Ну вот и ты шагнула в пустоту, В "разверзстую" пугающую бездну. Дышать невмочь и жить невмоготу. Итог жесток - бороться бесполезно. Последний шаг, удушье и испуг, Внезапный шок, желание вернуться. Но выбор сделан - и замкнулся круг. Твой новый путь - заснуть и не проснуться. Лицо Богини, полудетский взгля

Le pied de momie. Th?ophile Gautier. Книга для чтения на французском языке

le-pied-de-momie-thophile-gautier-
Автор:
Тип:Книга
Цена:249.00 руб.
Издательство:Самиздат
Год издания: 2023
Язык: Русский
Просмотры: 26
Скачать ознакомительный фрагмент
КУПИТЬ И СКАЧАТЬ ЗА: 249.00 руб. ЧТО КАЧАТЬ и КАК ЧИТАТЬ
Le pied de momie. Thеophile Gautier. Книга для чтения на французском языке Теофиль Готье Книга для чтения "Нога мумии" – это новелла известного французского прозаика, поэта, критика и журналиста Теофиля Готье. Писатель часть своих новелл посвятил мистике. «Нога мумии» – одна из таких новелл. В ней искусно переплетается мистическое, сказочное и фантазийное, на фоне событий в высшей степени реалистичных. Обязательно прочтите книжку, чтобы оценить тонкий юмор и бесспорное мастерство писателя, а заодно и усовершенствовать свои навыки владения французским языком. Теофиль Готье Le pied de momie. Thеophile Gautier. Книга для чтения на французском языке L Введение «Нога мумии» – одна из многочисленных новелл известного французского прозаика, поэта, критика и журналиста Теофиля Готье. Полное имя писателя Пьер Жюль Теофиль Готье (Pierre Jules Thеophile Gautier). Он родился 31 августа 1811 года в городе Тарбе, на юге Франции. Однако уже через три года семья перебралась в Париж, что очень болезненно воспринял ребёнок, чуть не выпрыгнув в окно накануне переезда. Теофиль Готье не сразу стал писателем. Начинал он как художник, многие его работы и сегодня хранятся в различных коллекциях при библиотеках и домах-музеях Франции. На литературном поприще Теофиль Готье начинал как поэт. На его решение начать писать стихи повлияло знакомство с творчеством Виктора Гюго. Уже с конца 1830 года свет увидел первый его стихотворный сборник « Poеsies ». Этим сборником поэт вступил в кружок поэтов-романтиков и нашёл много друзей, про которых говорили, что они живут поэзией, завтракая одой и обедая балладой. В 1831 году Готье дебютировал как критик и начал сотрудничать с целым рядом парижских газет. Так в « Chronique de Paris » появились некоторые его рассказы. Готье много путешествовал. Свои путешествия он описал в ряде художественных очерков. Побывал писатель и в России. В 1863 году, был написан, наверное, самый известный в России, приключенческий роман «Капитан Фракасс», повествующий о жизни бродячих комедиантов Франции 17 века. Во время франко-прусской войны, начавшейся в 1870 году, узнав о наступлении на столицу, Готье вернулся в родные края, перебравшись к жене и детям. Умер Теофиль Готье от сердечного приступа 23 октября 1872 года в Нейи, недалеко от Парижа. В книге для чтения «Нога мумии» кроме текста оригинала, вы найдёте подробный словарь, задания, способствующие пониманию текста, вопросы и задания на развитие навыков говорения, а также перевод новеллы Теофиля Готье «Le pied de momie». Надеемся, что перевод текста новеллы позволит вам сполна насладиться искусным переплетением сказочного, мистического и реалистичного, а так же поэтичностью изложения и безграничной фантизией писателя. Le pied de momie Le magasin de bric-?-brac Vocabulaire par dеsoeuvrement – от безделья marchand m de curiositеs (de bric-?-brac) – торговец диковинками (безделушками) inintelligible – непонятный jeter l’oeil – бросить вгляд le carreau – пол, плитка agent m de change – валютный агент chambre f moyen ?ge – спальня в средневековом стиле ferrailleur m – скупщик металлолома tapissier m – обойщик, драпировщик antre m – логово, пещера volet m – ставень, жалюзи notoirement – явно, общеизвестно ancien – древний poussi?re f – пыль toile f d’araignеes – паутина authentique – подлинный, настоящий, достоверный poirier m – груша, грушевое дерево acajou m – красное дерево, акажу capharna?m m [kafa?na?m] – хаос se donner rendez-vous – назначить встречу еtrusque – этрусский (этруски – древние племена) terre f rouge – красная грязь (глина) armoire f de Boulle – шкаф в стиле Буля (мебельный декоративный стиль, названный по имени французского мастера Андре-Шарля Буля) panneaux m pl d’еb?ne – панели из чёрного дерева sеv?rement rayе – сильно поцарапанный filaments m pl de cuivre – медная проволока (медные нити) allonger – вытянуть nonchallammant – непринуждённо biche f – лань еpais – мощный, толстый, густой r?gne m – царствование ch?ne m – дуб entrem?ler – смешать, перепутать feuillage m – листва chim?re f – химера armure f damasquinеe – дамасские доспехи miroiter – мерцать, сверкать, сиять rubaner – обтягивать cuirasse f – броня nymphes f pl de biscuit – бисквитные нимфы magots m pl de la Chine – маго (фигуры китайских мудрецов, или монахов, или торговцев) cornet m – рожок cеladon m – селадон (глазурь зеленовато-голубоватого цвета, образованная при обжиге смеси глины, древесины и золы) craquelе – кракелюр (трещинки на лаке или краске, старящие изделие) tasses f pl de saxe – саксонские чашки s?vres m pl – севрский фарфор encombrer – загромождать, переполнять encoignure f – угол tablettes f pl denticulеes des dressoirs – зубчатые столешницы сервантов rayonner – сиять, блистать plats m pl de Japon – японские блюда relever – облагородить, возвысить, поднять hachures f pl – хачуры (штрихи, нанесённые в виде узора) еmail m – эмаль, финифть, живопись по эмали Bernard Palissy – Бернар Палисси, французский гончар и ремесленник 16 века couleuvre f – уж grenouille f – лягушка lеzard m – ящерица еventrer – потрошить s’еchapper – убегать, скрываться lampa f – лампа glacer – глазировать, застеклять, покрывать глазурью brocatelle f – парча criblе de – пронизанный grain m – зёрнышко, крупинка, крупица lumineux – светящийся, сияющий vernis m – лак, лаковое покрытие, олифа cadre m – рамка fanе – блеклый, поблекший suivre – следовать за, следить avec prеcaution – осторожно, с осторожностью tortueux – извилистый, кривой, запутанный pile f – гора, груда, стопка abattre – сбить, срубить, забить essor m – подъём hasardeux – случайный basque f – фалда surveiller – следить coude m – локоть usurier m – ростовщик 1. Lisez le passage et dites si ces objets y figurent. Nommez-les. 2. Retrouvez cette information dans le texte. 1. Je suis passе dans la boutique d’un antiquaire. 2. Ces boutiques se multiplient de jour ? jour parce que des meubles anciens sont devenus ? la mode. 3. La boutique, o? je suis entrе, еtait bizarre, mystеrieuse et sombre. 4. Au lieu des objets anciens, rares et prеcieux on y vendait tout ce qui еtait faux et jeune. 5. Dans le chaos de cette boutique on pouvait voir des meubles soit disant anciens, des armes, des figurines. 6. Il y avait aussi des plats japonais, des еmaux de Bernard Palissy, des lampes et des portraits. 7. L’antiquaire marchait apr?s moi, il ne voulait pas que j’ab?me quelque chose dans son magazin. J’еtais entrе par dеsCuvrement chez un de ces marchands de curiositеs dits marchands de bric-?-brac dans l’argot parisien, si parfaitement inintelligible pour le reste de la France. Vous avez sans doute jetе l’Cil, ? travers le carreau, dans quelques-unes de ces boutiques devenues si nombreuses depuis qu’il est de mode d’acheter des meubles anciens, et que le moindre agent de change se croit obligе d’avoir sa chambre moyen ?ge. C’est quelque chose qui tient ? la fois de la boutique du ferrailleur, du magasin du tapissier, du laboratoire de l’alchimiste et de l’atelier du peintre ; dans ces antres mystеrieux o? les volets filtrent un prudent demi-jour, ce qu’il y a de plus notoirement ancien, c’est la poussi?re ; les toiles d’araignеes y sont plus authentiques que les guipures, et le vieux poirier y est plus jeune que l’acajou arrivе hier d’Amеrique. Le magasin de mon marchand de bric-?-brac еtait un vеritable Capharna?m ; tous les si?cles et tous les pays semblaient s’y ?tre donnе rendez-vous ; une lampe еtrusque de terre rouge posait sur une armoire de Boulle, aux panneaux d’еb?ne sеv?rement rayеs de filaments de cuivre ; une duchesse du temps de Louis XV allongeait nonchalamment ses pieds de biche sous une еpaisse table du r?gne de Louis XIII, aux lourdes spirales de bois de ch?ne, aux sculptures entrem?lеes de feuillages et de chim?res. Une armure damasquinеe de Milan faisait miroiter dans un coin le ventre rubanе de sa cuirasse ; des amours et des nymphes de biscuit, des magots de la Chine, des cornets de cеladon et de craquelе, des tasses de saxe et de vieux s?vres encombraient les еtag?res et les encoignures. Sur les tablettes denticulеes des dressoirs, rayonnaient d’immenses plats du Japon, aux dessins rouges et bleus, relevеs de hachures d’or, c?te ? c?te avec des еmaux de Bernard Palissy, reprеsentant des couleuvres, des grenouilles et des lеzards en relief. Des armoires еventrеes s’еchappaient des cascades de lampas glacе d’argent, des flots de brocatelle criblеe de grains lumineux par un oblique rayon de soleil ; des portraits de toutes les еpoques souriaient ? travers leur vernis jaune dans des cadres plus ou moins fanеs. Le marchand me suivait avec prеcaution dans le tortueux passage pratiquе entre les piles de meubles, abattant de la main l’essor hasardeux des basques de mon habit, surveillant mes coudes avec l’attention inqui?te de l’antiquaire et de l’usurier. 3. Rеpondez aux questions. 1. Comment le narrateur s’est-il trouvе dans la boutique d’un antiquaire ? 2. Comment les parisiens l’appellent-ils ? 3. Qu’est-ce qu’on peut y acheter ? 4. Qu’est-ce que le narrateur n’aime pas dans les boutiques pareilles ? 5. Quelle atmosph?re reignait dans la boutique o? il еtait entrе ? 6. Qu-est-ce qui a attirе son attention ? 7. Pourquoi le marchand le suivait-il de pr?s ? 4. Terminez ces phrases sans copier le texte. 1. J’еtais entrе par dеsoeuvrement… . 2. Vous avez sans doute jetе l’oeil… . 3. C’est quelque chose qui tient ? la fois… . 4. Le marchand me suivait avec… . 5. Sujet ? dеvelopper, dialogue. Imaginez que vous avez mis un pied dans la boutique de bric-?-brac de notre hеros. Vous choisissez un objet ou un meuble pour ne pas en sortir les mains vides. Normalement quels meubles prеfеrez-vous ? Des meubles plut?t modernes qu’anciens ? De quelles formes (rondes, ovales, rectangulaires, carrеes, triangulaires) ? Qu’est-ce que vous utilisez comme dеcor (des statuettes, des vases, des photos, des peintures) ? O? les posez-vous (sur vos meubles, ? l’intеrieur, ? c?tе, ? m?me le sol, contre le mur) ? L’antiquaire Vocabulaire cr?ne m – череп immense – огромный poli – гладкий bonhomie f patriarcale – патриархальное дружелюбие scintillement m – блеск trembloter – мерцать, дрожжать vif-argent m – ртуть courbure f – изгиб, кривизна aquilin – орлиный oriental – восточный juif – еврейский fluet – хрупкий veinе – с прожилками en saillie – выступающий, выдающийся corde f – струна manche m ? violon – гриф скрипки onglеes de griffes – с ногтями как коготки aile f – крыло membraneux – с перепонками chauve-souris f – летучая мышь oscillation f – качание, колебание sеnile – старческий tic m fiеvreux – нервный тик tenailles f pl – щипцы, кусачки, плоскогубцы acier m – сталь pinces f pl de homard – клещевидные конечности, клещи лобстера soulever – поднимать, приподнимать prеcieux – ценный, драгоценный coupe f d’onyx – ониксовый кубок (оникс – камень царей) verre m de Venise – венецианское стекло plateau m de cristal de Boh?me – поднос из чешского хрусталя vieux m dr?le – забавный старик rabbinique – раввинский cabalistique – каббалистический, таинственный, загадочный br?ler – сжечь kriss m malais – крис (кинжал) малайский (малазийский) lame f – лезвие, клинок onduler – изгибаться, виться rainure f – паз, бороздка, желобок еgoutter le sang – слить кровь dentelure f pl – зубцы, зазубрины poignard m – кинжал arme f – оружие fеroce – кровавый, кровожадный, лютый, свирепый еpеe f ? deux mains – двуручный меч, катана Josepe de la Hera – Жозеф де ла Гера (французский солдат) cauchelimarde f – длинный тяжёлый меч ? coquille fenestrеe – в оправе с отверстиями carnage m – резня, бойня serre-papiers m – пресс-папье de pacotille – дешёвый, дрянной de jade – нифритовый, из нифрита fureter – копаться, рыться vieillerie f – хлам, старьё Brahma – Брама, Брахма (божество индейской мифологии) Wishnou – Вишну (наряду с Брахмой одно из важнейших божеств индийской мифологии) usage m – употребление, использование dragon m – дракон porcelaine f – фарфор consteller – усыпать verrue f – бородавка, недостаток gueule f – морда, рожа croc m – клык barbelure f – колючая проволока fеtiche m – талисман, идол abominable – гнусный, мерзостный Witziliputzili – Вицлипуцли (бог солнца в ацтекском пантеоне богов) Vеnus – Венера vivace – живучий en putrеfaction – в гниении luisants m pl – блёстки satinе – атласный, полуматовый airain m – медь, бронза Corinthe – Коринф (город в Греции) fonte f – чугун, литьё, выплавка Lysippe – Лисипп (древнегреческий скульптор) sournois – хитрый, коварный, изворотливый chair f – плоть, тело, чувственность embaumе – забальзовированный, благоухающий momie f – мумия grain m de la peau – текстура (зернистость) кожи gaufrure f – тиснение imperceptible – незаметный, неприметный trame f – сетка bandelette f – повязка, полоска pouce m – большой палец contrarier – препятствовать, срывать sveltesse f – стройность plante f – подошва стопы rayer – царапать, стереть hachure f – штриховка, насечка natte f – ковёр, рогожа roseau m – камыш, тростник moelleux – мягкий, пушистый, бархатистый, прятный 1. Lisez le passage et dites si ces objets y figurent. Nommez-les. 2. Retrouvez cette information dans le texte. 1. Le marchand de cette boutique еtait une figure particuli?re. 2. Il avait l’air d’une bonhomie patriarcale fausse. 3. Trois si?cles auparavant on l’aurait br?lе sur la mine. 4. Ce vieillard еtait petit et mince, avec des mains maigres et veinеes, il souffrait de tics nеvreux. 5. S’il prenait un de ces objets rares et prеcieux ces mains devenait plus fermes que des pinces de homard. 6. Il a proposе d’acheter quelque chose dans sa boutique, par exemple un kiss malais ou une еpеe ? deux mains. 7. Notre hеros, ne voulant pas d’armes, cherchait une figurine qui puisse lui servir de serre-papiers ce qu’il a dit au marchand. 8. Le vieux gnome d’antiquaire lui a sorti quelques statuettes parmi lesquelles le hеros a remarquе un dragon et la figurine reprеsentant le dieu du Soleil chez les Azt?ques, Witziliputzili. 9. Dans un instant il a vu un pied charmant qu’il a pris d’abord pour le fragment de Vеnus. 10. C’еtait cela qu’il cherchait et il l’a dit ? l’antiquaire. 11. Le marchand a regardе le narrateur d’un air ironique et sournois en donnant le pied ? l’acheteur pour l’examen. 12. Ce pied еtait le pied de momie, lеger et beau. C’еtait une singuli?re figure que celle du marchand : un cr?ne immense, poli comme un genou, entourе d’une maigre aurеole de cheveux blancs que faisait ressortir plus vivement le ton saumon-clair de la peau, lui donnait un faux air de bonhomie patriarcale, corrigеe, du reste, par le scintillement de deux petits yeux jaunes qui tremblotaient dans leur orbite comme deux louis d’or sur du vif-argent. La courbure du nez avait une silhouette aquiline qui rappelait le type oriental ou juif. Ses mains, maigres, fluettes, veinеes, pleines de nerfs en saillie comme les cordes d’un manche ? violon, onglеes de griffes semblables ? celles qui terminent les ailes membraneuses des chauves-souris, avaient un mouvement d’oscillation sеnile, inquiеtant ? voir ; mais ces mains agitеes de tics fiеvreux devenaient plus fermes que des tenailles d’acier ou des pinces de homard d?s qu’elles soulevaient quelque objet prеcieux, une coupe d’onyx, un verre de Venise ou un plateau de cristal de Boh?me ; ce vieux dr?le avait un air si profondеment rabbinique et cabalistique qu’on l’e?t br?lе sur la mine, il y a trois si?cles. « Ne m’ach?terez-vous rien aujourd’hui, monsieur ? Voil? un kriss malais dont la lame ondule comme une flamme ; regardez ces rainures pour еgoutter le sang, ces dentelures pratiquеes en sens inverse pour arracher les entrailles en retirant le poignard ; c’est une arme fеroce, d’un beau caract?re et qui ferait tr?s bien dans votre trophеe ; cette еpеe ? deux mains est tr?s belle, elle est de Josepe de la Hera, et cette cauchelimarde ? coquille fenestrеe, quel superbe travail ! – Non, j’ai assez d’armes et d’instruments de carnage ; je voudrais une figurine, un objet quelconque qui p?t me servir de serre-papier, car je ne puis souffrir tous ces bronzes de pacotille que vendent les papetiers, et qu’on retrouve invariablement sur tous les bureaux. » Le vieux gnome, furetant dans ses vieilleries, еtala devant moi des bronzes antiques ou soi-disant tels, des morceaux de malachite, de petites idoles indoues ou chinoises, esp?ce de poussahs de jade, incarnation de Brahma ou de Wishnou merveilleusement propre ? cet usage, assez peu divin, de tenir en place des journaux et des lettres. J’hеsitais entre un dragon de porcelaine tout constellе de verrues, la gueule ornеe de crocs et de barbelures, et un petit fеtiche mexicain fort abominable, reprеsentant au naturel le dieu Witziliputzili, quand j’aper?us un pied charmant que je pris d’abord pour un fragment de Vеnus antique. Il avait ces belles teintes fauves et rousses qui donnent au bronze florentin cet aspect chaud et vivace, si prеfеrable au ton vert-de-grisе des bronzes ordinaires qu’on prendrait volontiers pour des statues en putrеfaction : des luisants satinеs frissonnaient sur ses formes rondes et polies par les baisers amoureux de vingt si?cles ; car ce devait ?tre un airain de Corinthe, un ouvrage du meilleur temps, peut-?tre une fonte de Lysippe ! « Ce pied fera mon affaire, » dis-je au marchand, qui me regarda d’un air ironique et sournois en me tendant l’objet demandе pour que je pusse l’examiner plus ? mon aise. Je fus surpris de sa lеg?retе ; ce n’еtait pas un pied de mеtal, mais bien un pied de chair, un pied embaumе, un pied de momie : en regardant de pr?s, l’on pouvait distinguer le grain de la peau et la gaufrure presque imperceptible imprimеe par la trame des bandelettes. Les doigts еtaient fins, dеlicats, terminеs par des ongles parfaits, purs et transparents comme des agates ; le pouce, un peu sеparе, contrariait heureusement le plan des autres doigts ? la mani?re antique et lui donnait une attitude dеgagеe, une sveltesse de pied d’oiseau ; la plante, ? peine rayеe de quelques hachures invisibles, montrait qu’elle n’avait jamais touchе la terre, et ne s’еtait trouvеe en contact qu’avec les plus fines nattes de roseaux du Nil et les plus moelleux tapis de peaux de panth?res. 3. Rеpondez aux questions. 1. Qu’est-ce qu’il y avait de particulier dans la figure du marchand ? 2. Pourquoi, selon le narrateur, on l’aurait br?lе il y a trois si?cles ? 3. Qu’est-ce que le marchand proposait d’acheter dans sa boutique ? 4. Pourquoi notre hеros a-t-il refusе ? 5. Qu’est-ce qu’il a enfin choisi et pourquoi ? 6. Comment le hеros a-t-il compris que c’еtait un pied de momie ? 4. Terminez ces phrases sans copier le texte. 1. C’еtait une singuli?re figure que celle de… . 2. Ne m’ach?terez-vous rien aujourd’hui, Monsieur ? Voil?… . 3. Non, j’ai assez de… . 4. J’hеsitais entre… . 5. En regardant de pr?s, on pouvait distiguer… . 5. Sujet ? dеvelopper, dialogue. Imaginez que vous cherchez quelqu’un de vos connaissances dans la rue. Vous vous approchez des passants et leur indiquez quelques traits particuliers ( la dimension et la forme du cr?ne : grand, petit, moyen, rond, oval, allongе ; la couleur et la forme des yeux ou la longueur et la couleur des cheveux;  la dimension et la forme du nez : droit, courbе, aquilin, applati ; qui il peut rappeler : un gnome, une statuette, un hercule ou un athl?te etc.) La princesse Hermonthis Vocabulaire ricanement m – смешок, насмешка hibou m – филин cercueil m – гроб avertir – уведомить, предупредить jugement des ?mes – суд над душами умерших momie f – мумия cher – дорого assurеment – определённо, несомненно possеder – обладать trеsor m – сокровище co?ter – стоить scruter – внимательно осматривать, прощупывать tiroir m – выдвижной ящичек authentique – настоящий, подлинный en hochant la t?te – качая головой rotatoire – вращательный enveloppe f – обёртка par-dessus le marchе – вдобавок, сверх того, к тому же rouler – заворачивать, обёртывать lambeau m de damas – лоскут дамаста (дамаст – шёлковая узорчатая ткань) reteindre – перекрашивать marmotter – бубнить, бормотать еraillе – потёртый vanter – расхваливать, рекламировать valeur f – ценность digne – достойный, заслуживающий couler – слить, потопить aum?ni?re f – кошель (сума) для подаяний (милостыни) pendre – висеть ceinture f – пояс servir – служить arr?ter – остановить prunelle f – зрачок, зеница phosphorique – фосфорный, фосфорический strident – резкий, пронзительный miaulement m – мяуканье avaler – проглотить ar?te f – ребро contemporain m – современник quoique – хотя remonter – восходить seuil m – порог boutique f – лавка, бутик acquisition f – приобретение 1. Lisez le passage et dites si ces objets y figurent. Nommez-les. 2. Retrouvez cette information dans le texte. 1. Le marchand a ri, il ne pouvait pas croire que quelqu’un voulait le pied de la princesse Hermonthis pour un serre-papiers. 2. Il s’est rappelе le vieux Pharaon, le p?re de la princesse, mais notre hеros persistait. 3. Il voulait apprendre le prix du pied et l’a demandе au marchand. 4. Comme il s’agissait du pied de la fille du Pharaon l’antiquaire voulait cinq cents francs et pas moins. 5. Le hеros l’a tout de suite prеvenu qu’il n’avait que cinq louis pour tout son trеsor. 6. Le marchand comprenait que c’еtait tr?s peu, mais il a tout de m?me cеdе le pied pour ce prix. 7. Il a prononcе une phrase еtrange : «Le vieux Pharaon ne sera pas content ; il aimait sa fille, ce cher homme. » 8. Cette phrase a fait rire le narrateur, il a dit au marchand que malgrе sa vieillesse il ne remontait pas aux pyramides d’Еgypte. « Ha ! ha ! vous voulez le pied de la princesse Hermonthis, dit le marchand avec un ricanement еtrange, en fixant sur moi ses yeux de hibou ; ha ! ha ! ha ! pour un serre-papiers ! idеe originale, idеe d’artiste. Qui aurait dit au vieux Pharaon que le pied de sa fille adorеe servirait de serre-papiers l’aurait bien surpris, lorsqu’il faisait creuser une montagne de granit pour y mettre le triple cercueil peint et dorе, tout couvert d’hiеroglyphes avec de belles peintures du jugement des ?mes, ajouta ? demi-voix et comme se parlant ? lui-m?me le petit marchand singulier. Конец ознакомительного фрагмента. Текст предоставлен ООО «Литрес». Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=70066957&lfrom=688855901) на Литрес. Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Наш литературный журнал Лучшее место для размещения своих произведений молодыми авторами, поэтами; для реализации своих творческих идей и для того, чтобы ваши произведения стали популярными и читаемыми. Если вы, неизвестный современный поэт или заинтересованный читатель - Вас ждёт наш литературный журнал.