.
- В Парме? – полицейский косился на полную кружку пива, раздумывая выпить ее или нет.
- В Парме, - Франческа снова покраснела. – Если не верите, можете спросить у Чезаре.
Чезаре только прогундосил что-то невразумительное. Комиссар, не в силах больше противостоять соблазну, взял кружку и присел за столик Чезаре.
- Ну и как вам наш городок? – отхлебывая пиво, комиссар обратился к нам с Джанкарло.
- Ничего, - ответил я, все еще теребя сигарету в руках.
- И как долго вы собираетесь здесь задержаться?
- Синьор комиссар, - вступилась за нас Франческа, – к чему такие расспросы?
- По долгу службы, - сурово произнес комиссар и отхлебнул из кружки изрядный глоток. – Я же должен знать все, что происходит в нашем городе. Особенно если это касается приезжающих.
Надменный взгляд полицейского и его самонадеянное поведение выводило меня из терпения. Не в силах возражать ему, я подкрался к музыкальному центру и, выбрав момент, когда комиссар в очередной раз пригубит пиво, словно ненароком нажал на кнопку. Из динамиков снова вырвалась уже надоевшая за это утро музыка. Полицейский, не ожидавший такого, чуть не поперхнулся пивом, но успел удержать себя в руках. Поставив кружку на стол, он резво вскочил и с прижатой к сердцу рукой засипел. Франческа, тяжело вздохнув, снова включилась в эту странную игру. И только Чезаре, не хотел оставлять свое равиолли. Но, увидев строгий взгляд комиссара, встал и без всякого энтузиазма забормотал давно известные слова.
Джанкарло, глядя на свою избранницу, тоже решил немного поучаствовать. Он стоял рядом с Франческой, не переставая бросать в ее сторону влюбленные взгляды и томные вздохи. И лишь только я оставался ко всему этому безучастным. Меня забавляла эта преданность государственным ритуалам. И хотя я осознавал свою бестактность, я ничего не мог с собой поделать. Я никогда не понимал людей, которые фанатично относятся к каким-либо вещам, будь то китайская ваза династии Цин, всемирно известный футболист или, да простите меня, государственная символика. Я не понимал людей, которые умеют долго и уморительно говорить о внутренней и внешней политике, глобальных экологических и экономических проблемах и о прочей как мне кажется, ерунде. Я родился на этот свет убежденным реалистом, если не сказать занудой. Все, что происходило вокруг, я оценивал только с точки зрения необходимости для меня. Все, что мне не было нужно или непонятно для меня не существовало. Вот и сейчас, наблюдая, как славная троица умиленно шепчет слова гимна, я в глубине души своей потешался над ними. Потешался и раздумывал, как эту традицию претворить себе во благо.
Вот музыкальный центр издал последние звуки и замолк. Все устремили свои недоброжелательные взгляды в мою сторону.
- Я случайно, - растерянно пожал я плечами, отходя от злополучного аппарата.
- Я на вашем месте вел бы себя немного поосторожнее, - заметил полицейский, отодвигая в сторону недопитую кружку и направляясь к выходу.
- В каком смысле? – не понял я.
- Традиции нужно соблюдать, - проговорил комиссар и вышел за дверь.
- Он прав, - поддакивала Франческа полицейскому.
И только Чезаре ничего не сказал и снова принялся за свое равиолли.
- Джанкарло, - Франческа машинально протирала и без того блестящую барную стойку, - скажи своему приятелю, чтобы он больше так не шутил.
- Я же случайно, - начал оправдываться я, понимая, что на этот раз перегнул палку.
- И все же, - продолжила Франческа. – Комиссар прав. К традициям, особенно в чужих местах, нужно относиться с уважением.
Мне ничего не оставалось, как согласиться. Подождав, когда Чезаре расправится со своими равиолли, мы отправились проведать нашу старушку.
- Когда вернетесь? – Франческе совершенно не хотелось отпускать от себя Джанкарло.
- К ужину, - ответил я, выталкивая приятеля за дверь.
- Не опаздывайте.
- Постараемся.
Мы выскочили на улицу вслед за Чезаре. Его мастерская оказалась на самом краю города, и нам пришлось довольно долго плутать по узким улочкам неухоженного и покрытого серой пылью городишки.
Мастерская Чезаре походила на обычную свалку, посреди которой возвышалось странное здание, сооруженное из бесформенных листов железа. Повсюду валялись автомобильные шины, ржавые запчасти и бочки из-под бензина. У распахнутой двери в луже мазута стояла наша машина.
Я придирчиво осмотрел ее, не веря, что эту груду железа можно было воскресить к жизни. Но Чезаре держался вполне уверенно.
- Сколько я тебе должен? – спросил я, принимая ключи от своей старушки у Чезаре.
- Да нисколько! - отмахнулся Чезаре.
Его ответ меня вполне удовлетворил, и я решил ограничиться благодарностью на словах.
- Ну, посмотрим, на что ты еще способна, - я сел за руль и включил зажигание.
Старушка заохала и, чихнув пару раз, зарокотала.
- Поедем прокатимся? – я кивнул Джанкарло.
- Куда?
- Куда-нибудь. Надо же опробовать второе рождение нашей старушки.
Джанкарло нехотя плюхнулся на соседнее сиденье. Он с большим удовольствием бы сейчас слушал верещание Франчески, нежели гул мотора. Но я не собирался отказываться от своего плана, в который до сих пор так и не посвятил своего друга. Ждать и раздумывать было некогда. Нужно было торопиться. А другой возможности переговорить с Джанкарло могло и не представиться.
Попрощавшись с Чезаре, я вырулил на дорогу. Чезаре был мастер своего дела, он не только починил нашу старушку, но и отрегулировал ее так, что она летела по шоссе словно новенькая.
- А Чезаре парень с руками, - похвалил я старания механика. – С такой колымагой не каждый бы справился. Да и бензином он нас заправил под завязку.
Я постучал пальцем по стеклу, за которым трепетала красная стрелка, показывая полный бак.
- И заметь, - продолжал я. – Все это бесплатно.
- То-то и оно, - уныло вздохнул Джанкарло. – Для нас все стараются, а мы даже ничем не можем им отплатить.
- Кстати об оплате, - я высматривал по обеим сторонам дороги интересующий меня объект. – У меня насчет этого есть одно предложение.
- Какое предложение? – безучастно спросил Джанкарло.
- Немножко разбогатеть.
- Каким образом? – Джанкарло воспринял мою фразу, как очередную глупость.
- Я решил обобрать этот мерзкий городок до нитки.
- Ты решил ограбить банк? – Джанкарло невольно усмехнулся.
- Ты совершенно прав, - заметив то, что так пристально искал, я свернул с дороги.
- Ты шутишь? – Джанкарло недоуменно посмотрел на меня.
- Нет. Я говорю вполне серьезно.
- Это бред! - воскликнул Джанкарло. – Ты же не пойдешь в банк и не потребуешь у них денег? Ты же не грабитель! У тебя даже нет пистолета!
- А он мне и ни к чему.
- Тебя поймают!
- Не поймают.
- Ты блефуешь!
- Отнюдь. Я говорю вполне разумно.
- Представляю, как это будет выглядеть, - недовольно пропыхтел Джанкарло. – Извините, синьоры, это ограбление. Не соблаговолите ли вы отдать свои деньги?
- Не паясничай.
- А что мне еще делать? – недоумевал Джанкарло. – Мой друг собирается ограбить банк, совершенно не зная, как это делается!
- Я все продумал. Все до мельчайших подробностей. Нам ничего не грозит. Уверяю тебя, что не позднее как завтра утром мы уедем отсюда при больших деньгах.
- Ты сошел с ума! - Джанкарло недоверчиво покосился на меня.
- Да послушай ты меня, - я остановил машину. – Деньги сами плывут к нам в руки. Остается только придти и взять их. Нам ничего не нужно делать. Почти ничего.
- А ты подумал о последствиях? – Джанкарло был неумолим. – Тебя поймают при выходе из банка. Ты не успеешь сделать и шага. Ты видел их начальника полиции? Он упечет тебя в тюрьму до конца твоих дней. Ты этого хочешь?
- А ты хочешь до конца дней гнить у себя в лавке, ремонтируя никому не нужные приемники? – я в негодовании выскочил из машины. – До конца своих дней дышать канифолью и горелой проводкой? Ты этого хочешь? Я понимаю, что это рискованно. Но я придумал настолько дерзкий и необычный план, что эти олухи долго еще не смогут опомниться.
- Даже если тебя не схватят на выходе, - не сдавался Джанкарло. – Тебя схватят потом. Твое лицо слишком примелькалось в этом городе. У полиции не будет особых проблем, что бы отыскать тебя. Да и куда ты денешься с деньгами? Вернешься домой?
- С такими-то деньгами! – воскликнул я, как будто они у меня были уже в кармане. – Да с такими деньгами можно отправиться куда угодно! Хотя бы к морю. Заметь – мы так туда и не попали.
- Не попали, - согласился Джанкарло. Его голос дрогнул.
- Не бойся, - я немного остыл и пытался более доходчиво разъяснить другу суть своей затеи. – Я все продумал. Нас даже никто и не заподозрит. Все произойдет быстро. Без крови и стрельбы.
- Все равно! - не соглашался Джанкарло с моим предложением. – Это опасно.
- Не более чем кататься на старой развалине, - я нежно похлопал свою машину по капоту.
- Мне не нравится твоя затея.
- Конечно! - я снова вспылил. – Ты бы лучше провалялся в постели со своей цыпочкой!
- Не говори так о Франческе, – процедил сквозь зубы Джанкарло. – Ты совершенно не знаешь ее. Это удивительная женщина.
Я не стал спорить. Махнув рукой, я направился к огромной куче хлама, расположившейся прямо перед нами.
- Что ты там ищешь? – Джанкарло вылез из машины и не без любопытства стал наблюдать за мной.
- Все, что связано с источниками звука, - я ногой разбрасывал старые коробки, мотки проволоки и ржавые ведра.
- Для чего?
- Чтобы воплотить свою идею в жизнь, - я поднял с земли старый динамик. Он оказался совершенно непригодным, и я отбросил его в сторону.
- Твоя идея бредовая! - противился Джанкарло.
- Как знаешь, - я был зол на своего приятеля. – Не хочешь помочь, не надо. Сам справлюсь.
- И все-таки, - протянул Джанкарло, - я не верю в успех твоей затеи.
- Я сам не верю! - я озабоченно посмотрел на друга. - Но рискнуть можно.
Джанкарло сдался. И хотя я сам не верил в успешный исход моего безумного предприятия, отказываться от него я не собирался. Пока мы ползали по свалке, отыскивая сломанные радиоприемники, громкоговорители и все, что когда-то издавало и еще могло издавать хоть какие-то звуки, я успел поведать Джанкарло обо всех тонкостях моего дерзкого и хитроумного плана. Вначале Джанкарло отнесся к моей авантюре скептически, но со временем, проникшись в суть, загорелся и даже стал высказывать свои идеи по поводу корректировки хода наших действий. Я с чем-то соглашался, что-то опровергал. В конце концов, мы пришли к соглашению, хотя это было и нелегко. Несколько раз Джанкарло пытался послать меня к черту, но желание не упустить такой шанс преодолевало его сомнения, и он снова начинал копаться в куче хлама, разыскивая какие-то проводки и запчасти. Единственное, что не вызвало у нас никаких споров то, что о нашей каверзной затее Франческа не должна ничего знать.
Уже начинало темнеть, а мы все еще продолжали ползать по свалке.
- Может хватит? – Джанкарло кивнул в сторону нашей старушки до отказа набитой железяками.
- Как скажешь, - согласился я. – Ты ведь у нас специалист по технике.
- Технике! - недовольно проворчал Джанкарло. - Как бы нас эта техника не подвела.
- Тут я тебе ничем не могу помочь, - я сел за руль и завел машину.
- Так всегда, - Джанкарло уселся рядом. – Ты только идеи можешь толкать.
- А разве идея не главное? - я оживленно посмотрел на Джанкарло.
Но мой друг не был настроен на веселье. Он угрюмо смотрел в окно, о чем-то сосредоточенно думая. То ли он обдумывал еще раз все нюансы нашей аферы, то ли хотел поскорее вернуться под крылышко своей Франчески.
Оставив машину в мастерской Чезаре, мы пешком отправились к Франческе. Чезаре недоумевал, зачем нам понадобился весь этот никому не нужный хлам, но промолчал. По своей натуре он был нелюдим и молчун и никогда не совал свой нос в чужие дела. При всей своей мощности и огромных размерах, брат Франчески был наивен и добросердечен. Он никогда не отказывал никому в помощи, и мы решили использовать эти качества в своих корыстных целях.
Франческа уже давно поджидала нас. Она не один раз разогревала ужин, прежде чем мы появились на пороге кафе. Было довольно поздно. Даже запоздалые клиенты уже давно разошлись и Франческа, дожидаясь нас, тоскливо поглядывала в окно и шла в очередной раз разогревать еду.
- Мальчики! – строго произнесла она, едва мы перешагнули порог. – Ну сколько можно вас ждать? Я уже начала волноваться.
Джанкарло что-то залепетал в оправдание. Франческа начала его отчитывать.
- Все уже давно остыло! - возмущенно высказывалась она, накрывая в очередной раз на стол. – И где вы столько времени пропадали?
И хотя она говорила во множественном числе, все эти замечания относились к Джанкарло. На мое присутствие хозяйка заведения вообще никак не реагировала. Словно меня здесь и не было.
Быстро расправившись с ужином, мы снова отправились к Чезаре. Ведь нам предстояло осуществить первую часть нашего грандиозного плана – вызвать к жизни давно сломанные и испорченные приемники.
- Вы куда? – удивленно воскликнула Франческа, видя, что мы не собираемся оставаться здесь на ночь.
- К Чезаре, - ответил я, стараясь поскорее избавиться от назойливого ухаживания Франчески.
- К Чезаре? – еще более удивленно переспросила та.
- Да, - я на ходу старался придумать более правдоподобную версию нашей отлучки. – Я забыл у него ключи от машины.
- А разве нельзя сходить завтра утром?
- Боюсь, что завтра утром я не застану его, - напропалую лгал я. – Чезаре куда-то собирался с утра.
- Ну а зачем тащить с собой Джанкарло? – похоже, что Франческа поверила в мое вранье.
- Вдвоем идти веселее.
- Ладно! - Франческа сдалась. – Вот вам ключи от входной двери, чтобы меня не будить.
При этом Франческа одарила Джанкарло таким взглядом, что сразу стало ясно, что спать она до нашего возвращения не собирается. Джанкарло хотел что-то сказать своей избраннице, но я вытолкал его за дверь.
Спустя некоторое время мы разбирали свою добычу. Чезаре с удовольствием вызвался нам помочь. Он оказался знатоком не только по части машин, но и по части электроники. Они с Джанкарло тщательно разбирали наш скарб, прихваченный на свалке, раскладывая его по разным кучкам. В одну они складывали то, что еще может сгодиться. В другую – то, что оказалось совершенно бесполезным. Вооружившись паяльниками и отвертками, при свете тусклой лампочке они колдовали над резисторами, транзисторами и кучей разноцветных проводов, что-то припаивая, что-то прикручивая, что-то переделывая. Я же, наблюдая за их кропотливой работой и дымя сигаретой, пытался давать ценные указания. На большее я был неспособен. Закончили под самое утро. Припаяв последний проводок и еще раз проверив исправность аппаратуры собранной из кусков, оттого имевшей неприглядный вид, Чезаре аккуратно и бережно сложил все инструменты в коробку и отправился спать в приспособленный для этой цели вагончик. Чезаре по большей части ночевал здесь. Можно было подумать, что у них с сестрой были натянутые отношения, но это было не так. Просто Чезаре лень было каждый день таскаться туда-сюда. Вот он и устроил себе постель в старом вагончике. Нам в нем места не хватило и мы вернулись к Франческе. Ужасно хотелось спать. Если я успел немного прикорнуть, то Джанкарло не довелось и сомкнуть глаз. Выглядел он неважно. Даже на нежный лепет Франчески он отреагировал вяло и, сославшись на головную боль, поднялся в комнату и, не раздеваясь, бухнулся на кровать. Мне же отдохнуть не довелось. Нужно было выполнить вторую часть нашего плана и исследовать объект нашей охоты – банк. До открытия еще оставалось время и я, спустившись вниз, решил немного подкрепиться. Франческа дулась. Она винила меня за то, что мы с Джанкарло всю ночь пропадали неизвестно где. И мне опять пришлось врать.
- Понимаешь, - я давился горячей яичницей. – Мы заболтались с Чезаре. Задержались немного. Нам не хотелось тебя беспокоить – будить посреди ночи.
- Но у вас же были ключи! – обиженно пыхтела Франческа, сомневающаяся в болтливости своего брата.
- Я про них совсем забыл, - как мог оправдывался я.
- Конечно! – на глазах Франчески сверкнули слезы. – Какое вам дело до какой-то там официантки из провинциального городка? Приехали, уехали! Позабавились и забыли!
- Франческа! - я не выносил женских слез. – Я понимаю, что между тобой и Джанкарло возникли отношения. Но поверь, это всего лишь мимолетное увлечение. Джанкарло не тот человек, который тебе нужен.
- Откуда тебе знать, кто мне нужен? – вспылила Франческа. – Что ты вообще обо мне знаешь?
Франческа швырнула на стол тарелку с бутербродами и скрылась на кухне. Мне, наверное, стоило бы побежать за ней следом, попытаться уверить ее, что я сказал глупость, что Джанкарло именно тот человек, который ей нужен, но в это время открылся банк. Позабыв о стычке с Франческой, оставив на столе недоеденный завтрак, я живо выскочил за дверь. Мне не терпелось переговорить с управляющим и еще на шаг приблизиться к исполнению нашего плана.
У самого входа в банк я притормозил. Достал сигареты, не спеша закурил и стал прогуливаться словно от нечего делать туда-сюда. Проходя второй или третий раз мимо входной двери, я словно в нерешительности остановился и потянул за ручку. Дверь была довольно массивной, но легко открылась.
- Чем могу быть полезен? – с натянутой улыбкой на лице ко мне подскочил невысокий сухонький человечек.
- Я бы хотел поговорить с управляющим, - с высокомерным тоном в голосе произнес я.
- Я к вашим услугам, - человечек любезно склонил голову. – Вы хотите открыть у нас счет? Или оформить кредит?
- Возможно! - неопределенно протянул я, внимательно разглядывая небольшое помещение, перегороженное пополам длинной стойкой, за которой виднелась дверь, должно быть в хранилище.
- Может вас интересуют валютные операции? – управляющий был назойливо учтив.
- Нет! - я отрицательно покачал головой. – У меня к вам есть другое предложение.
- Какое предложение? – в глазах управляющего промелькнула заинтересованность.
- Деловое предложение.
- Молодой человек, - старичок недоверчиво покачал головой.
По-видимому, ему часто приходилось иметь дело с недобропорядочными клиентами. К тому же мой внешний вид не тянул на респектабельного вкладчика.
- В банк все приходят с деловыми предложениями, - управляющий сверлил меня глазами. - Позвольте узнать насколько оно деловое?
- Дело в том, - я не знал с чего начать. – Дело в том, что я и мой друг содержим фирму, которая занимается установкой радиоаппаратуры и прочей электроники.
- И вы хотите оформить в нашем банке кредит для развития вашей фирмы? – не дал мне договорить саркастичный старичок.
- Напротив, - я пытался держаться как можно более уверенным. – Наша фирма довольно процветающая, мы не нуждаемся в кредитах.
- Тогда я не пойму, чего вы хотите? – управляющий стал нервно посматривать на часы.
- Мы хотим открыть в вашем городе филиал нашей фирмы, - я пытался говорить как можно убедительней. – И в рекламных целях хотим оснастить ваш город динамиками и радиоприемниками. Согласитесь, довольно приятно, когда по всему городу разносится мелодичная музыка.
- Приятно, - согласился управляющий. – Но кто это все оплатит?
- Разве я говорил об оплате? – я удивленно посмотрел на старичка. – Все это делается совершенно бесплатно. В целях рекламы.
- И что вы от меня хотите? – управляющий все еще подозрительно глядел на меня.
- Чтобы вы дали свое согласие.
- А почему вы обратились ко мне? Я ведь простой управляющий банка. Я даже не начальник полиции и не мэр города.
- Ах, оставьте! - я дружески похлопал старичка по плечу. – Уже не думаете ли вы, что я приехал в этот город не наведя предварительно все справки?
- Что ж! - старичок сконфуженно улыбнулся. – Если бесплатно…
- Уверяю вас, - я старался заверить управляющего в своих искренних побуждениях. – Для вас это не будет стоить ни лиры. Мы даже в банке установим динамик, если вы не возражаете?
- Я не возражаю, - старичок окинул помещение банка взглядом, прикидывая в каком месте лучше установить приемник. – И когда вы планируете начать?
- А хоть сегодня!
- И у вас все готово? – старичок опять подозрительно посмотрел на меня.
- Коммерческие дела не терпят промедления. Конкуренты могут опередить.
- Но и поспешность иногда вредит, - заметил старичок.
- Вы совершенно правы, - в знак согласия мы обменялись рукопожатием.
Управляющий оказался довольно милым и разговорчивым старичком. Мы еще с полчаса поболтали с ним о всякой ерунде, и между пустыми фразами я нашел ответы на все интересующие меня вопросы. Распрощавшись с управляющим, я вернулся в кафе. Джанкарло уже поджидал меня. Вид у него был недовольным. Франческа уже успела нажаловаться на меня. К тому же бессонная ночь давала о себе знать. Он был хмур и зол. Едва я переступил порог кафе, как он, схватив меня за руку, оттащил в угол и зашипел:
- Если ты еще раз обидишь Франческу, то можешь забыть, что я твой друг!
- А что я такого сказал? – я попытался изобразить на своем лице недоумение.
- Как будто не знаешь? – Джанкарло оглянулся на Франческу, которая смотрела на нас со стороны с гордым видом победителя.
- Слушай, - я пытался ретироваться. – Ты же знаешь, что меня иногда заносит. Я иногда сам не знаю, что говорю.
- Я знаю, - пробурчал Джанкарло. – Но все равно. В отношении Франчески ты не прав.
- Я больше не буду, - пролепетал я с видом виноватого школьника.
- Ладно! - Джанкарло отпустил мою руку. – Ты где был?
- В банке.
- Зачем?
- Чтобы разведать обстановку, - я говорил тихо, чтобы нас не слышала Франческа. – Управляющий принял меня с распростертыми объятьями. Кстати, мы здесь представляем фирму по установке радиоаппаратуры. И в рекламных целях производим установку приемников по всему городу.
- Ты что? – воскликнул Джанкарло и сам испугался своего вскрика. Оглянувшись, он увидел, что Франческа куда-то вышла, и продолжил. – Ты что? Не мог придумать что-нибудь другое? Какая фирма?
- Какая есть, - я развел руками. – А чтобы ты придумал на моем месте?
- Я бы никогда не оказался на твоем месте! – сердито проворчал Джанкарло.
Он снова сомневался в положительном исходе нашего дела. Он хотел на все плюнуть, но мысль о легкой добыче не покидала его. Тихони по своей сути тоже бывают весьма азартными. И Джанкарло был одним из тех.
- Ну и что тебе удалось узнать?
- Не слишком много, - освободившись от цепких рук Джанкарло я стал искать местечко поукромнее, чтобы поделиться с приятелем последними новостями. И не найдя такого, опустился за один из ближайших столиков. Джанкарло присел рядом.
- Не слишком много и не слишком мало, - продолжил я, все время косясь на дверь, проверяя, не появилась ли Франческа. Но мои опасения были пустыми. Обиженная Франческа решила избегать со мной всяческих встреч. И теперь она терпеливо ждала на кухне, когда я оставлю в покое ее возлюбленного, и перебирала фасоль.
- Ну и что ты узнал? – торопил меня Джанкарло.
- Основная сумма хранится в сейфе в задней комнате банка, - заговорщицки шептал я. - Туда ведет только один вход из вестибюля. Кое-какая сумма еще есть в кассе, но из-за этой мелочи не стоит и пачкаться. Деньги из банка забирает инкассаторская машина каждую пятницу после обеда. Машина недавно сломалась, и деньги не забирали две недели. Ты представляешь, какая там сумма? На всю жизнь хватит.
- Но как ты собираешься открыть сейф? – Джанкарло недоверчиво посмотрел на меня.
- Я и не собираюсь его открывать! - продолжал я. – Это забота управляющего. Ключи есть только у него.
- И он любезно согласился тебе их одолжить?
- Джанкарло! – мне не нравился язвительный тон моего приятеля.
- Хорошо, не буду. Продолжай.
- Ровно в двенадцать часов, перед закрытием на обед, управляющий и его клерк готовят деньги для сдачи. Они выносят их в мешках в вестибюль и дожидаются машины.
- Без охраны?
- С охраной, разумеется! Двое полицейских с пистолетами наготове.
- Итого четверо, - живо подсчитал Джанкарло. – И ты хочешь в одиночку справиться с четырьмя вооруженными людьми?
- Дай мне договорить! Пока не приехала машина, мы можем воспользоваться этим моментом и перехватить деньги раньше, чем их заберут инкассаторы. Затем садимся в машину и нас только и видели! Ну как?
- Это глупо! – заключил Джанкарло, когда я окончил свою речь. – Мой друг сошел с ума! Он хочет отнять деньги у четырех вооруженных людей и укатить от преследования полицейских на старой развалюхе. И это его гениальный план! Браво! Браво! История такого еще не знала! С пальцем против пистолета. Великолепно! И как я только мог поддаться на твои уговоры? Нет, пока еще не поздно нужно бросить эту бессмысленную затею.
Джанкарло поднялся из-за стола.
- А как же море? – окликнул я друга.
- Море? – Джанкарло в нерешительности остановился. – Море подождет.
- Но мы не можем ждать! К тому же я тебе не все еще сказал.
- Похоже, что нам не о чем больше разгова

Своё Спасибо, еще не выражали.
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.
    • 80
     (голосов: 1)
  •  Просмотров: 1543 | Напечатать | Комментарии: 0
Информация
alert
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.
Наш литературный журнал Лучшее место для размещения своих произведений молодыми авторами, поэтами; для реализации своих творческих идей и для того, чтобы ваши произведения стали популярными и читаемыми. Если вы, неизвестный современный поэт или заинтересованный читатель - Вас ждёт наш литературный журнал.