Ни слова правды: кривда, только кривда - почти всю жизнь. С утра до поздней ночи знакомым, и друзьям, и прочим-прочим пускаю пыль в глаза. Скажи мне, Фрида, куда исчезла девочка-еврейка с тугими волосами цвета меди, читавшая по средам «буки-веди» с хромой Левоной? Где же канарейка, по зернышку клевавшая и просо, и желтое пшено с ладошки липкой? Ф
/div>

К вашим услугам, мадам!

-
Автор:
Тип:Книга
Цена:127.25 руб.
Издательство: Эдвенчер Пресс
Год издания: 2014
Язык: Русский
Просмотры: 327
Скачать ознакомительный фрагмент
КУПИТЬ И СКАЧАТЬ ЗА: 127.25 руб. ЧТО КАЧАТЬ и КАК ЧИТАТЬ
К вашим услугам, мадам! Елена Соковенина Это Мадам. Она графиня. А это Джеймс – ее дворецкий. Каждая уважающая себя графиня просто обязана иметь личного дворецкого. Кто-то должен приносить чашечку кофе и беседовать по телефону, когда мадам этого не хочется. Кому-то нужно разбираться с соседями и утешать мадам, когда весь мир плетет против нее заговор. Должен быть человек, который не даст мадам нанести визит в холодильник, когда на часах уже полночь. И вообще. Кто-то должен помогать мадам выкручиваться из затруднительных ситуаций! Елена Соковенина К вашим услугам, мадам! Аннотация Это Мадам. Она графиня. А это Джеймс – ее дворецкий. Каждая уважающая себя графиня просто обязана иметь личного дворецкого. Кто-то должен приносить чашечку кофе и беседовать по телефону, когда мадам этого не хочется. Кому-то нужно разбираться с соседями и утешать мадам, когда весь мир плетет против нее заговор. Должен быть человек, который не даст мадам нанести визит в холодильник, когда на часах уже полночь. И вообще. Кто-то должен помогать мадам выкручиваться из затруднительных ситуаций! Джеймс решает проблемы – Алло? Добрый день. Кто? «Отдайдолгиреформ»? Мне очень жаль, но мадам не может сейчас уделить вам время. Она не может уделить вам времени уже восемь месяцев и вы намерены подать в суд? Сожалею. По имеющейся у меня информации мадам как раз собиралась внести ясность в ваши дела. Что вы говорите? Она обещает внести ясность последние два года? Мне очень жаль. Да, да. Непременно передам. Непременно. Всего доброго. Его хозяйка, мадам, в это время сидит в халате и папильотках. Она пьет кофе и кушает овсянку. – Мадам, – с едва заметной укоризной в голосе обращается к ней Джеймс, – мадам, вам непременно надо разрулить отношения с этим заведением. Они угрожают подать на вас в суд! – Они угрожают, – невозмутимо ответствует мадам, промокая губы салфеткой, – уже почти год. Ну хорошо, Джеймс! Не смотрите на меня так. Я привезу им эту бумажку. Завтра. – Осмелюсь напомнить, завтра суббота, мадам. – Да? Ну хорошо, хорошо. Сегодня. Я сейчас позвоню мужу. Видите, Джеймс, у его сиятельства занято. – Может быть, мадам желает поставить телефон на дозвон? – Вы же знаете, Джеймс, что она не умеет. – Угодно ли будет мадам, чтобы это сделал я? – Вот спасибо, хорошо, Джеймс! Положите на комод. – Не понял, мадам. У нас нет комода. – О Боже, Джеймс! Это цитата. – А! Потом Мадам размешивает сахар в своей чашке маленькой серебряной ложечкой – и говорит: – Вот что, Джеймс. Звоните до тех пор, пока его сиятельство как-нибудь сам не разрешит этот вопрос. – Непременно, мадам. – И побыстрее. – Разумеется, мадам. – И мне все равно – Джеймс, вы слышите? – мне все равно, что у меня нет мужа! Джеймс упражняется в вокале – Мадам, телефон. Снова «Отдайдолгиреформ», мадам. – Не хочу я с ними разговаривать. – Но мадам, что же я им скажу? – Ничего не говорите, положите трубку. – Вы же знаете, что они позвонят снова. – Занесите их в черный список. – Они подадут на вас в суд. – Да? Ну, тогда пойте. – Не понял, мадам? – Пойте. Пойте песню. – Песню, мадам? – Да. «Эх, дороги!» например. Или «Ямщик, не гони лошадей!» – Но мадам… – Пойте, вам говорят. – Как прикажет мадам. Алло? Добрый день. Кто? Снова «Отдайдолгиреформ Компани»? Кхм – кхм. Одну минуту. Эх, дороооооги! Пыль да ту-у-уман! Холода-трево-оги…. да степ-ной буурьян-н-н-н-н-н… В трубке слышно неразборчивое и гневное бормотание, а Джеймс и Мадам хором поют: – Вьется пыль под сапогами… степями… полями… А кругом бушует пламя… В трубке слышно еще более гневное и громкое бормотание. Но Мадам и ее дворецкий остаются к нему глухи. Они поют: – А дорога дальше мчится… пылится…клубится…. А кругом земля дымится… да пули свистят… Голос мадам сникает, становится тише и, наконец, замолкает совсем. – Эх, дороги… – продолжает петь Джеймс, – пыль да ту-уман-н… холода-тре-во-ги… да степной буурьян-н-н… Джеймс стоит стеной – Мадам? – НУ ЧТО ВАМ?! – Я только хотел напомнить, что вы собирались работать, мадам. И просили напомнить об этом. – Идите в баню, Джеймс. – Очень хорошо, мадам. – Куда уж лучше! Что вы стоите молчаливым укором? – Прошу прощения, но вы сказали буквально следующее: «Если я буду сопротивляться, тащите меня за шиворот!» Гм. – Джеймс, вы болван. – Очень хорошо, мадам. – И хам к тому же. – Сожалею, мадам. – Уйдите с моих глаз немедленно. – Очень хорошо, мадам. – Джеймс, вы куда? – С глаз ваших долой, мадам. – Вернитесь сейчас же. Вы должны стоять передо мной молчаливым укором. – Очень хорошо, мадам. – Только сначала заварите кофейку. – Да, мадам. Где деньги, мадам? – Мадам? Кхм-гхм. – Да, Джеймс? – Мадам. Позволю себе напомнить, что сегодня первое число. – На что это вы намекаете? – Если говорить откровенно, я намекаю на жалованье, мадам. – Жалованья нет. – Почему же, мадам? – Потому что нет денег. – Гм. А как же счета за эту замечательную квартиру, мадам? – А никак. – Но ведь у нас отключат свет, газ, горячую воду! Интернет, наконец. – Не кричите, Джеймс. Если бы за вопли платили, мы бы с вами страшно разбогатели. – Вы бы достигли впечатляющих успехов, мадам. – Вы как всегда галантны. – Подчиненный перед лицом начальства должен иметь вид лихой и придурковатый, мадам. – Джеймс! – раздраженно кричит Мадам. – Да, мадам? – Я запру от вас книжный шкаф! – У нас нет шкафа, мадам. – Что? Ой, правда, мы же его так и не купили, книги до сих пор в ящиках. Боже мой, Джеймс, счета не оплачены, шкафа нет, денег нет, одни долги! Все пропало! Что делать? Что теперь делать?! – Я полагаю, выпить кофейку, мадам. – Три ложечки сахара, голубчик. – Очень хорошо, мадам. И тут раздается телефонный звонок. Алло? – говорит Джеймс. – Добрый день, сэр. Из трубки слышно надоедливое бормотание. Очень хорошо, сэр, – говорит Джеймс. – Я сейчас доложу мадам. Идет и докладывает: – Это редактор беспокоит ваше сиятельство. Угодно ли будет мадам? – Не угодно. Джеймс прокашливается. Поправляет бакенбарды и канделябры. И говорит в трубку: – К сожалению, в данный момент ее сиятельство не располагает возможностью разговаривать. Из трубки слышно гневное бормотание. – Увы, сэр, – вежливо говорит Джеймс, – это вся информация, которой я располагаю. Из трубки слышно очень быстрое гневное бормотание. – Очень хорошо, сэр, – говорит Джеймс. – Очень хорошо, сэр. Очень хорошо, сэр. До свидания. – Что он сказал, Джеймс? – Мадам пилит ногти. – Мадам, – говорит Джеймс, – он только выразил неудовольствие. Джеймс удивляется – Джеймс, что вам опять? – спрашивает мадам, с неудовольствием отвлекаясь от маленького экранчика. – Мадам, – тактично говорит Джеймс, – там капает. – Ах, ну, что ты говоришь! Там не может капать. Мы живем в пентхаусе. – И, тем не менее, там капает. Я уже подставил таз, мадам. Мадам с неудовольствием отрывается от своего занятия. – Боже мой, что это за квартира! Два этажа. Две ванные. Балконов четыре. Камин. Теплый пол. А с потолка капает! Это же уму непостижимо! И что? Что теперь делать, интересно? Скакать? Ну, хорошо. Где капает? – В зале, мадам. Тогда Мадам со вздохом встает. – Ладно, пойдем, посмотрим. Хоть я и убеждена, что вы просто старый выдумщик. Но Джеймс мнется. В этом месте, пожалуйста, вообразите помятого Джеймса. – Гм, мадам. Я также заметил сырые пятна на потолке душевой, мадам. – Ну, это я и сама заметила, – отмахивается Мадам. – Это мы когда покупали квартиру, не заметили пятен на потолке душевой. А потом, конечно, мы их сразу заметили. Теперь, пожалуйста, опять представьте помятого Джеймса. – Также в кухне без всякой причины срабатывает пожарная сигнализация, мадам. – Ерунда. Когда я готовлю, это само по себе вполне достаточная причина. – Если вы не возражаете, я мог бы готовить сам, мадам. Есть вероятность, что тогда пожарная сигнализация будет срабатывать реже, мадам. – Спасибо, голубчик. Джеймс! – Да, мадам? – А потолок сухой… Странно, правда? Обычно, когда с потолка капает, на нем появляются пятна. – Это потому, мадам, что капает из пожарной сигнализации. – Какая удача, Джеймс! У нас прекрасная пожарная сигнализация. – Вот уж повезло, мадам. – И все-таки – наверху кто-нибудь живет? Кто-то же должен нас заливать! – Никто не живет. Там крыша, мадам. Нас заливает дождь. – Да? А если перегорит проводка? – Это будет крайне неприятно, мадам. – Почему крайне? – Потому что короткое замыкание – крайне неприятная вещь, мадам. – А-а, ну ладно. А если вы будете готовить вместо меня, Джеймс? – Что, мадам? – Я говорю, кем же вы тогда будете? Дворецкий-кухарка, что ли? – Видимо, в этом случае я буду мажордом, мадам. – А что это, Джеймс? – А черт его знает, мадам. – Я пойду принесу словарь. Это же нельзя так оставить. Надо выяснить. – Вы бы лучше таз принесли, мадам. Джеймс исправляет ситуацию – Джеймс! Где вы? – Мадам? Я здесь, Что вы делаете с душем? – Я? Ничего. А вот ОН коварно оторвался от шланга и упал за ванну. Я не могу его достать. – Но он же привинчен к душевой насадке, мадам? – На этот счет я ничего сказать не могу. То есть да. Он был привинчен. – Зачем мадам понадобилось развинчивать душ? – Не говорите ерунды. Ничего я не развинчивала. Он сам упал. И не смотрите так на меня. На этот раз я действительно не виновата. Шланг уполз под ванну. Поэтому я хочу, чтобы вы отодвинули вот эту штуковину, залезли и достали шланг. – Да, мадам. Ох, мадам. – Джеймс? Вы там что? – А чего бы хотелось мадам? – Шланга, Джеймс. И еще бы мадам хотелось, чтобы под ванной перестало пропадать то, без чего я не могу обойтись. Джеймс? Я вас имею в виду, между прочим. – Я очень тронут, мадам! – отвечает Джеймс из-под ванны. – Но к сожалению, шланг уполз слишком далеко. Я не могу его достать. – А вы попробуйте еще раз. – К сожалению, мадам, чтобы его достать, придется разбирать ванну. Мадам приходит в ужас. – Ванну нельзя разбирать. Она будет выглядеть безобразно. А я как раз собралась мыться. Джеймс, наконец, выбирается из-под ванны. – В таком случае, – говорит он, – я немедленно позвоню его сиятельству и попрошу купить новую насадку для душа. Алло, ваше сиятельство? Мадам просит вас купить новую насадку для душа. К сожалению, это невозможно. Я уже издержал все средства на данный момент. Когда купить? Сегодня, ваше сиятельство. Куда делась старая насадка? Отвинтилась и уползла под ванну, ваше сиятельство. Кто отвинтил? Никто не отвинчивал. Я разделяю вашу точку зрения, само ничего не делается. Да, ваше сиятельство, так не бывает. Но мадам утверждает, что именно так и было. Ах, если мадам утверждает… Это я и хотел сказать вашему сиятельству. Очень хорошо. Да. На ужин курица и тайский суп, как в прошлый раз. Так распорядилась графиня. Отменить суп, сварить пельмени? Очень хорошо, ваше сиятельство. Конец ознакомительного фрагмента. Текст предоставлен ООО «ЛитРес». Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/elena-sokovenina/k-vashim-uslugam-madam/?lfrom=688855901) на ЛитРес. Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Наш литературный журнал Лучшее место для размещения своих произведений молодыми авторами, поэтами; для реализации своих творческих идей и для того, чтобы ваши произведения стали популярными и читаемыми. Если вы, неизвестный современный поэт или заинтересованный читатель - Вас ждёт наш литературный журнал.