Безжизненность опущенных портьер Сомкнувшись с неподвижностью торшера, Являет равнодушие портье Клиенту с бурным натиском терьера. Застыл непроницаемой стеной, Как хрупкое укрывший подстаканник, В проеме твердо сдерживая ночь, Всего один кусок неплотной ткани; Как сталь несокрушимого щита, Принявшая бесчисленные стрелы От мрака, что вторжение счи

Сказки Освии. Подвиг на троих

-
Автор:
Тип:Книга
Цена:149.00 руб.
Издательство:Самиздат
Год издания: 2021
Язык: Русский
Просмотры: 261
Скачать ознакомительный фрагмент
КУПИТЬ И СКАЧАТЬ ЗА: 149.00 руб. ЧТО КАЧАТЬ и КАК ЧИТАТЬ
Сказки Освии. Подвиг на троих Татьяна Бондарь Это третья книга из серии «Сказки Освии». Альберт любит выкинуть что-нибудь эдакое, но тут он превзошел самого себя! Теперь Лисичке придется снова рисковать жизнью, искать пропавших друзей и разбираться, при чем тут послы, болотницы и шпион по имени Лелель. Вперед ее поведет бракованное поисковое заклинание, в спину ей будут лететь отравленные иглы, а впереди ждать очень неприятный враг, все желания которого исполняются. Ну, или почти все… Татьяна Бондарь Сказки Освии. Подвиг на троих Болотная флора, фауна и нечисть Воздух дрожал от звона комариного племени. Крылатые кровососы донимали, не оставляя попыток добраться до моей молодой крови. Я стояла по колено в мутной воде. Высокие сапоги, перчатки, мокрая одежда и растрепанные волосы придавали мне жалкий и убогий вид. Сейчас я могла напугать неподготовленного человека, даже если до этого у него были крепкие нервы. Утешало, что рядом со мной, в таком же непривлекательном виде, ходили еще человек пятнадцать. У всех были сачки в руках и очень грустные выражения на лицах. Наши нервы были уже закалены созерцанием друг друга. Мы в подобном образе проводили не первую неделю, и конца-края этому мокро-комариному кошмару не было видно. Второй год обучения в академии магии, неизбежно заканчивался тем, что учителя называли «болотной практикой». Они безжалостно отправляли студентов на болото искать важные ингредиенты для зелий. На самом деле эта практика была нужнее им, чем нам. Зрелым и опытным магам не хотелось пополнять запасы, лазя по грязи и подставляя шеи кровопийцам. Вот они и придумали приносить в жертву комарам нас, ссылая на болото под видом учебной практики. Они надеялись, что мы раздобудем хоть что-нибудь полезное, ну или хотя бы просто не будем мозолить им глаза. Выбранное учителями болото за многие поколения студентов, отбывающих здесь практику, совершенно опустело. Можно сказать, студенческими усилиями ему был причинен непоправимый ущерб. Это делало наше болтание в грязи бессмысленным и еще более невыносимым. Подбадривала только одна мысль – практика скоро закончится, и мы уйдем отсюда, сохранив в памяти главный урок: болото – это мокро, противно, холодно и опасно, а добыть в нем хоть что-нибудь почти невозможно. Если именно это учителя хотели вдолбить в наши юные головы, у них получилось. Уже два часа я и мои одногруппники месили грязь, и единственным результатом были искусанные настырными насекомыми лица, хлюпающие от простуды носы и плохое настроение. У меня к этому списку еще добавлялось стойкое раздражение, которое вызывала болотная нечисть. Болотниц в этой местности было меньше, чем комаров, но больше, чем хотелось бы. В отличие от нас, они были счастливы. Действительно, почему бы им не радоваться? Их не донимали насекомые, за них не бралась болотная грязь, вода стекала, оставляя сухими, чистыми и прекрасными, что вызывало у нас всех лютую зависть. Я была уверена, что их способности этим не ограничивались, иначе они не вели бы себя так нагло при целом курсе магов-недоучек, способных в порыве вдохновения или глупости спалить даже болото. Болотницы удобно устраивались на сваленных деревьях, пнях и кочках, плели друг другу косы, создавая идиллическую картину. Благодаря подробному инструктажу студенты знали, что на них лучше не смотреть, но не могли удержаться и то и дело скашивали глаза на красоток. Блестящая ткань их платьев, будто случайно, время от времени соскальзывала, чтобы обнажить белые изящные плечики. Чертовки были хороши и знали это. Невысокие, светловолосые, они будто дразнили своей яркой красотой, которая особенно была видна на фоне болота и нас. Куда уж нам, перепачканным и угрюмым, было соревноваться с их магической красотой и наивным кокетством. Они были прекрасными, как сама богиня, и всегда выходили сухими из воды в прямом и переносном смысле. Общепризнанные учебники утверждали, что великая богиня создала болотниц раньше, чем первых людей. Наши два вида делали совершенно разные выводы из этой информации. Люди были уверены, что они более совершенны, потому как Мать Хранительница на болотницах тренировалась перед тем, как создать их. Сами болотницы считали, что они несравнимо лучше, потому что древнее. Этому вечному спору не было конца. Я в очередной раз зачерпнула мутную воду сачком и потянула его на себя. Сачок зацепился за что-то под водой. Я попробовала высвободить его другой рукой. Ничего не получалось. Тогда я дернула посильней, сачок легко вышел из воды и обрызгал мне лицо грязью. На его дне не оказалось ничего, кроме тины, пригодной только для того, чтобы оскорблять человеческое зрение. Болотницы захихикали. Я со злостью посмотрела на них. Мое терпение лопнуло. Я бросила сачок в воду, решив, что на сегодня, а скорее всего, навсегда, – с меня хватит, вытерла лицо рукавом и уверенным шагом вышла из воды на твердую землю. – Ну и правильно, – сказала Ягода, болотница с очень серьезным лицом и большими глазами. – Здесь уже давно ничего не водится, – сказала она мне, неотрывно глядя при этом на Берута. Берут был аспирантом, который, вопреки своей воле, вынужден был нас сопровождать на болото в течение всей практики. Он засуетился, отступил назад, споткнулся, обрызгав и без того уже мокрую куртку. – Сгинь, нечисть болотная! – истерически взвизгнул он женским голосом. Это он зря. Учебники учат обращаться с болотницами очень осторожно. Во-первых, потому что их способности до конца не изучены. Во-вторых, известно наверняка, что они обладают даром влюблять в себя и могут сделать так, что жертва проведет всю жизнь в трясине среди лягушек по собственной воле. – Ну какая же я нечисть? – рассмеялась Ягода. – Посмотри, какая я чистая. – Она встала и пошла к Беруту легкой поступью, едва касаясь воды. Аспирант занервничал еще больше и попробовал бежать, только его вода, в отличие от болотницы, не держала. Он оступился и провалился в трясину по пояс. Берут оказался в ловушке. Болотница присела прямо на воду, как на что-то твердое, обняла согнутые в коленях ножки и снова беззастенчиво уперлась в него взглядом. Аспирант, медленно и плавно погружался в грязь, старательно не поднимая глаз, как и рекомендовали учебные пособия. Когда вода стала доставать ему до плеч, болотница поцеловала беднягу в лоб, и тот сразу же перестал тонуть. – Нечисть здесь вы, – насмешливо сказала она, поправив длинные вьющиеся волосы. – Ходите, воду мутите, топаете, покоя не даете, грязные, как поросята. Ну посмотри на себя, на кого ты похож, – она изящно прилегла на воду так, чтобы ее лицо оказалось напротив его, и вытянула руку с зеркалом. Аспирант перевел взгляд сначала на зеркало, а потом, не сумев удержаться, на его хозяйку. Глаза его остекленели. Он перестал трепыхаться, пытаясь выбраться из воды. – Ну вот и молодец! – улыбнулась Ягода, обвила его руками и поцеловала на этот раз в губы. Я подняла ком грязи и швырнула в болотницу. Хоть Берут мне и не нравился, нельзя было допускать, чтобы болотная нечисть позволяла себе такое поведение безнаказанно. Мой прекрасный липкий ком грязи попал прямо в ухо Ягоде. И хоть с нее и скатывалось все, как с гуся вода, в том числе и высококачественная грязь, ей почему-то не понравилось. Все ее магическое кокетство исчезло, она с каменным лицом повернулась и посмотрела на меня, пытаясь прожечь взглядом. К счастью, я была взглядоустойчива. Другие болотницы недовольно зашептались. Ягода была не последней из них, вероятно, даже первой. – Нечисть болотная, ступай к себе в трясину, а нас, нечисть земную, не трогай, – уверенно вмешалась я. – Думаете, нам тут в радость воду мутить? – Да, – одобрили остальные практиканты. – Лучше бы помогли! Мы вторую неделю тут лазим, никак не поймаем все необходимое. – И не поймаете, – сказала Ягода. – Можете хоть целую вечность своими сачками воду фильтровать – ничего не найдете. А мы, за умеренную плату, сможем вам предоставить все из стандартного списка, – перешла она на деловой тон. – Главное, в цене сойтись, – осторожно сказала я. – Вы же не за бесплатно помощь нам предлагаете, верно? – Конечно же, нет, – презрительно сказала Ягода. – Отдайте нам одного мальчика и получите все, что захотите. – Что? – не поверила я своим ушам. – Верно, сестра, верно! Мальчика! – воодушевленно зашумели остальные болотницы. Все студенты отвлеклись от добычи водолюбивой флоры и фауны. Они стали внимательно вслушиваться в разговор. Все как один, они посмотрели на торчащего из воды застывшего Берута. Эти две недели он следил, чтобы никто не отлынивал от практики и не смел проводить время более приятным образом. Вместо того чтобы признать бесполезность поисков, он говорил, что мы на верном пути, что если учитель сказал, значит, так и надо, что тяжело в учении, легко в бою, и со своим слепым энтузиазмом даже не давал нам пообедать как следует. Это сделало его очень непопулярным среди студентов. Я малодушно подумала, что, отдав его болотницам, мы решили бы сразу две проблемы. Пришлось сделать над собой усилие, чтобы не пожертвовать противным Берутом во имя общего блага. – И что, кто-то до нас на такие условия соглашался? – недоуменно спросила я. – Нет, – надула губки болотная красавица, – всегда на бусах останавливались. – Ну так давайте и мы вам бусы принесем, – предложила я. – Каждой. – Надоело нам каждый год бусы брать. Нам их уже складывать некуда. И они давно вышли из моды. Нам не бусы нужны, а веселье. На болоте так скучно! – пожаловалась она, и ее родственницы закивали. Между нами разгорелся спор. Мы торговались так, что вода вокруг нас почти закипела. Болотницы никак не хотели уступить, а нам совесть не позволяла пойти на их условия. Так ни до чего и не договорившись, мы отправились в студенческий дом, сойдясь на том, что продолжим переговоры завтра. Берута после долгих сомнений и споров практиканты решили достать из топи, но остались при мнении, что с него за это причитается. Гость Шестнадцать пар грязных ног, хлюпающих при каждом шаге, оставляли свой след в истории академии, отпечатывая его на ворсе нового ковра студенческого дома. Всю обратную дорогу я думала, как договориться с болотницами и только в самый последний момент заметила, что дверь в мою комнату не заперта. Я помнила наверняка, что закрывала ее, уходя. Моя задумчивость моментально сменилась настороженностью. Прошлый год в академии научил меня не оставлять без внимания подобные детали. Один раз спишешь открытую дверь на собственную забывчивость, и уже никто не успеет тебя спасти. Освальд за морем, и не прибежит на выручку, размахивая своим серебряным мечом, даже если я буду кричать очень громко. Я поставила над собой невидимый щит, очень медленно приоткрыла дверь и заглянула внутрь, заготавливая простое, но мощное боевое заклинание. На этот раз моя предосторожность оказалась излишней. Картина, отрывшаяся мне, была такой мирной, что я сразу расслабилась. На кровати, заложив руки за голову, спал Рональд. Его ноги в высоких сапогах были спущены на пол, а дорожный костюм казался таким пыльным, будто пролежал несколько веков в чьем-то склепе. Хотя, это также могло значить, что его хозяин прискакал сюда верхом. Очень странно. В письмах, которые в этом году он присылал регулярно, ни слова не упоминалось о проблемах, способных заставить его приехать так внезапно. А если неожиданно случилось что-то плохое, то почему он ждал меня здесь, а не отправился искать на болота? Или он считал, что комары и болотницы для меня важнее? Услышав мои шаги, Рональд проснулся и сел. Что-то было в нем не так, нечто неуловимо-неправильное, в повороте головы, во взгляде, в небрежно зачесанных волосах, вселявшее в меня подозрения. – Я уж думал, никогда тебя не дождусь, – сказал Рональд, вставая ко мне навстречу. – Поцелуй же меня, моя любимая! – пафосно сказал он, раскрывая объятья. Что? Моя любимая? Рональд никогда меня так не называл. Либо он съел что-то несъедобное, либо его подменили, либо кто-то щедро подмешал ему в чай очередку. Я подозрительно уставилась на него, пытаясь понять, что именно стало причиной такого странного поведения. Он воспользовался моим замешательством, поймал в свои объятья и смачно чмокнул в щеку, не боясь намокнуть или испачкаться об меня. Лицо гостя расплылось в очень знакомой мне хитрой улыбке, выдававшей в нем совсем другого человека. У меня появилась смутная догадка насчет происходящего, но приобрести ясные очертания она так и не успела, перебитая звуком шагов и голосов в коридоре. Рональд тоже услышал их, и отчаянно струсил. Он нервно глянул на дверь, выругался, и с некоторой досадой выпустил меня из объятий. Реакция у него была превосходная, и он успел выпрыгнуть в окно прежде, чем ко мне постучали. Я задумчиво посмотрела на качающиеся занавески. Кусты, растущие под окном, обиженно дрожали листьями. Кем бы ни был этот беглец – это точно не Рональд. Вряд ли моего жениха мог повергнуть в подобное трусливое бегство даже дракон. В дверь постучали снова. Я не спеша пошла открывать. Дракон снаружи был уверенным и спокойным. Мне положительно нравилось легкое нетерпение, с которым он ждал, когда его впустят. Я решительно толкнула дверь. Рональд, собственной персоной, стоял за ней и улыбался, радуясь, что ему довелось меня увидеть раньше запланированного. Этот Рональд был привычным, родным и желанным. – Больше не сбежишь? – поинтересовалась я. – Странное приветствие, – заметил он. – Я тоже очень рад тебя видеть. – Виделись минуту назад, и даже обнимались, но это все до того, как ты выпрыгнул в окно. – Правда? – удивился он, и, немного ревниво уставился на тот же куст, что и я минуту назад. Листья на нем уже не дрожали. – Опять сбежал, значит, – заключил он. – Кто? – уточнила я. – Ты сам от себя? – Нет. Альберт. Так вот оно что! Я вспомнила, как еще будучи котом, Альберт рассказывал о своем маленьком секрете. Хитрый и беспринципный, он иногда пользовался сходством с братом, перекрашивал свои рыжие волосы в черный, и занимал место брата на советах и собраниях, когда ему нужно было повлиять на какое-нибудь решение. – Он сбежал сегодня утром из замка, – совершенно спокойно стал пояснять настоящий Рональд. – Я так и подумал, что он поедет к тебе. – Даже не могу предположить, что нужно было сделать с Альбертом, чтобы он начал прятаться от тебя по кустам, – хихикнула я. – На этот раз я совершенно ни при чем, – оправдался Рональд. Я поняла, что быстро тут разобраться не получится. Выгнала жениха в коридор, закрыла окно и задернула шторы. Их проблемы – это, конечно, очень интересно, но больше стоять в мокрой одежде я была не намерена. Благородным господам пришлось ждать, пока я решу свои бытовые вопросы. Одетая в чистое и сухое, умытая и более или менее расчесанная, я снова впустила Рональда и открыла окно, Альберта в кустах уже не было. Я устроилась удобно в кресле и приготовилась слушать, предвкушая интересную историю. Рональд начал рассказ. Два дня назад в Альмагард прибыл корабль с аскарскими послами. Альберт принял их достойно, как и подобает королю. Послы привезли из-за моря хорошие подарки и плохие новости. Первой из них была об исчезновение короля. Послы сокрушенно рассказывали, как бедный король однажды ночью просто исчез из своей спальни, и министрам ничего не оставалось, кроме как срочно искать ему замену. У короля была единственная дочь, юная принцесса Амель. На нее и обратились хищные взгляды министров. И вот здесь начиналась вторая новость, смутившая Альберта куда больше первой. По аскарской традиции, принцесса может править страной сама сколько ей угодно, вот только на практике и народ, и совет хотят, чтобы рядом с неискушенной в политических играх принцессой, был надежный союзник. Министры вынудили Амель искать такого союзника, и из всех возможных претендентов она выбрала Альберта. – Ну, пока ничего страшного. Союз – это не война. Даже хорошо, – влезла я. – Ты не до конца поняла, Александра. Аскарская принцесса избрала Альберта себе в женихи и сделала ему предложение о замужестве. – А разве так можно? – Для Асакары такая инициативность – это более, чем обычное явление. Подобно великой богине, выбравшей себе в возлюбленные Солнце, аскарки сами решают, с кем хотят жить. Отказать избранник может только если у него есть на это очень серьезная причина. В случае, если такое предложение поступает от принцессы, достаточно веской причиной является только смерть жениха. Получив это известие, Альберт так естественно себя вел, что усыпил даже мою бдительность. Вчера он устроил большой праздник по поводу великой чести, оказанной ему заморской принцессой, и веселился на нем больше всех. Теперь я понимаю, почему он так щедро угощал вином гостей. Благодаря этому, сегодня никто не заподозрил, что короля нет в замке, до самого обеда. – Это в духе Альберта, – рассмеялась я. – Ты такая же легкомысленная, как и он. Своим побегом он оскорбляет принцессу и портит наши отношения с Аскарой. Такое поведение правителя может окончиться войной и навредить обоим королевствам. – Бедняга, – посочувствовала я Альберту. – А что бы ты сделал на его месте? – осторожно поинтересовалась я. – То, что должен, конечно, – без колебаний и лишних подробностей сказал он. – Альберт знал, чем жертвуют короли. Я пожалела, что спросила. Все то время, что мы вместе искали Альберта, я в точности представляла, как поступил бы Рональд в подобной ситуации. Он забыл бы про данное мне слово и женился на принцессе, которую никогда не видел. Потом делал бы все, чтобы оказаться хорошим мужем, и прожил бы с ней долгую, счастливую жизнь. Я мельком взглянула на него. Он хорошо знал, что я сейчас чувствую, но ничего не говорил, предоставив мне самой разбираться со своими переживаниями, и я в них погрязла, утопая все больше и становясь все мрачнее. Поиски, как и мое молчание, затянулись до темноты. В итоге каким-то чудом нам удалось найти пропавшего короля. Он был на том самом болоте, откуда я недавно пришла такой грязной и мокрой. Нас навели на мысль зайти туда заливистый женский смех, который обычно на болотах не звучит, и уныние, которое расцветало синим, выдавая Альберта. У него, похожего как две капли воды на Рональда, сидела на коленях Ягода. Одной рукой она обнимала Альберта, второй гладила его по волосам и влюбленно смотрела ему в глаза. Рядом расселись и другие болотные красавицы. – Мать Хранительница! – вырвалось у меня от такого зрелища. Рональд меня эмоционально поддержал, удивленный этой картиной до крайности. Альберт был будто в забытье. – Эй, нечисть болотная, оставьте короля в покое! – возмутилась я. – Аля, ты что, король? – притворно удивленно спросила Ягода. – Не может быть! Наш король рыженький, а ты черный. Кому в здравом уме придет мысль перекрасить рыжие волосы в черные? – Я король, – гордо сказал Альберт. – Так ты рыженький! – расплылась в улыбке Ягода. – А мы думали, тебя студенты по уговору прислали, – сказала другая болотница, та, что сидела подальше и с завистью наблюдала за Ягодой. – Мы для вас уже даже пиявок наловили. Последние, редкость, можно сказать. – Оставьте меня, – сказал нам Альберт. – Я буду жить здесь, на болоте. В этот момент Рональд взорвался негодованием. Он побледнел так, что было видно даже в сгущающихся сумерках. – Ты знал, чем жертвуют короли ради своего положения, – опять повторил он. – Твой побег постыден и возмутителен, он позорит и тебя самого, и меня, и все наше королевство. Я разочарован в тебе! Все люди делают ошибки, но ошибки, сделанные королями, имеют последствия в размере королевства! Рональд с трудом сдерживался, чтобы не сорваться на крик. – Тебе надо – ты на ней и женись! – возмутился Альберт в ответ. – Мы тебя в рыжий перекрасим, никто от меня не отличит. Рональд на секунду задумался, будто рассматривая этот вариант. Я возмущенно и обиженно на него посмотрела. – Я бы женился, потому что всегда исполняю свой долг, и даже готов взять часть твоего на себя, чтобы спасти Освию от войны, но этот обман раскроется, и только сделает хуже. Это твоя ответственность, и тебе следовало бы думать о ней, а не о толпе своих воздыхательниц! Насчет воздыхательниц Рональд был прав. Альберт и раньше был популярен и всеми любим, а теперь, когда стал королем, причем не просто королем, а молодым, очень красивым и неженатым, девушки просто сходили с ума. Они искали всевозможные способы, чтобы попасть во дворец, наряжались в лучшие платья, падали в обморок, когда он просто проходил мимо или проезжал верхом. Я благодарила великую богиню за то, что Рональд не привлекал к себе столько внимания, иначе мне пришлось бы подтвердить общее мнение и доказать всем, что я действительно ведьма. Сейчас меня так обижали слова Рональда, что я забыла, с каким трудом когда-то его спасла, и готова была утопить прямо здесь. – Я, конечно, восхищена твоей готовностью жениться на другой женщине, несмотря на то, что ты помолвлен со мной, но ты не имеешь права решать за Альберта! Прямо в своем сухом платье я снова полезла в ненавистное болото по уже знакомому мне маршруту, подошла к Альберту, посмотрела ему в глаза и сказала: – Альберт, бегством ты проблему не решишь, а только ее усугубишь. Ты знаешь Рональда, этот бесчувственный тюфяк тебя в покое не оставит. Тебе надо вернуться в замок, извиниться перед послами, потом поехать к аскарской принцессе, познакомиться с ней и произвести на нее жутчайшее впечатление, чтобы она сама передумала выходить за тебя замуж. Во взгляде Альберта появилась осмысленность. Он сфокусировался на мне, ссадил с колен Ягоду и встал, тут же провалившись по пояс в воду, как и я. – Ты права, Лисичка, еще не все потеряно! – воспрянул он духом. – Я поеду в Аскару и сам разберусь с этой принцессой. – Даже если нет – жизнь после брака не заканчивается, вон, кто-то даже не отказался бы жениться на принцессе, – осторожно добавила я, косо глянув на Рональда. Альберт это отступление будто не заметил. Он воодушевленно и решительно пошел к твердой земле, и потянул меня за руку за собой. Болотницы разочарованно смотрели вслед. Самой разочарованной из них была Ягода. – Эй, студентка, – сказала она, – пиявок забери, нам эта гадость здесь все равно не нужна. Еще утром для меня это было бы лучшим подарком, но сейчас я просто хотела, чтобы Рональд не говорил всего того, что сказал. Болотницы сегодня не показывались, что было на них не похоже. Я стояла, прислонясь спиной к дереву и глядя в одну точку. Этому увлекательному занятию я посвятила почти весь сегодняшний день. По колено в воде ходили слегка приободренные студенты. У них сегодня случились сразу две радости. Первая – пиявки были вычеркнуты из списка, и больше ловить их на живца было не нужно. Вторая – Берут сосредоточил все свое внимание на мне. Он носился вокруг, возмущенно махал руками, сильно напоминая при этом огромную облезлую птицу. Мне было все равно, я посвятила себя воспоминаниям о прошедшем вечере, закончившемся грандиозным скандалом. Уже прощаясь у студенческого дома, Рональд стыдил меня, говоря едва слышно, чтобы чересчур любопытные студенты, которые высовывались из окон, не могли расслышать: – Ты не должна на меня обижаться за правду. Я никогда не делал секрет из того, что для меня долг превыше всего, – говорил он. – В таком случае тебя надо было прозвать не герцог Страх, а герцог Жестокость, потому что ты вместе со своим долгом проявляешь сейчас именно ее! – сказала я громче, чем следовало бы, теряя над собой контроль от обиды. – Может быть, я и жесток, но до лжи не опущусь никогда! Тебе следует либо принять это, либо поискать кого-нибудь получше. – В таком случае, Рональд, я освобождаю тебя от твоего слова, – дрожащей рукой я сняла с пальца кольцо с голубым камнем и отдала ему. – Ты говорил, что я могу оставить это кольцо себе либо вернуть в твою семью через два года. Два года прошли, и я его тебе возвращаю! Можешь искать себе другую невесту! Женись на ком хочешь, хоть на болотнице! Или попроси Альберта вернуть тебе титул и предложи свою кандидатуру аскарской принцессе, сразу двойная выгода – и Альберту поможешь, и выполнишь свой долг! – И я ушла жалеть себя, не дав ему возможности ответить. Они уехали, а я осталась умирать от горя, потому что разрушила собственную жизнь. Полностью закрепить понимание произошедшего мне помогла подушка, которую я обильно смачивала слезами всю ночь. Поглощенная собственными переживаниями, я успешно игнорировала Берута все то время, что мы провели на болоте. Другие студенты, которые были поумнее, меня не трогали. Практика прошла для меня незаметно – что может быть упоительней, чем жалость к себе? Студенты засобирались и дружным строем потянулись в сторону академического городка. Еще издали мы поняли, что что-то не так. На улице под академией стояли учителя небольшими группками. Они переговаривались, как сплетничающие на базаре кумушки. Это было на них не похоже. Они предпочитали выглядеть солидно, ходили по одному, важно и неспешно, протирая время от времени лысины платочками. Студентов, наоборот, не было видно. Это значило, что они собрались у кого-то в комнате и там обсуждали ту же самую новость, что и учителя, только не шепотом, а в полный голос и с эпитетами. Было ясно, что пока мы мокли на болоте, оторванные от новостей, случилось что-то значимое, что заставило всех выпасть из привычного уклада жизни. Меня кольнуло дурное предчувствие. Когда я решительным шагом пошла к одной из компаний учителей, чтобы прямо спросить, что случилось, все разом замолчали. – Что не так? – с нарастающей тревогой спросила я. Учителя долго мялись и пытались уйти от ответа. Никто не хотел оказаться тем самым дурным вестником. В конце концов, после их немой гневной игры в гляделки и моего повторного вопроса «что не так?», который на этот раз я прорычала очень убедительно, один из них, икнув, рассказал мне, что произошло. Утром, когда мы уже гордо стояли с сачками на болоте, вместе с почтовой каретой к нам в академию приехала плохая новость. Король и его первый советник пропали, и никто не знает, где они. Получалось, что Альберт и Рональд уехали вчера отсюда, но до города не добрались, и я была последней, кто их видел. – Ты ссорилась с первым советником Рональдом перед его отъездом. Вот мы и думаем, уж не ты ли виновата в его исчезновении. Как-никак ты неплохая ведьма и уже кое-что умеешь. Учителя молча и с подозрением смотрели на меня, достаточно глупые, чтобы сделать такое предположение, но недостаточно смелые, чтобы что-то предпринять. – Бу! – сказала я и резко подняла руку. Они испуганно отшатнулись. Теперь к моей растерянности и тревоге добавилась еще обида за несправедливое обвинение. Я даже не стала заходить в свою комнату за вещами, а сразу пошла на конюшню. Что-то мне подсказывало, что уезжать надо тихо, быстро и незаметно. Холодец из кобылы Взошла луна. Пустая и тихая дорога извивалась под нетвердыми ногами доходяги, которая имела наглость называться лошадью. Конюх военной академии попытался вытрясти из меня побольше денег за прокат этой престарелой животины, но быстро скис. Он понял по моему взгляду, что рискует закончить жизнь раньше, чем планировал, и что в этом случае я заберу лошадь бесплатно. Я ехала не спеша, стараясь лишний раз не понукать животное, у меня были подозрения, что это ее последний путь, и он может закончиться раньше, чем я доберусь до города. Кроме того, такая скорость позволяла всматриваться в узоры на дорожной пыли. Герои старых сказок по следам трехдневной давности определяли, в какую сторону шморки потащили моммбатов, где останавливались и какими словами при этом выражались. Я за дорогу поняла, что способна потерять следы целой кареты, проехавшей по почти пустующей дороге, всего день назад. Кляча тяжело и осуждающе вздохнула. Я ее поддержала в этом на всякий случай, в надежде, что сопереживание поможет издыхающей кобыле продержаться до города. Наш путь подходил к концу, впереди показались светящиеся купола Альмагарда. Чуда не случилось, пропажа не нашлась только потому, что я отправилась ее искать. Иллюзии покинули меня, что делать дальше – я не представляла. Можно было обманывать себя мыслью, что Рональд с Альбертом решили устроить отпуск и отправились куда-нибудь в тихое местечко половить рыбку, погреться на солнышке или начать писать мемуары. Но такой обман сработал бы только для человека, который их совсем не знал. А я их обоих слишком хорошо знала. Рональд никогда не ушел бы от ответственности, и не дал бы это сделать Альберту. С усилием отогнав мысль, что братьев уже может не быть в живых, я заставила себя верить, что это похищение, а не убийство. – Спокойно, – сказала я сама себе, – в конце этой истории жалеть придется самого похитителя. Будто соглашаясь со мной, лошадь тряхнула гривой и остановилась. Из придорожных кустов отчетливо послышался шорох. Да, в лесах вокруг Альмагарда в изобилии водились лисы, зайцы и олени, но они, как правило, не проявляли такую эмоциональность. Из-за веток пробивалась волной чья-то, мягко говоря, неприязнь. Там прятался чужак, фанатичный и уверенный в том, что он меня ненавидит. Кляча чихнула. От неожиданности я чуть с нее не свалилась. Кусты тоже вздрогнули, зашелестев молодыми листьями. Я про себя посмеялась. Кусты выругались с едва ощутимым акцентом. – Иностранец, – поняла я как раз в тот момент, когда моя кляча вспомнила, что она все-таки лошадь. Она резко дернулась, встала на дыбы и понеслась по дороге со скоростью, более уместной для молодого жеребца. – Так ты притворялась, хитрая скотина! – выругалась я, откидываясь назад и натягивая поводья. Хитрая скотина скосила на меня один глаз и прибавила ходу. Если бы она проявила такую прыть с самого начала, мы бы доехали до города еще засветло. Кобыла решила стать хозяйкой своей судьбы и осмотреть достопримечательности столицы. Она врезалась в еле освещенные улицы и сделала не меньше, чем три полных круга по городу. У нее проявилась либо тяга к прекрасному, либо интерес к городской архитектуре. Поздние прохожие шарахались в стороны из-под ее копыт, посылая мне вслед проклятья. Ну, это они просто не успевали рассмотреть, кто сидит верхом, иначе никаких проклятий, по крайней мере вслух, не было бы. Я решила прибегнуть к последнему методу, попыталась изобразить спокойный, добрый голос и ласково протянула: – Остановись, животное, иначе придумаю заклинание, превращающее кобыл в холодец, специально для тебя. А что, смысл она все равно не поймет, главное – интонация. Похоже, кобыла все-таки поняла, потому что понесла еще быстрее. От жесткого казенного седла у меня начинало сильно болеть то место, на котором обычно сидят. И когда кобыла стала заходить на четвертый круг, я высказала, уже не подбирая интонации, что о ней думаю. Кобыла обиделась, решила, что дальше идет в свой поход без меня, и проскакала вплотную к каменному забору, сильно придавив мне ногу. Я потеряла равновесие и свалилась на дорожную плитку. Высокий сапог, который я так и не переобула после прогулки по болоту, зацепился за стремя, меня протянуло по земле еще несколько лошадиных шагов, прежде чем нога выскользнула. Правый сапог ускакал вместе с лошадью. Потерев одно из ушибленных мест, которых оказалось много, я, босая на одну ногу, захромала в сторону замка. Вредная скотина сбросила меня далеко, хромать пришлось долго. Зато было много времени подумать о вечном. Этим вечным оказалось заклинание, превращающее клячу в холодец. Завтра кобылу найдет кто-нибудь из горожан, мне придется компенсировать материальный ущерб, нанесенный военной академии, а испытывать только что изобретенное заклинание будет не на ком. Переговоры как они есть Замок казался пустым и нежилым. Купол, который когда-то поставил Освальд, так и остался над ним на всякий случай. О том, что внутри все же кто-то есть, говорило единственное светящееся окошко на первом этаже. Это была кухня, значит, няня Мэлли еще не спала, несмотря на позднее время. Няня и не думала спать. Она плакала, утирая слезы фартуком. Предавалась она этому занятию уже давно и в полную силу. У нее было на это времени больше, чем у меня, она узнала об исчезновении воспитанников еще утром. Вдоволь наобнимавшись, я перешла к расспросам. Няня Мэлли знала, к сожалению, еще меньше, чем я. Из нового она рассказала, что сегодня утром королевские министры, пребывающие в глубокой панике, растрезвонили на всю столицу, что Альберт пропал. Из предпринятого за день они преимущественно рвали на себе волосы и выкидывали на кулачках, кто из них пойдет разбираться с аскарскими послами, которые срочно засобирались домой. Они даже не попытались организовать поиски пропавших, что указывало на их полную беспомощность в решении хоть каких-либо вопросов. Завтра с самого утра мне предстояло пойти во дворец и заставить их шевелиться в нужном направлении. И если я не смогу это сделать как невеста первого советника, то попробую как ведьма-недоучка, и это может плохо закончиться для всех. В первую очередь для меня самой. На следующий день няне Мэлли пришлось приложить много усилий, чтобы придать мне хоть сколько-нибудь соответствующий дворцу вид. Может быть, болотная грязь и придавала гладкость коже, вычистить ее из-под ногтей было не так-то просто. Но няня Мэлли оказалась крепким орешком и не бросила это безнадежное занятие на этапе «нет, это отмыть невозможно». Маги в целом как вид не очень-то повернуты на красоте – им жалко тратить время и усилия на пустое занятие, которое не обогащает знаниями, требует много внимания и не приносит радости. Я подозревала, что маги придумали бриться налысо только для того, чтобы не мыть волосы и не расчесываться. Когда Мэлли выдирала у меня густым гребнем какой-то особо упрямый колтун, я тоже на секунду задумалась, не последовать ли их примеру и не избавиться ли от косы, о чем ей и сказала. Няня Мэлли, поставившая твердую цель победить все мои колтуны, ответила, что, возможно, к концу процедуры моя мечта осуществится. Однако этого не произошло, и всего через час я выглядела прямо как одна из поклонниц Альберта – аккуратная до безобразия, с волосами, уложенными в затейливую прическу, и в платье с бантиками и кружевами. – Какая красота! – восхитилась напоследок няня, глядя на плоды своих стараний. Я ее восторгов не разделяла, особенно по поводу платья, но тратить еще больше времени на эту ерунду не хотела. Я слишком торопилась во дворец, где меня ждали непростые переговоры с министрами и советниками, от которых зависела жизнь моих друзей. Во дворце было очень шумно. Споры, переходящие в крик, были слышны еще на улице. В нашем королевстве советникам приходилось непросто. Они, по сути, были детьми, которых жизнь заставила вместо привычных игр заняться государственными. Каждый год совет переизбирался. Суть выборов заключалась в том, что кандидаты пытались доказать, почему не могут взять на себя столь ответственную должность. Те из них, у кого не получалось – становился членами совета, вопреки своей воле. Иногда все участники так талантливо описывали свои недостатки, что заставить их вступить в совет было просто кощунством (великий дар красноречия!). Тогда проблема решалась другим путем. Собравшиеся разбивались по три и играли в кулачки, выбрасывая на пальцах Генерала, Башню или Таран. В этой нехитрой игре Башня побеждала Генерала, а Таран, которым Генерал распоряжался по своему усмотрению, сокрушал Башню. Проигравший вступал в новый поединок, и так до тех пор, пока не набиралось достаточное количество проигравших, из которых в итоге и составлялся совет. Столь несерьезные собрания нельзя было проводить при людях, поэтому они совершались всегда за закрытыми дверями. Когда я появилась в тронном зале – послы, министры и советники уже были готовы перейти ко второму этапу переговоров, то есть к драке. Все немного удивились моему появлению. Я бы даже сказала, что это было эффектно. Уже занесенные кулаки застыли в воздухе, и первый зуб, выбитый у самого нетерпеливого переговорщика, не хотел падать. Никто не понимал, чего, собственно, я сюда заявилась и испортила им удовольствие общения. В повисшей паузе я прошла в центр зала с гордо поднятой головой. Это был тот самый случай, когда мне больше пригодились знания, полученные не в магической академии, а в институте для благородных девиц. Мое присутствие заставило всех собравшихся отложить второй этап переговоров на потом и временно вернуться к первому. Они разочарованно опустили кулаки и выстроились, как на обычном собрании, незаметно оправляя одежду и придавая себе важный вид. Аскарская делегация стояла чуть в стороне, и лица у ее представителей были очень суровыми. У них было достаточно времени обдумать произошедшее. Пропажу короля на день они еще могли простить, но, когда исчез и первый советник, а министры ничего толком не смогли объяснить, гордые аскарцы восприняли это как личное оскорбление. Впавшие в панику министры только усугубили ситуацию. Апофеозом этого политического кошмара стал тот самый зуб, который все-таки долетел до пола и ударился об него со стуком, напомнив о себе. Я с ужасом поняла, что он принадлежал одному из аскарцев, тому, который стоял, прикрывая рот ладонью. Все молча смотрели на меня и ждали объяснений. – Я знаю отличного мага, – в сопящем молчании начала я, – который приращивает выбитые зубы обратно быстро и безболезненно, почти без побочки. За этот, – я указала на сиротливо валявшийся на полу источник проблем, – затраты королевство берет на себя. Я приношу извинения дорогим гостям за некоторые неудобства, причиненные, скорее, по незнанию, чем из злости. – Юная гошпоша жабыла предштавичша, – сурово напомнил мне об этикете ныне беззубый аскарец. Я внимательно посмотрела на собравшихся, изучая их эмоции. Среди послов беззубый был не самый главный и не самый опасный. Куда страшнее показался мне тот из них, который стоял за спинами других, тихо и неприметно, будто даже робко. Однако это была не робость. Он был оскорблен происходящим больше, чем кто-либо другой, и от него исходило сильное раздражение. Внешне он больше походил на жителя Фермеса, чем на аскарца, и напомнил одного давнего знакомого, который любил червей, воронки и сейчас, как я надеялась, надежно хранился где-то в аскарских темницах. Что стоит такому фермесскому шпиону попытаться испортить отношения между нашими королевствами, чтобы ослабить их, а потом напасть? Он был самым невысоким из послов, при этом казался худым и ловким. Его черные глаза горели огнем фанатизма, знакомого мне по приключениям прошедшей ночи. – Прошу простить мою бестактность, – начала я, решив, что за этим персонажем я буду внимательно следить. – Я – Александра, близкий друг короля, невеста первого советника и хозяйка его родового замка. – Не стану скрывать, дома я готовилась, придумывая, как хоть сколько-нибудь придать вес своей персоне. Местные министры давно знали меня. Вместо того, чтобы в чем-то меня обвинять, они обрадовались моему вмешательству. Вспыльчивые, но отходчивые аскарцы немного подобрели. Аскарцы женщин уважали и ценили. На их язык труды Гельмута Кривого никогда не были переведены. Василика их читала в оригинале. Только фермесский шпион смотрел на меня с прежней ненавистью. – Господа послы, как вы знаете, наш король и его первый советник пропали. Кто-то похитил их, зная, что король принял предложение принцессы Амель и намеревался отправиться к ней как можно скорее. Этот кто-то хочет не допустить союза наших королевств, а значит, он – враг и для вас, и для нас. – Ешли молодой король принял предлошение принчэшы, пошему тогда отправилша жа город к невеште швоего брата? Подожрительно! – опять влез беззубый. Послы согласно загудели. – Потому что невеста его брата – преданный маг, который мог ему помочь в пути! – отрезала я, подняла с пола зуб, плюнула на него и вставила на место дыры во рту посла, прирастив его несложным заклинанием, но сделав поправку на побочку в виде отсутствия любопытства на следующие пару часов. – А какой титул имеет юная госпожа? – все-таки успел спросить уже не беззубый посол, до того как выбранная мною побочка вступила в силу. Он задал тот самый вопрос, на который мне ответить было нечего. Юная госпожа хоть и терлась уже не первый год при дворянах, сама никакого титула или звания не имела. Альберт, как король, запросто мог мне их даровать, но не хотел. По его словам, титул отнимал свободу и привилегии, а не наделял ими. А во дворце все меня слушались и без этого. Но для представителей чужой страны титул, похоже, имел значение. – Я не имею никакого титула, но рассчитываю на благоразумие наших гостей. Надеюсь, вы не унизите меня своим недоверием и сочтете достаточным доверия ко мне со стороны короля Альберта и его подданных. Взгляд посла погас вместе с его любопытством. Больше вопросов он не задавал. Зато в разговор вступил фермесец: – А может быть, король просто сбежал? – небезосновательно предположил он. Я посмотрела ему в глаза и поняла, что шпион все знает, что его не обманут никакие слова, как бы я ни старалась оправдать Альберта. – Людям свойственно бежать от своего счастья, – на секунду ушла я в сферу философии. – Но первому советнику Рональду было не от чего бежать, а он исчез вместе с Альбертом, которого сопровождал. Нет, их могли забрать с пути только силой. Причем эта сила должна была быть не маленькой. Скорее всего, похититель применил магию. Надеюсь, что среди вас, господа послы, магов нет. Они все как один посмотрели на фермесского шпиона. Повисла тяжелая пауза. – Как видите, нам тоже есть в чем вас подозревать. Сейчас лучшее для обеих сторон – оставить свои догадки и помочь друг другу в сложившейся ситуации. Когда мы найдем пропавших короля и первого советника – сразу станет все ясно, и мы сможем вести переговоры дальше. Я заставила совет министров отдать приказ капитану стражи об организации тщательных поисков. Они должны были прочесать всю страну, включая леса, болта и горы. Когда приказ был отдан, я облегченно вздохнула, но уйти не получилось. Неиссякаемый поток вопросов лился на меня. Сначала их задавали послы, потом беспомощные советники. Я терпеливо отвечала, стараясь подбирать правильные слова и решения, думая, что сказал бы Рональд на моем месте. Когда мне задали один и тот же вопрос в третий раз, я поняла, что сами они не уймутся и воспользовалась приемом Альберта, намекнув, что обед уже готов, а в королевском подвале есть неплохое вино. Это выключило неумеренное любопытство собравшихся, и они моментально забыли обо всем остальном. Я облегченно выдохнула и, пока на меня никто не смотрел, проскользнула в соседнюю комнату, где прежний король Альвадо хранил пирожные. Теперь надо было осмотреть комнату Альберта. Я надеялась, что найду в ней что-нибудь способное подсказать мне, кто похититель. Комната Альберта была большой и роскошной. Он считал, что его работа вредная и тяжелая, поэтому пользовался ее преимуществами в полной мере. Из его окон был виден весь город, на столе из голубого хрусталя стояло большое блюдо с заморскими фруктами, половину из которых я видела впервые. Ковер с длинным ворсом был из тех, что ткали в полнолуние дочери магов, которым еще не исполнилось восемнадцати. Это делало его цену баснословной. Ковер обладал магическими свойствами и менял цвет в зависимости от времени суток, погоды, влажности и много чего еще. Когда я вошла, он был нежно-голубым. Это значило либо то, что сейчас полдень, либо то, что в комнате есть кто-то кроме меня. За спиной деликатно откашлялись. Я готова была поклясться, что секунду назад была совершенно одна в комнате. Теперь в кресле, в углу, сидел мужчина с маленькими черными усиками. Он был ни толстый, ни тонкий, ни темный, ни светлый, ни старый, ни молодой. Если бы не усики, можно было бы сказать, что он был никакой. Черный дорогой костюм сидел на нем идеально, в руках незнакомец держал изящную чайную чашечку с розочкой. По всему виду незнакомца было понятно, что ему очень удобно. Он умудрился за полсекунды устроиться в чужой спальне с таким комфортом, с каким не все устраиваются у себя дома. Чай в его чашечке пах пряно и сладко. – Сказать по правде, впечатлен, – заговорил незнакомец так просто, будто мы были знакомы много лет. – Раньше за тобой таких способностей не замечал. Ты умнее, чем хочешь казаться. А может быть, просто повзрослела достаточно, чтобы говорить что-то, кроме глупостей. – Вы кто? – спросила я, проигнорировав полукомплимент, полуоскорбление незнакомца. – Да, повторил твою ошибку, забыл представиться. Просто я так давно за тобой наблюдаю, что ты мне уже как своя. – Он встал и слегка поклонился, так и не отставив свою чашку в сторону. – Я – Лелель, свободный шпион. – Шпион? У Альберта есть шпион? – Я не говорил, что работаю на Альберта. Я свободный шпион, работаю, на кого посчитаю нужным. В данный момент – на тебя. Сказать по правде, в этот раз я немного сомневался, к кому пойти на службу, к тебе или к принцессе Амель. Выбрал тебя, потому что с тобою веселее. Я, знаешь ли, уже не молод и получаю удовольствие, когда кто-то рядом творит глупости. Что-то мне подсказывает, что ты их наделаешь больше. Кроме того, меня порадовал и Альберт. Перекрасить волосы, сбежать от послов и поехать целоваться с невестой брата! – Лелель хохотнул. Я покраснела. – Он меня не разочаровал. До него такого не устраивал ни один король, а мне довелось повидать их много. Ты бы удивилась, если бы узнала, какой я востребованный специалист и какие люди меня нанимали. Могу сказать только, что какое-то время я работал и на Альвадо и даже на деда Альвадо. Вот только не надо смотреть на меня с таким презрением, Альвадо, в каком-то смысле, был не худшим правителем, поверь моему опыту. С сегодняшнего дня я временно работаю на тебя. Можешь не благодарить. – И не собираюсь, – буркнула я. Лелель умудрялся каким-то образом сплетать лесть с пренебрежением, отчего было сложно понять, что он думает на самом деле. – Рассчитываться чем я с тобой буду? Бусами или мальчиками? Лелель опять хохотнул и отхлебнул чай. – Я же не болотница, чтобы просить такие глупости. Я помогу тебе бесплатно. Скажем, у меня есть свои интересы. – Польщена и готова принять помощь. Что мне может подсказать великий шпион Лелель? – не смогла я удержаться от иронии. – Здесь ты ничего не найдешь. Зато в трактире «Золотая звезда» на верхней улице есть некто, кого ты не будешь рада видеть, но кто может помочь пролить свет на всю эту запутанную историю. И идти туда нужно прямо сейчас, иначе твоя жизнь окажется под угрозой. Я на секунду прислушалась к звукам снаружи и к самой себе. Кто-то приближался к комнате Альберта с очень дурными намерениями. Этот кто-то нравился мне куда меньше, чем Лелель. Я решила последовать совету шпиона как раз в тот момент, когда с той стороны стали медленно и бесшумно поворачивать дверную ручку. – Наемник? – шепотом спросила я и немного испуганно посмотрела на Лелеля. – Ммм, Аштасар! – протянул он, будто смакуя это имя. – Коллега! Шпион и наемник. Два в одном, почти как средство для мытья головы. Пошли, проведу тебя тайным ходом. – А ты знаешь тайный ход в королевскую спальню? Лелель посмотрел на меня, как на дуру (еще одна глупость в копилку), и повел за собой. Он без труда находил дорогу в темных проходах дворца, вывел меня на людную улицу за воротами, и исчез так же незаметно, как появился. Странный был этот Лелель, но других помощников у меня не было, и я отправилась искать «Золотую звезду». Блуждая в ее поисках, я наткнулась на небольшую толпу, собравшуюся на одной из боковых улочек. Стража тоже суетилась неподалеку. Любопытство повело меня ближе, захотелось узнать, что заставило людей бросить привычные дела. Протиснувшись сквозь шумящих горожан, я увидела свою кобылу. Она лежала на брусчатке совершенно дохлая. Из ее бока, чуть правее седла, окруженная потеком застывшей крови, торчала длинная игла. Что-то мне подсказывало, что эта игла предназначалась мне. Если бы тот, кто выстрелил ею из придорожных кустов, не промахнулся, она так же красиво торчала бы сейчас из меня и делала не менее мертвой, чем мою несчастную кобылу. – Я отомщу за тебя, лошадка, – пообещала я про себя, стараясь не вспоминать, что сама хотела превратить ее в холодец меньше суток назад. «Золотая звезда» и ее завсегдатаи Чертов трактир был набит битком, а мне так хотелось присесть, отдохнуть и подумать обо всем произошедшем. Не привлечь к себе внимания не получилось, как только я вошла, все разом уставились на меня. Стараниями Мэлли я выглядела неприлично прилично, и если для дворца это было как раз, то для «Золотой звезды», сравнимо с явлением великой богини в хлев к погрязшим во грехе и грязи поросятам. Даже мой вид после болотной практики был бы здесь уместней и не вызвал такой шок у завсегдатаев. – Э, здрасте! – неуклюже сказала я, разрушая образ благородной дамы. Образ благополучно рухнул, собравшиеся понемногу стали терять ко мне интерес, снова обращаясь к своим тарелкам и кружкам, содержимое которых стало для них куда увлекательней. Теперь я могла осмотреться. Вертя головой, я шла вглубь комнаты, протискиваясь между плотно придвинутыми стульями, переступая через чьи-то ноги, сумки, а один раз даже через голову, которая с блаженной улыбкой высовывалась из-под стола. Но ни одно лицо не казалось мне хоть сколько-нибудь знакомым. Может быть, подозрительный Лелель просто наврал мне, или заманил в ловушку, или не хотел, чтобы я как следует осмотрела комнату Альберта и пустил меня по ложному следу. Мое настроение становилось еще хуже. Рыжий пьяница в углу орал во все горло, как он с магом воевал и победил, громко заявляя о своей храбрости и находчивости. Его никто не слушал – один из собутыльников уже спал, уронив голову на стол, а другого больше интересовал собственный ремень, который тот то расстегивал, то застегивал обратно. Парочка приезжих примостилась у окна и жадно жевала, поглядывая на улицу. Им явно хотелось поскорее доесть и уйти из душного трактира. Сдвинув три стола вместе, сидела большая компания, по виду – рабочие, которые после трудового дня ужинали, шумя о своем, понятном только им. – Садись ко мне, – скомандовал негромко, но очень отчетливо горбун за маленьким столом в углу, когда я прошла мимо. На незнакомце был капюшон, скрывающий лицо. Горб на его спине был просто огромным, а чувствовал незнакомец злость, досаду и глубокое отчаяние. Я маленько струсила, но от приглашения не отказалась. – Не трусь, Леся, – сказал незнакомец. На этот раз сомнений не оставалось, что голос был женским. – Что, не узнала? – незнакомка приподняла капюшон на секунду показав лицо. – Василика? – я так удивилась, что назвала ее имя громче, чем надо было бы. – Заткнись, дура! Я этот плащ в жару таскаю, думаешь, для удовольствия? – прошипела она. В эту минуту мне показалось, что горб за ее спиной шевельнулся, в его прорези мелькнуло что-то белое и продолговатое, похожее на руку, только очень маленькую. – Посидеть не получится, уходим! – резко поменяла планы наемница, быстро встала, кинула на стол пару монет и пошла через весь обеденный зал к боковой лестнице, ведущей на второй этаж. Я следовала за ней, с трудом веря, что это происходит на самом деле. Каким ветром сюда занесло Василику, почему она прячется, и откуда у нее горб? Между тем она уверенно толкнула одну из трех дверей на втором этаже и ввалилась внутрь с видом хозяйки. Комната, которую она снимала, была неправдоподобно хорошей для такого заведения. Едва зайдя в нее, Василика сбросила плащ, открывая тряпичные ремни, обвязанные вокруг ее плеч и живота несколько раз. В широких складках ремня за ее спиной шевелился крошечный ребенок. – Ребенок?! Откуда у тебя? Ты что, его украла?.. Василика посмотрела на меня как на ненормальную. Ловко развязав ремни, она достала малыша, расстегнула рубашку и принялась кормить розовую кроху. – Какой хорошенький! – умилилась я. – Не какой, а какая! Это девочка. Дэми. – А где сам Освальд, почему ты без него? – Освальд пропал, – попыталась холодно ответить наемница, но у нее не получилось, голос все-таки дрогнул. – Три месяца назад, еще до того, как родилась Дэми. Я всю Аскару обыскала. Его там нет. Так что либо Освальд в другой стране, либо мертв. Она вопреки своей воле не смогла сдержаться, позволила себе слабость и стала рассказывать о том, как на сносях ходила по городу, заглядывая едва ли ни в каждый двор в поисках мужа, как рожала в одиночестве у себя дома, как с крохой продолжила поиски уже на следующий день, как отчаялась найти его на родине и решила искать помощи у старых друзей здесь, в Освии. Она говорила, как говорят люди, которым долгое время было не с кем поделиться своей бедой. – Я приплыла в Альмагард вчера и узнала, что пропали Рональд и Альберт так же бесследно, как и Освальд. Странное совпадение, не правда ли? Поздравляю, теперь мы в одной команде, – невесело заключила она. – И ты подозрительно быстро меня нашла. Кто меня выдал? – Лелель, – с легкостью сдала я своего сомнительного помощника. – Кто? Это что, песня такая? – Нет, это имя. Он шпион. – Шпион, значит. Хороший шпион, в курсе всего, – настороженно отозвалась Василика. Малышка ела, держась маленькой ручкой за край маминой рубахи. Волосики на ее голове были такими же темными и курчавыми, как у Освальда. – Выкладывай все, что знаешь. Все, что произошло за последние три месяца, все, что может быть хоть как-то связано с их исчезновением, и умоляю, постарайся в этот раз ничего не упустить. Мой рассказ был недолгим. Вся информация, которой я владела, вполне уместилась в пять предложений средней длинны. Они включили и болотную практику, и визит Альберта с Рональдом, и короткие переговоры с аскарским посольством, и убитую кобылу, и все то, что я знала о Лелеле. – Мне Лелель не понравился, – закончила я рассказ собственным мнением. – Не думаю, что мы можем ему доверять. – Взрослеешь, – заметила Василика. – Не доверяй. Мы еще посидели, обсуждая тему доверия в целом, решая, как дальше жить и где искать пропажу. – Есть у меня одна идея, – с сомнением предложила я, когда поняла, что другие варианты не освятят ни мою голову, ни голову Василики. – Но нам понадобится корень бродячего дерева. Его сложно достать. Это дерево слишком хорошо бродит. – Это что? Ингредиент для зелья? – поинтересовалась она, свободной рукой подняла увесистую сумку, лежавшую на кровати, и легко бросила ее мне под ноги. – Поищи здесь. Это походная сумка Освальда. Она лежит всегда собранная. По его словам, в ней есть все необходимое. Я взяла ее на случай, если найду Освальда и ему она понадобится. У меня не получилось поднять сумку даже двумя руками, и я постыдно и с натугой подтянула ее ближе к себе, не отрывая от пола. Василика несколько кривила душой. Я была уверена, что она взяла сумку не для того, чтобы передать ее Освальду. Это была та вещь, которая напоминала ей о муже, его частица, расстаться с которой значило бы расстаться с самим Освальдом, потерять надежду найти его и как будто смириться с тем, что он пропал навсегда. – Мне очень жаль, Василика! – посочувствовала я горю наемницы. – Не жалей. Теперь ты – в таком же положении, как и я. Кулинария и ее последствия, или Магическая неудача В сумке Освальда, к моей невероятной радости, действительно нашлось все необходимое, и даже корень бродячего дерева. Теперь все зависело от того, насколько у меня хорошая память. Итак, вокруг большого кухонного стола собрались: я, няня Мэлли, Василика и крошка Дэми за ее спиной. Все ингредиенты для поискового заклинания первого типа уже были разложены, кожаный мешочек для запекания – заготовлен, плита растоплена. Портила все только одна мелочь – ни разу в своей жизни я не готовила. Да, это очень странно, когда речь идет о дочери трактирщика, но пока я была маленькой, меня к готовке не подпускали, а когда я подросла – отправили учиться в другой город, где готовить мне, к счастью, не приходилось. И даже в приюте, где детей использовали как слуг, никому из сирот готовить не доверяли. Говорят, воспитатели поначалу пробовали приспособить детей и к этой работе, но у них не получилось. Возможно, сироты умудрялись выносить из кухни слишком много хлеба, не стесняясь пряча его за пазухой, под мышками и даже в носках. А может быть, воспитателей переубедила уже почти дожаренная на вертеле крыса, хотя, по рассказам, передаваемым сиротами из уст в уста, пахла она очень вкусно. Я обреченно посмотрела на стол. – Няня Мэлли, теперь надо сделать тесто, – я остро нуждалась в консультации специалиста. – Детонька, а какое? Слоеное, дрожжевое, бисквитное, песочное, на ореховой муке, пресное, яичное, заварное, для блинов? Я же никогда не колдовала, не знаю, какое, надо. Я не имела понятия, к какому виду относится тесто для колобков, тяжело вздохнула и стала засыпать необходимые по рецепту ингредиенты в мисочку, надеясь, что с пропорциями поможет няня. – Ничего, – подбадривала я себя, – Освальд рассказывал, что это заклинание создали простые хозяйки, значит, и мы справимся, в нашей женской компании как минимум одна хозяйка есть. Может, даже две, Василике ведь наверняка приходилось готовить хоть однажды. Няня стала делиться своим опытом в готовке. Я бы с радостью предоставила ей все делать своими руками, но лепить заклинание положено было самому магу, переложить ответственность не получилось. Когда все ингредиенты оказались в глубокой мисочке, я под чутким руководством няни добавила немного воды и неумело стала размешивать массу крепкой деревянной ложкой. – Дальше надо месить руками, – заметила опытным взглядом Мэлли. – Агудя, – подтвердила Дэми. Я впервые услышала, как она издает звуки. Василике повезло, ее малышка была на редкость спокойной. Я с подозрением уставилась на тесто. Няня Мэлли, что, шутит? Его еще и руками можно месить? Но лицо у нее было совершенно серьезным. Я припомнила, что вроде Мэлли и в самом деле месила тесто руками, когда готовила пирожки. Обреченно вздохнув, предвидя недоброе, я опустила руку в вязкую массу. Все тесто прилипло к ней моментально, одним большим комком. Пути к отступлению не было – когда я попробовала вытянуть руку обратно, оно и не подумало отлепиться. Тесто стало чем-то, что теперь неотрывно связывало меня с миской. – Так и должно быть? Я все правильно делаю? – в панике подняла я глаза на Мэлли. – Почти, – неуверенно подбодрила Мэлли. – Да ладно! – Василика не обманулась ни на секунду, глядя на то, как я пытаюсь высвободиться из тугого захвата теста. – Это больше похоже на борьбу, чем на готовку. У меня наконец получилось отлепиться. Частично. С глухим «чмяк» половина теста вернулась обратно в посудину. Вторая половина так и осталась на моей руке. А предполагалось, что эта вязкая, липкая субстанция должна стать милым и круглым колобком, ключом к спасению наших любимых. На данный момент этот ключ выглядел весьма плачевно. Вернее, бесформенно. – Как его теперь отодрать? Или запекать прямо так, как на вертеле? – предположила я. – Дура, – опять высказала свое мнение Василика. – Агудя, – подтвердила Дэми. И только няня Мэлли сжалилась надо мной и помогла отлепить тесто и вернуть большую его часть обратно в мисочку. Под ее руководством я оттерла остатки теста с рук, добавила еще муки и со второй попытки, ожидая в любой момент повторного захвата, все-таки смогла слепить нечто, отдаленно напоминающее очень толстый блин. – Коровья лепешка, – безжалостно прокомментировала Василика. – Агудя! – подтвердило ее чадо. Я была слишком сосредоточена на процессе и пропустила это мимо ушей. Меня больше волновало другое. – Я совсем забыла! – в отчаянии закричала я. – Теперь нужно найти какой-нибудь предмет, который был важным для одного из пропавших. – Без паники. Тесто подождет. Вспоминай, что любили твои герцоги? – Книги, – с сомнением сказала я, прикидывая, влезет ли книга в приготовленный мешочек и хватит ли теста ее как следует облепить. – Дура! Что еще? – Еще мечи. На этот раз у Василики даже не нашлось слов. Моего воображения хватило, чтобы представить вытянутую до размеров меча тонкую булку, передвигающуюся на коротеньких ножках, подобно гусенице. – Что-нибудь маленькое, – процедила она сквозь зубы, едва сдерживаясь, чтобы опять не вставить в предложение свои мысли по поводу моего интеллектуального уровня. – Иди, деточка, в комнату Рональда, – вмешалась няня Мэлли, – там точно что-нибудь найдется. – Хорошо, – виновато согласилась я. – А вы следите, чтобы тесто не убежало. – Убегает обычно молоко, а не тесто. – Это тесто может убежать. Оно же бродячее, – заметила я, смутив спокойствие Василики и Мэлли, которые настороженно посмотрели на корявый блин, раскатанный мною кое-как. Я поспешила в комнату Рональда. Няня Мэлли смотрела мне вслед сочувствующе, Василика – возмущенно-недоумевающе, Дэми – довольно-изучающе. Тесто лежало неподвижно и ни о чем не думало. Пока. Комната Рональда была, как и все, что ему принадлежало, – безупречно аккуратной. Ее идеальный вид нарушала только щель в двери, оставленная когда-то кинжалом, который он бросил в меня спросонья. Ее Рональд решил оставить как напоминание, что с женщинами надо быть осторожным. По его словам. Но я сильно подозревала, что он сохранил эту дыру, чтобы напоминать мне о моей глупости. На столе перед окном высокой стопкой лежали книги, сбоку стоял большой ящик, украшенный резным рисунком. Из него торчали свернутые свитки. Хоть я и спешила до этого, попав в маленький мир, созданный Рональдом, забыла обо всем. Эта комната сама была, как Рональд. Она пахла Рональдом, давала такое же ощущение уверенности, надежности и спокойствия. Я села за стол. В окно был виден сад. Между стопками книг, стаканчиками с перьями и баночками с чернилами стоял в маленькой рамочке мой портрет. На нем, в нижнем правом углу, твердой рукой были выведены строки на одном из мертвых языков старого мира. Этот язык был мертв давно и безусловно. Для меня, но не для Рональда. Понять значение надписи не получилось. Знать, что же такое написал на моем портрете бывший жених, очень хотелось, и я решила спросить у кого-нибудь образованного при встрече. Открывать ящики я так и не решилась, и, осмотрев внимательно стол, выбрала торчащее из чернильницы перо. Оно явно успело послужить хозяину и сохранить память о нем. Я грустно вздохнула. Не хотелось, но надо было идти и доделывать заклинание, иначе, кроме этой комнаты, у меня ничего от Рональда не останется. Перо было спрятано, тесто кое-как скатано в шар и положено в кожаный мешочек. Настал тот момент, которого я боялась. Вся эта возня с приготовлениями, была такой долгой потому, что я бессознательно оттягивала момент, когда мне нужно будет произносить заклинание. Материальное заклинание поиска первого типа было очень сложным. Я набрала воздуха побольше и, заикаясь, проговорила: – К к… кто вообще это заклинание придумал? К… комбинированный! – к своей великой радости вспомнила я первое слово.– Л… лицо этого человека увидеть бы! Локализатор! – радость возвращающейся памяти стала еще сильнее. Дальше было немного проще, и я уверенно добавила сразу два слова: – Близких объектов и их… Осталось последнее, но напрочь забытое слово. – И их к… к… как же там было? И их… качеств? Каверз? Кривизны! – решила я, не придумав ничего лучшего. – Агудя! – одобрила Дэми, припечатав тем самым последнее слово заклинания, как раз в тот момент, когда я засовывала его в плиту на раскаленные угли. У меня осталось стойкое ощущение, что что-то пошло не так. Мы все вместе сели ждать результат, тревога и сомнения во мне все нарастали. Малышка Дэми повернула головку и смотрела на меня из-за спины матери с укоризной. Она была так похожа на Освальда в этот момент, что мне показалось, будто это он сам сейчас оценивающе смотрит на мое поисковое заклинание, доходящее в плите. Хотя младенцы не должны понимать такие вещи. Или должны? Конец ознакомительного фрагмента. Текст предоставлен ООО «ЛитРес». Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=65894873&lfrom=688855901) на ЛитРес. Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Наш литературный журнал Лучшее место для размещения своих произведений молодыми авторами, поэтами; для реализации своих творческих идей и для того, чтобы ваши произведения стали популярными и читаемыми. Если вы, неизвестный современный поэт или заинтересованный читатель - Вас ждёт наш литературный журнал.