Ну вот и ты шагнула в пустоту, В "разверзстую" пугающую бездну. Дышать невмочь и жить невмоготу. Итог жесток - бороться бесполезно. Последний шаг, удушье и испуг, Внезапный шок, желание вернуться. Но выбор сделан - и замкнулся круг. Твой новый путь - заснуть и не проснуться. Лицо Богини, полудетский взгля

Жемчужины Фаталимора

Жемчужины Фаталимора Евгений Вальс Тройка друзей отправляется в Фаталимор – мир обиженных детей, чтобы вернуть наследника королевства. Но главная опасность – не монстры, которых они там обязательно встретят. Друзьям придется побороться с соблазном остаться в Фаталиморе. Кто откажется лопнуть ушастую рыбу, поохотиться на лимонадницу или пострелять в свино-тире? "Жемчужины Фаталимора" – первая книга цикла "Сказки Ёлочной феи о семействе Лиль". История получила Диплом финалиста конкурса сказок Литературного института им. А.М. Горького в 2020 году. Евгений Вальс Жемчужины Фаталимора Санторинское королевство славилось кулинарами. В особые дни они устраивали грандиозные пиршества, завлекая из соседних государств любителей вкусно поесть. Особо трепетно мастера кулинарного дела готовились к празднованию дня рождения принца Роланда. В назначенный час на дворцовой площади начинались смотрины тортов. Наследник престола выбирал торт, достойный украшать королевский стол, и вручал кубок победителю. Двенадцать лет день рождения принца вдохновлял кулинаров всего королевства и собирал его жителей из самых отдалённых уголков. И в этот день принц Роланд становился важнейшей персоной, играл и веселился до поздней ночи, а после разбирал подарки. Но тринадцатый день рожденья Роланду предстояло встретить во дворце, не выходя из своей комнаты. А виной тому – предсказание прорицателя. Прорицатель увидел опасность, грозящую наследнику престола в день его тринадцатилетия, но не смог объяснить, что именно угрожает принцу и от кого исходит опасность. Однако королю и королеве достаточно было услышать недоброе предсказание, чтобы испугаться за жизнь единственного сына. Королевский указ отменял смотрины тортов, церемонию дарения подарков и прочие приготовления. По королевству разлетелся слух, что принц Роланд серьёзно болен, а правду знали только избранные. В число посвящённых входили трое ровесников принца. Их родители служили при дворе, и детям разрешили играть с наследником престола. За несколько лет Ансельм, Франсис, Клара и принц сдружились. Они даже делились друг с другом своими секретами. Зная о предсказании, друзья решили преподнести принцу сюрприз, ведь королевский указ лишал его праздника. Они договорились встретиться под одной из широких лестниц королевского дворца и вместе незаметно добраться до оранжереи, где их будет ждать принц. – Ансельм не придёт: он, как обычно, обиделся, потому что мы не поддержали его идею украшения торта, – сказал Франсис, скромно одетый парнишка, осторожно выглядывая из укрытия. Рядом с ним в тени, сердито сложив на груди руки, стояла светловолосая девочка. Светлые волосы обоих и некоторое сходство в лице делали их похожими на брата и сестру, тем не менее Франсис был сыном королевского живописца господина Леандра Лиль, а Клара – дочерью маркизы де Грин. – Обижаются только слабаки! – фыркнула девочка и с лёгким раздражением отбросила назад спирально завитые локоны. – Твой первый вариант украшения торта намного интереснее, чем то, что предложил Ансельм. Наши лица на торте и фигурка принца порадовали бы Роланда. Жаль, что ничего не получилось и я зря позировала тебе несколько часов. Франсис смутился и сказал: – На самом деле я просто хотел нарисовать только твой портрет, а рисовать остальных мне было неинтересно. – Ты хотел нарисовать только меня? – приятно удивилась Клара. – Да, я нарисовал твой портрет и хотел тебе его подарить, но тот загадочно исчез. – Как исчез? Ты его потерял? – Я не мог его потерять. Твой портрет просто исчез, – грустно вздохнул Франсис. – Второй такой я уже не нарисую. – Очень подозрительно, – задумалась Клара, – не украл же его кто-то… – В любом случае именно твоя идея украшения торта для принца Роланда оказалось самой интересной. Хотя Ансельм с нами не согласен. – Ансельм просто завидует, что это придумал не он. – И всё же надо было попытаться объединить наши идеи, – смущённо опуская взгляд, произнёс Франсис. – Глупости, проигрывать надо с достоинством, – возразила Клара, сверкнув большими голубыми глазами. – Моё терпение иссякло, пойдём без Ансельма. – Но ведь он обещал достать искрящиеся свечи для украшения торта! – Наш торт, без портретов и свечей, и так хорош… Клара указала тонким изящным пальчиком на большую коробку, перевязанную золотой лентой, и велела другу следовать за ней. Франсис помедлил, но девочка была непреклонна. Она вышла из укрытия под лестницей, поправила подол пышного розового платья и гордо зашагала по широкому коридору королевского дворца. – Подождите меня! – остановил их писклявый голос Ансельма. Друзья обернулись и увидели сына устроителя торжеств. Ансельм тяжело дышал от бега по ступенькам. На щеке паренька краснела ссадина, один чулок спустился, а несколько пуговиц на жилете попали не в свои дырочки. Длинный тощий паренёк с растрёпанной шевелюрой был самым высоким из них. За последний год он вырос сразу на десять сантиметров, и вся одежда оказалась ему мала. Отец, занятый придворными делами, даже не заметил, что сын нужен новый костюм. – Ты где запропастился? Мы тебя вечность ждём, – воскликнула Клара. – На тебя кто-то напал? – обеспокоенно спросил Франсис, заметив ссадину. – Я самый верный слуга будущего короля: я не мог не прийти. А кроме того, не так-то просто было достать ключ от мастерской придворного чародея, – заявил Ансельм и продемонстрировал ключ. – Отец едва меня не поймал! – Ты обещал принести искрящиеся свечи, – возмутилась Клара, – зачем нам ключ от заброшенной мастерской чародея? – Свечи лежат там, и мне одному их не достать. Вы поможете? Дети согласились и побежали в мастерскую. По пути Ансельм рассказал, как искал подходящего момента, чтобы взять у отца ключ. Пару часов ему пришлось просидеть под кушеткой, затем прятать обломки случайно уроненного им макета корабля, а после отбиваться от сторожевой собаки. Паутину на волосах и ссадину на щеке он предъявил как явное доказательство своих слов. Дети привыкли к его страсти преувеличивать происходящее, и приукрашенный буйной фантазией рассказ не вызвал у них особого интереса. Однако они не стали разоблачать фантазёра. Запыхавшись, дети остановились у потёртой чёрной двери. Мастерская чародея Базиля располагалась в дальнем крыле дворца, где жили королевские слуги и хранились старые вещи. Ансельм быстро открыл дверь и пропустил друзей в плохо освещённое помещение. В центре на полу стояли ящики с фейерверками, которые должны были порадовать принца и жителей королевства. Возле ящиков лежали мешки с флажками и прочими украшениями улиц. Вся мебель здесь была накрыта материей, а та, что оставалась на виду, поблёкла под слоем пыли. – Не похоже на мастерскую, – заключили друзья, окидывая взглядом помещение, где когда-то жил чародей. – Мастерская за второй дверью, а здесь была прихожая. Сейчас она стала хранилищем всякой всячины для праздников, – пояснил Ансельм. Дети огляделись, но не увидели вторую дверь. Тогда сын устроителя торжеств надулся от гордости и сказал: – А я знаю, как открывается вторая дверь! Слышал от отца. Он указал на участок стены между книжными стеллажами и объяснил, что вход в мастерскую потайной. – Нужно перевернуть картину на стене, и тогда дверь откроется, – добавил Ансельм, когда друзья с любопытством принялись осматривать стену. – Но ведь мы пришли сюда не для того. Свечи здесь, в комоде. Помогите мне его открыть! Ансельм действительно не мог сделать этого в одиночку. Ручки комода служили рычагами, выдвигающими шкафчики, и располагались по бокам. Ребёнку было сложно дотянуться до них и нажать одновременно на два рычага. Франсис поспешил ему помочь. А пока мальчики открывали комод, Клара решила открыть потайную дверь. Она взялась за раму картины и, не снимая её со стены, попробовала перевернуть. Скрипнул потайной механизм, оживлённый движением рамы, и вокруг неё обрисовались очертания двери. Когда на стене появилась щель, Клара просунула руку, толкнула дверь и открыла проход в мастерскую чародея. Там царила темнота и пахло сыростью. – Ничего не видно, – посетовала девочка и сделала пару шагов, приглядываясь. Внезапно из глубины потайной комнаты послышался вой, затем показались два светящихся глаза. Неведомый монстр расправил свои крылья и полетел навстречу незваной гостье. Он продолжал выть и шумно хлопать крыльями, раздувая клочья паутины, свешивающиеся с потолка. Девочка вскрикнула и в панике бросилась бежать. Выход из мастерской странным образом оказался не там, где был раньше, отчего Клара натолкнулась на узкий шкаф со множеством мелких ящичков. Шкаф пошатнулся, некоторые ящички открылись, а из них на девочку высыпались карточки из плотной бумаги. – Тише! Не бойся, монстр ненастоящий! – раздался смех подоспевшего Ансельма. – Это уловка чародея, чтобы отпугнуть любопытных. И действительно, огромное чудовище, напоминающее филина с длинными клыками возле клюва, набросилось на Клару и тут же рассеялось, подобно облаку дыма. В комнате стало светлее, а может быть, непрошеные гости привыкли к полумраку. – Ничуть не смешно, – укоризненно взглянул Франсис на Ансельма и поспешил помочь подруге. – Я тоже первый раз испугался, – попытался оправдаться сын устроителя торжеств. – Мог бы предупредить, – обиделась Клара и опустилась на пол, чтобы собрать рассыпавшиеся карточки. На карточках были изображены диковинные животные, растения и маленькие человечки, кто с копытами, кто с крылышками, а кто с рогами. – Что это? – поинтересовался Франсис, разглядывая цветные рисунки. – Это волшебная картотека, которую Базиль тут хранил, – пояснил Ансельм. –Неужели это всё существует на самом деле? – А разве нет? Я верю в единорогов и фей, – сказала Клара, перебирая поднятые с пола карточки. – Тут нарисована фея цветов, фея утренней росы. Есть даже Ёлочная фея! И здесь написано, где их можно встретить или как позвать на помощь. – А на этих картинках нарисованы волшебные миры. Какие они красивые! – продемонстрировал рисунки друзьям Франсис и прочёл несколько названий: – Страна Чудес, Зазеркалье, Аграба, Фаталимор. Вот бы там побывать! Клара заметила надписи на обратной стороне карточек, в них описывались способы попасть в тот или иной волшебный мир. – Ого! Тут даже есть заклинание! – воскликнул Франсис и начал читать одно из них. – Ты что делаешь?! – остановила его Клара. – А вдруг эти заклинания тоже настоящие! – Наверняка настоящие, – с опаской согласился с ней Ансельм. – Оказаться сейчас в песках Аграбы мне бы не очень хотелось. Клара напомнила мальчикам, ради чего они сюда пробрались, и торопливо вернула карточки в маленькие ящички шкафа. Получив искрящиеся свечи, друзья отправились к принцу. *** Ансельм захватил из мастерской Базиля большую коробку, напоминающую ту, которую нёс Франсис, она также была перевязана лентой. – Ты испёк торт для принца Роланда? – поинтересовался друг. Сын устроителя торжеств едва открыл рот для ответа, но Клара его перебила. – Конечно, он испёк торт и надеется, что принц отметит именно его кулинарный шедевр. – Я просто хочу порадовать их высочество! – неуверенно промолвил Ансельм. – Не хитри, ты всего лишь хочешь посоревноваться с нами, – не унималась Клара. – Может быть и так, – нахмурился Ансельм, – что в этом плохого? – Но твоя идея украшения торта с самого начала была неудачная! – воскликнула девочка. – Зачем проявлять такое ослиное упрямство? Тебе ведь будет неприятно, когда принц рассмеётся, увидев на твоём торте розовые цветочки и бабочек. – Клара, перестань, – вмешался Франсис. – Давайте не будем ссориться. До условленного места дети шли молча. Ансельм бурчал себе под нос что-то неразборчивое, а Клара демонстративно не глядела в его сторону. Франсис шёл между ними и тяжело вздыхал, посматривая на своих друзей. Принца Роланда заперли в королевских покоях, однако он с друзьями уже успел отыскать все потайные ходы во дворце. Не было нужды выдумывать хитроумный план побега – и без него принц незаметно улизнул из своего временного заточения. Тайный ход вывел его в оранжерею, где шумел искусственный водопад. Поток воды обрушивался в речушку, по берегам которой росли экзотические растения. Множество кустов и деревьев имитировали настоящие джунгли с лианами и ароматными цветами. Некоторые цветы распускались на стволах. В изогнутых ветвях кричали пёстрые попугаи. Принц здесь часто бывал, поэтому, не обращая внимания на диковинную растительность, сразу направился к поджидающим его друзьям. Увидев принца, дети удивились, сколько же пауков и мокриц в его каштановых кудрях и на расшитом золотом наряде. Потайными ходами редко пользовались, отчего их облюбовали всякие неприятные насекомые. – Сегодняшний день я долго не забуду! – с обидой и гневом произнёс принц. – Они поверили бредовым рассказам прорицателя и лишили меня праздника! Когда я стану королём, запрещу любые предсказания и всех шарлатанов-прорицателей вместе с гадалками выгоню из королевства! – Обещаю напомнить об этом, если забудете, ваше высочество, – улыбнулась Клара и стряхнула мокрицу с плеча Роланда. – Зачем же так сурово? Родители лишь беспокоятся о вас, ведь вы – единственный наследник престола, – вкрадчиво произнёс Ансельм, не решаясь снять паука с волос принца. – В этот раз соглашусь с Ансельмом, – бросил виноватый взгляд на Клару Франсис. – Когда наш принц станет королём, эта неприятность будет казаться незначительной. – Может быть, – на секунду задумался принц, а затем вновь гневно блеснул глазами. – Но сейчас прорицатель – мой злейший враг! И вы поможете мне найти способ ему отомстить! Взгляд принца не позволил друзьям возразить. Они стояли перед Роландом в лёгком замешательстве и поглядывали друг на друга. Принц принялся ходить кругами, как будто обдумывая варианты мести. Внезапно он обратил внимание на большие подарочные коробки, перевязанные яркими лентами, отчего смягчился и вспомнил о своём дне рождения. – Что же мы тут стоим? – всплеснул руками именинник. – Пойдёмте праздновать, ведь стол уже накрыт. Друзья последовали за принцем по узкой тропе. Она извивалась между пышными кустами, усыпанными белыми и жёлтыми бутонами. Тропа, вымощенная камнями, привела их к округлой площадке, в центре которой преданные принцу слуги накрыли праздничный стол. Горы пирожных, мармелада, фруктов и прочих вкусностей лежали на позолоченной посуде и манили ароматом. – Мы тут одни, поэтому кто-то будет разливать сок, а кто-то – раскладывать на тарелки угощение, – произнёс принц и каждому указал его роль. Друзья беспрекословно подчинились, но прежде чем засуетиться вокруг стола, преподнесли принцу сюрприз. – Мы знаем, что традиционные смотрины тортов отменены указом короля, – игриво захлопала пушистыми ресницами Клара, – но они всё же состоятся здесь и сейчас! Мы с ребятами испекли два торта и хотим представить их на суд вашего высочества. Мальчики водрузили оба торта на стол и вместе с Кларой стали с любопытством наблюдать за принцем. Лицо именинника озарила счастливая улыбка, а руки сами потянулись к банту на первой коробке. Он легко развязал ленту, аккуратно снял верхнюю часть упаковки и с удивлением принялся разглядывать торт. Ансельм закусил губу от волнения и потёр о штаны вспотевшие ладошки, ведь принц оценивал его торт. Четыре коржа, пропитанные абрикосовым сиропом, покрывала красная глазурь, разрисованная белыми завитками. Поверх глазури блестели золотые лилии, а верхушку торта украшала золотая корона с мармеладом вместо драгоценных камней. – Будь у меня сестра, она сейчас визжала бы от восторга, – сухо произнёс принц. Роланд не удостоил подарок Ансельма комплиментом и с нетерпением принялся развязывать ленту на втором торте. Клара бросила насмешливый взгляд в сторону поникшего сына устроителя торжеств и оглянулась в поисках Франсиса. Мальчик внезапно скрылся, едва принц начал развязывать бант на второй коробке. Внутри не оказалось торта, и Роланд вопросительно посмотрел на друзей. – Это шутка, чтоб вас отвлечь и закончить приготовление сюрприза, – пояснила Клара. – А сейчас закройте глаза и на счёт «три» откройте. Роланд охотно согласился. Франсис осторожно внёс торт, и друзья вместе с принцем досчитали до трёх. Когда виновник торжества открыл глаза, то едва не запрыгал от радости при виде второго торта. Возгласы принца разлетелись по оранжерее и распугали птиц. Квадратный торт напоминал крепость с башенками по углам и яркими флагами. У бойниц стояли миниатюрные пушки и солдатики, а на вершине – рыцарь в доспехах, восседающий на коне. Франсис успел украсить торт свечами, пока принц развязывал коробку. Искрящиеся свечи окружали рыцаря, их было ровно тринадцать. По традиции принц загадал желание, набрал в лёгкие воздуха и разом задул все свечи. – Где вы раздобыли такое чудо? – спросил принц, едва придя в себя. – Это всё можно есть? – Да, а со свечами нам помог Ансельм, – ответил Франсис, заметив, как погрустнел сын устроителя торжеств. – Мы взяли их в мастерской Базиля. – А там, в мастерской, есть что-то ещё интересное, кроме искрящихся свечей? – поинтересовался у Ансельма принц. – Мы нашли там волшебную картотеку! – приободрился паренёк и достал из кармана цветную карточку, одну из тех, что они рассыпали на полу в мастерской. Дети вмиг забыли о празднике и тортах, их вниманием завладел рисунок на кусочке плотного картона. – Ты взял это без спроса! – воскликнул Франсис, узнав рисунок волшебного мира Фаталимора. – А у кого спрашивать? У паутины? – огрызнулся Ансельм.– Я верну, когда прочитаю, что тут написано. – Мог бы спросить у отца… – Никогда не слышал про Фаталимор, – прервал ссору принц и взял из рук Ансельма карточку с описанием волшебного мира. – Неужели он существует? – Там есть заклинание, которое может туда перенести, – начал Франсис, но его остановила Клара. – Это очень опасно, – со всей серьёзностью заявила девочка. – Давайте не будем проверять. – Наверняка Фаталимор просто сказка, одна из тех, которые любил рассказывать Базиль, – пожал плечами принц, разглядывая рисунок на карточке, и невольно прочёл несколько строк заклинания. Читай, коль не чувствуешь дна под ногами, А если ты весел – заклятье не тронь! Прохладный и тихий есть мир под волнами Для тех, в ком обида живёт, как огонь. От взглядов недобрых во мрачной пучине, Под толщею слёз без любви и тепла Укроет любого по веской причине, Чьё сердце от боли сгорело дотла. – Это просто стихи, – заключил принц. – Если слова были бы волшебными, что-то начало бы происходить. – Раз тут написаны просто стихи, давайте начнём праздновать день рожденья, – с надеждой предложил сын устроителя торжеств. Друзья переглянулись, и первой заговорила Клара: – Как ни странно, я согласна с Ансельмом. – Торты не растают, – махнул на них рукой принц. – Вы только послушайте, что тут написано дальше. В строчках стиха даются указания, что нужно сделать, чтоб попасть в Фаталимор! Коснись пены моря, просящий защиты. Пусть ноги оближет седьмая волна. В мир Фаталимор будут двери открыты. Покой обретешь ты на все времена. Подумай о тех, кто тебя не достоин, И мысленно росчерк поставь в договор, Коль веришь, что душу твою успокоит, Скажи лишь три раза: «О Фаталимор!» – А как же заклинание? Здесь только стихи? – с досадой взглянул на кусочек картона Франсис. Принц покрутил в руке карточку и на обратной стороне нашёл слова заклинания. – Тут есть второй способ попасть в Фаталимор, – ответил Роланд. – Здесь написано, что надо встать в воду, подумать о тех, кто тебя сильно обидел, и, поливая воду себе на голову, произнести заклинание. – А зачем думать об обиде на кого-то? – с сомнением спросила Клара. Девочка решила отвлечь друзей от размышлений о путешествии в загадочный Фаталимор и начала разливать по бокалам сок. – Наверно, Фаталимор – это мир всех обиженных, – предположил Роланд. – Я жутко обижен на родителей, и меня точно пропустят в подводную страну! Но чем я там буду дышать? У меня ведь нет жабр… – А вдруг они отрастут, – с интересом предложил Франсис. – Ваше высочество, наше отсутствие скоро обнаружат и тогда начнут искать, – с опаской заговорил Ансельм, – вы даже торт не успеете попробовать. Но принц не дослушал пожелание Ансельма. Наследник престола вместе с Франсисом побежали к искусственному водопаду. Роланд сбросил обувь, запрыгнул в неглубокий водоём и начал читать заклинание с карточки. Тем временем Франсис крупной чашей зачерпнул воды и стал поливать её на голову принца. Роланд представил лица своих родителей и самым серьёзным видом прочёл слова заклинания: Под небом тяжёлым, Под хладной волною Услышь моё слово, О Фаталимор! Тебе, словно другу, Обиды открою И шага не сделаю наперекор. Птицы внезапно перестали щебетать и воцарилась тишина. Дети посмотрели по сторонам, но больше ничего странного не заметили. – Здесь тоже просто стихи, – разочарованно заключил принц и вышел на берег, отряхивая ноги. – Всего лишь шутка, сказочка для детишек, – присоединился к нему Франсис. – А мы чем лучше? – возмутился Роланд. – Я ведь поверил… К мальчикам подбежала Клара и поставила перед принцем разбросанную им обувь, которую он как раз начал искать. – Вы меня так напугали, я даже сок налила мимо бокала. Рада, что всё оказалось только шуткой. Едва Клара проговорила последние слова, как послышался испуганный вопль Ансельма. Казалось, что кудряшки зашевелились на его голове. С перекошенным от страха лицом мальчик дрожащей рукой указал на что-то за спиной принца. Роланд быстро оглянулся. Там, где он стоял босыми ногами и читал заклинание, закипела вода. Пузыри с шумом образовали пенное облако. Роланд замер на месте, его ноги словно вросли в землю. Друзья не успели прийти на помощь или убежать, потому что всё произошло за считанные секунды. Из пенного облака вырвалась громадная водяная рука и схватила принца. Роланд закричал, но было слишком поздно взывать о помощи. Блестящая прозрачная рука нырнула вместе с Роландом в пенное облако и вмиг исчезла. Только лёгкие круги остались на воде, словно кто-то бросил в неё маленький камешек. *** Друзья напрасно бегали возле искусственного водопада, смотрели в прозрачную воду и звали Роланда. Принца нигде не было. – Что ж я скажу отцу? – прошептал Ансельм и ссутулился. Слёзы потекли по его щекам, и мальчик спрятал лицо от друзей. Остальные дети вскоре оставили бессмысленные поиски и обессиленно уселись на песке перед водоёмом. – Нужно как-то ему помочь вернуться, – озадаченно почесал затылок Франсис. – Ты хочешь последовать за принцем в Фаталимор? – испугалась Клара. – Надо срочно рассказать обо всём начальнику королевской охраны господину Горди. – Если мы расскажем взрослым правду, они могут нам не поверить, – отозвался Ансельм. – Мой отец точно не поверит, он убеждён, что фей не существует. А волшебников он считает шарлатанами, ведь они не помогли излечить матушку от болезни… – Значит, Роланд может рассчитывать только на нас, – предположил Франсис. – А вдруг он сейчас вернётся сам? – с надеждой предположила Клара. – На карточке было написано, как вернуться обратно? – Кажется, нет, – задумался Франсис. – Карточка всё равно осталась у принца. – А что скажешь ты? – взглянула Клара на Ансельма. Мальчик уже успел вытереть слёзы и сейчас о чём-то напряжённо размышлял. – Нас наверняка казнят, и не только нас! – дрожащим голосом проговорил Ансельм. – Никому нельзя рассказывать о том, что здесь произошло. – А разве можно молчать?! – в отчаянии воскликнула Клара. – Принц не мог просто так исчезнуть. Начнутся поиски, и только мы знаем, где его нужно искать. Никто из мальчиков ей не ответил. Между детьми воцарилась тяжёлое молчание. Клара первой не выдержала тишины и собственного бездействия. – Это ты во всём виноват! – закричала она и толкнула Франсиса в плечо. – Из-за тебя водяная рука утащила Роланда в подводный мир! – Почему из-за меня? – растерялся мальчик. – Потому что ты старше всех нас почти на год и должен был первым остановить принца! А ты оказался глупее всех нас! – Глупее вас? – с обидой посмотрел на неё Франсис. – Самый глупый! – не унималась девочка. – Зачем нужно было поддакивать Роланду и тащить его к водоёму, а потом ещё поливать водой? Скажешь, что это не ты сделал? Франсис виновато опустил голову и посмотрел на Ансельма, словно искал у него поддержки. Сын устроителя торжеств растёр по лицу вновь набежавшие слёзы и встал на ноги. – Вы можете и дальше тут ругаться, но принцу это никак не поможет, – сказал Ансельм. – Ты тоже предлагаешь отправиться за Роландом в Фаталимор?– с сомнением взглянула на него Клара. – Мы не можем знать, что нас там ждёт, – задумчиво произнёс Ансельм, – но раз волшебная картотека Базиля настоящая и Фаталимор существует, то и волшебные существа, собранные в ней, – тоже. Можно попросить помощи у них. – Ты говоришь о феях, исполняющих желания? – вслед за ним задумалась Клара, и рука девочки невольно нащупала карточку, припрятанную за поясом платья. – Что у тебя там? – спросил Франсис, заметив движение её руки. – Я… – смущённо опустила взгляд Клара. – Я тоже прихватила из мастерской волшебника одну карточку. Знаю, что это плохо, но я не удержалась. Клара хотела показать мальчикам рисунок феи на кусочке картона и запустила руку себе за пояс, но в этот момент послышались шаги и голос начальника королевской охраны господина Горди. – Вот они где! Долго же вас пришлось искать. Перепуганных детей обступили вооруженные стражники. Начальник королевской охраны заметил праздничный стол, быстро окинул каждого ребёнка изучающим взглядом и спросил: – Где прячется их высочество принц Роланд? Друзья молчали, никто не пытался придумать объяснение. Тогда господин Горди строгим голосом повторил вопрос и подошёл к самому старшему из детей. – Мы хотели приготовить сюрприз для принца, – заговорил Франсис. – Да, мы собрались здесь и ждали его появления, – присоединилась к нему Клара, – но вместо Роланда появились вы… Начальник королевской охраны с подозрением посмотрела на друзей и сказал: – Преданность принцу похвальна, но сейчас она вам и ему во вред. Либо вы немедленно показываете место, где прячется их высочество, либо я начну разговаривать с вами как с преступниками! Друзья осторожно переглянулись, но открыть правду не решились. – Мы же сказали, принц ещё не появлялся, мы просто его ждём, – вновь заговорил Франсис. Начальник королевской охраны указал на праздничный стол, где по бокалам уже был разлит сок, а с тортов сняты коробки. – Вы хотите сказать, что открыли торт, не дождавшись принца? – с усмешкой спросил господин Горди. – А я уверен в обратном, Их высочество принц был здесь и самолично развязал банты на этих тортах. Где он сейчас?! – Мы ничего вам не скажем, потому что ничего об этом не знаем, – гордо заявила Клара и привычно отбросила с плеча прядь волос. – Мы собрались тут втроём. Господин Горди окинул детей неодобрительным взглядом и заключил: – Ну что же. За ложь и упрямство, за нарушение королевского указа вы будете наказаны! Надеюсь, скоро ваши язычки развяжутся. Затем он по очереди указал на каждого из детей, придумывая наказание. – Вас, молодой человек, – указал он на Франсиса, – я прикажу выпороть на конюшне и сам прослежу, чтобы вы получили сполна! Затем он посмотрел на Клару: – Вас, мадемуазель, лишат всех игрушек и зеркал, запрут в вашей комнате до тех пор, пока я не услышу о том, где нам искать принца. Последним, на кого он посмотрел, оказался сын устроителя торжеств: – Для вас ваш отец господин Шарлизон сам придумает наказание. Не сомневаюсь, что у него хватит фантазии. – Это несправедливо! – внезапно возмутилась Клара. – Что? – не понял господин Горди. – Вы хотите, чтобы у вас не забирали игрушки и зеркала? Хотите для себя более лёгкого наказания? – Нет, я хочу справедливого наказания, – заявила Клара и сочувственно посмотрела на Франсиса. – Мы вместе нарушили королевский указ и виноваты в равной степени! Поэтому для всех должно быть одинаковое наказание. Начальник королевской охраны на секунду задумался, а затем с усмешкой произнёс: – Справедливое замечание, мадемуазель. По вашей просьбе я распоряжусь, чтобы всех троих нарушителей королевского указа выпороли на конюшне! – О нет! – воскликнул Ансельм и еле слышно добавил: – Клара не то хотела сказать… – О да, – ответил господин Горди, довольно потирая руки. – Общее наказание сильнее вас сдружит. А после я вновь повторю свой вопрос и надеюсь, вы будете более сговорчивы… По приказу начальника королевской охраны стражники проводили детей до конюшни. Ни слёзы Ансельма, ни возмущение Клары не заставили их остановиться и отпустить троих провинившихся детей. Никому из них не удалось избежать обещанного наказания. Даже дочь маркизы де Грин выпороли розгами, наравне с мальчишками. Конец ознакомительного фрагмента. Текст предоставлен ООО «ЛитРес». Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/book/evgeniy-vals/zhemchuzhiny-fatalimora-65666529/?lfrom=688855901) на ЛитРес. Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Наш литературный журнал Лучшее место для размещения своих произведений молодыми авторами, поэтами; для реализации своих творческих идей и для того, чтобы ваши произведения стали популярными и читаемыми. Если вы, неизвестный современный поэт или заинтересованный читатель - Вас ждёт наш литературный журнал.