Приходит ночная мгла,  Я вижу тебя во сне.  Обнять я хочу тебя  Покрепче прижать к себе.  Окутала всё вокруг - зима  И кружится снег.  Мороз - как художник,  В ночь, рисует узор на стекле...  Едва отступает тьма  В рассвете холодного дня, Исчезнет твой силуэт,  Но, греет любовь твоя...

Tramonto Al Lago Delle Tartarughe

Tramonto Al Lago Delle Tartarughe Carol Lynne Non ? solo l’inverno a gelare l’aria sul Lago delle Tartarughe. Quando la madre di Sam Burgman, Gloria, sta ormai perdendo la sua battaglia contro il cancro, il figlio decide di prendersi una pausa dal suo lavoro di avvocato civilista presso uno studio legale a Miami per riportarla nella vecchia casa di famiglia in Minnesota, al Lago delle Tartarughe.. Ian Mendoza si occupa di Gloria con grande amore e professionalit? ma, differenza degli altri incarichi assunti in passato, questa volta non riesce a reprimere la passione, ricambiata, nei confronti di Sam. Nato e cresciuto a Miami, Ian non ? certo preparato ad affrontare il gelido inverno del Minnesota, ma ci? che gela il suo cuore ? l’indifferenza che Sam sembra mostrargli. Table of Contents Books by Carol Lynne (#u51ca9552-1906-5b57-977c-65ce72c4d783) Title Page (#uc4b1dd0b-bb15-5afc-88f5-79ebcd04da10) Legal Page (#ue2b00f04-5273-5db4-ab66-f0c7dd196670) Book Description (#uf191ad30-c21b-5dbc-b7dc-e47f00445a80) Un Ringraziamento ai Marchi (#u69fd194e-81f0-5192-962b-f3df64ec3f6c) Capitolo Uno (#u83c44726-dc58-553c-8d89-97f746424a5a) Capitolo Due (#ufa95c13b-383f-5ef2-8cec-b3f5f026ed30) Capitolo Tre (#u9e6274bd-6e5c-5280-9903-b180d5c94fe0) Capitolo Quattro (#udebffd29-a201-561e-aebd-f984c51247ce) Capitolo Cinque (#ude381b76-fed9-5fe6-9546-1f97912e4fe4) More exciting books! (#u05313541-7e7f-50c1-95e4-830c9f71b032) Note sull’Autrice (#u25d3a09f-814f-5824-a6f7-02b775de89c9) Pride Publishing books by Carol Lynne Single Books Sunshine, Sex & Sunflowers (https://www.pride-publishing.com/book/sunshine-sex-and-sunflowers) Harvest Heat (https://www.pride-publishing.com/book/harvest-heat) It was a Thursday (http://www.pride-publishing.com/it-was-a-thursday) Sunset on Turtle Lake (http://www.pride-publishing.com/sunset-on-turtle-lake) Finnegan’s Promise (https://www.pride-publishing.com/book/finnegans-promise) A Cowboy’s Secret (http://www.pride-publishing.com/a-cowboys-secret) Campus Cravings Coach (http://www.pride-publishing.com/coach) Side-Lined (http://www.pride-publishing.com/sidelined) Sacking the Quarterback (http://www.pride-publishing.com/sacking-the-quarterback) Off-Season (http://www.pride-publishing.com/offseason) Forbidden Freshman (http://www.pride-publishing.com/forbidden-freshman) Broken Pottery (http://www.pride-publishing.com/broken-pottery) In Bear’s Bed (http://www.pride-publishing.com/in-bears-bed) Office Advances (http://www.pride-publishing.com/office-advances) A Biker’s Vow (http://www.pride-publishing.com/a-bikers-vow) Hershie’s Kiss (http://www.pride-publishing.com/hershies-kiss) Theron’s Return (http://www.pride-publishing.com/therons-return) Live for Today (http://www.pride-publishing.com/live-for-today) Incoming Freshman (http://www.pride-publishing.com/incoming-freshman) A Lesson Learned (http://www.pride-publishing.com/a-lesson-learned) Locky in Love (http://www.pride-publishing.com/locky-in-love) The Injustice of Being (http://www.pride-publishing.com/the-injustice-of-being) Watch Me (http://www.pride-publishing.com/watch-me) Coming Clean (http://www.pride-publishing.com/coming-clean) Professor Sandwich (http://www.pride-publishing.com/professor-sandwich) Good-Time Boys Sonny’s Salvation (http://www.pride-publishing.com/sonnys-salvation) Garron’s Gift (http://www.pride-publishing.com/garrons-gift-carol-lynne) Rawley’s Redemption (http://www.pride-publishing.com/rawleys-redemption) Twin Temptations (http://www.pride-publishing.com/twin-temptations) It’s a Good Life (http://www.pride-publishing.com/its-a-good-life) Cattle Valley All Play & No Work (http://www.pride-publishing.com/all-play--no-work) Cattle Valley Mistletoe (http://www.pride-publishing.com/cattle-valley-mistletoe) Sweet Topping (http://www.pride-publishing.com/sweet-topping) Rough Ride (http://www.pride-publishing.com/rough-ride) Physical Therapy (http://www.pride-publishing.com/physical-therapy) Out of the Shadow (http://www.pride-publishing.com/out-of-the-shadow) Bad Boy Cowboy (http://www.pride-publishing.com/bad-boy-cowboy) The Sound of White (http://www.pride-publishing.com/the-sound-of-white) Gone Surfin’ (http://www.pride-publishing.com/gone-surfin) The Last Bouquet (http://www.pride-publishing.com/the-last-bouquet) Eye of the Beholder (http://www.pride-publishing.com/eye-of-the-beholder) Cattle Valley Days (http://www.pride-publishing.com/cattle-valley-days) Bent-Not Broken (http://www.pride-publishing.com/bent-not-broken) Arm Candy (http://www.pride-publishing.com/arm-candy) Recipe for Love (http://www.pride-publishing.com/recipe-for-love) Firehouse Heat (http://www.pride-publishing.com/firehouse-heat) Neil’s Guardian Angel (http://www.pride-publishing.com/neils-guardian-angel) Scarred (http://www.pride-publishing.com/scarred) Making the Grade (http://www.pride-publishing.com/making-the-grade) To Service and Protect (http://www.pride-publishing.com/to-service-and-protect) The O’Brien Way (http://www.pride-publishing.com/the-obrien-way) Ghost from the Past (http://www.pride-publishing.com/ghost-from-the-past) Hawk’s Landing (http://www.pride-publishing.com/hawks-landing) Shooting Star (http://www.pride-publishing.com/shooting-star) Confessions (http://www.pride-publishing.com/confessions) Shadow Soldier (http://www.pride-publishing.com/shadow-soldier) Alone in a Crowd (http://www.pride-publishing.com/alone-in-a-crowd) Second Chances (http://www.pride-publishing.com/second-chances) Finding Absolution (http://www.pride-publishing.com/finding-absolution) Fingerprints and Muddy Feet (http://www.pride-publishing.com/fingerprints-and-muddy-feet) Snake Charmer (http://www.pride-publishing.com/snake-charmer) Journey to Lobster Cove (http://www.pride-publishing.com/journey-to-lobster-cove) Karma (http://www.pride-publishing.com/karma) Grave Diggers MC Solo (http://www.pride-publishing.com/solo) The Brick Yard Fighter (https://www.pride-publishing.com/book/fighter) Poker Night Texas Hold Em (http://www.pride-publishing.com/texas-hold-em) Slow-Play (http://www.pride-publishing.com/slowplay) Pocket Pair (http://www.pride-publishing.com/pocket-pair) Different Suits (http://www.pride-publishing.com/different-suits) Full House (http://www.pride-publishing.com/full-house) Men in Love Reunion (http://www.pride-publishing.com/reunion) Bodyguards in Love Brier’s Bargain (http://www.pride-publishing.com/briers-bargain) Taming Black Dog Four (http://www.pride-publishing.com/taming-blackdog-four) Seb’s Surrender (http://www.pride-publishing.com/sebs-surrender) I Love Rock N Roll (http://www.pride-publishing.com/i-love-rock-n-roll) Seducing the Sheik (http://www.pride-publishing.com/seducing-the-sheik) To Bed a King (http://www.pride-publishing.com/to-bed-a-king) Neo’s Realm Liquid Crimson (http://www.pride-publishing.com/liquid-crimson) Blood Trinity (http://www.pride-publishing.com/blood-trinity) Crimson Moon (http://www.pride-publishing.com/crimson-moon) Royal Blood (http://www.pride-publishing.com/royal-blood) Seasons of Love Spring (http://www.pride-publishing.com/spring) Summer (http://www.pride-publishing.com/summer) Fall (http://www.pride-publishing.com/fall) Winter (http://www.pride-publishing.com/winter) C-7 Shifters Alrik (http://www.pride-publishing.com/alrik) Seger (http://www.pride-publishing.com/seger) Buck Wild Cowboy Pride (http://www.pride-publishing.com/cowboy-pride) Cowboy Rules (http://www.pride-publishing.com/cowboy-rules) Lobster Cove Welcome to Lobster Cove (http://www.pride-publishing.com/welcome-to-lobster-cove) Anthologies Fabulous Brits: Moor Love (http://www.pride-publishing.com/fabulous-brits) Naughty Nooners: Dalton’s Awakening (http://www.pride-publishing.com/naughty-nooners) Gaymes: Highland Gaymes (http://www.pride-publishing.com/gaymes) Unconventional at Best: A New Normal (http://www.pride-publishing.com/unconventional-at-best) Unconventional in Atlanta: Seeing Him (http://www.pride-publishing.com/unconventional-in-atlanta) Unconventional in San Diego: Fate’s Bridge (http://www.pride-publishing.com/unconventional-in-san-diego) Unconventional in Kansas City: Kiss Me, Cowboy (http://www.pride-publishing.com/unconventional-in-kansas-city) TRAMONTO AL LAGO DELLE TARTARUGHE CAROL LYNNE Tramonto al Lago delle Tartarughe ISBN # 978-1-80250-028-8 ©Copyright Carol Lynne 2016 Grafica di copertina a cura di Posh Gosh ©Copyright October 2016 Tradotto da Patrizia Barrera Prima edizione pubblicata 2016 Questa edizione pubblicata 2021 Interior text design by Claire Siemaszkiewicz Pride Publishing Ogni persona, luogo o evento ? frutto dell’immaginazione dell’autore e non ha alcun nesso con avvenimenti reali. Qualsiasi riferimento a persone, vive o morte, luoghi ed eventi realmente esistiti ? puramente casuale. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo libro pu? essere riprodotta in nessuna forma, n? sotto forma di stampa, fotocopia, digitale o qualsiasi altro mezzo senza il permesso esplicito dell’editore Pride Publishing. Le domande devono essere indirizzate in prima istanza, per iscritto, a Pride Publishing. Atti non autorizzati o limitati in relazione a questa pubblicazione possono dar luogo a procedimenti civili e / o azioni penali. L’Autore e l’Illustratore invocano la Legge sui Diritti d’Autore e la Patents Acts 1988 (e successive modifiche) e dichiarano di essere gli autori rispettivamente del libro e dell’illustrazione di copertina Pubblicato nel 2021 da Pride Publishing, United Kingdom. Nessuna parte di questo libro pu? essere riprodotta, scansionata o distribuita in qualsiasi forma stampata o elettronica senza autorizzazione. Si prega di non partecipare o incoraggiare la pirateria di materiali protetti da copyright in violazione dei diritti degli autori. Acquista solo copie autorizzate. Pride Publishing ? un'impronta di Totally Entwined Group Limited. Se hai acquistato questo libro senza copertina, dovresti essere consapevole che questo libro ? una propriet? rubata. ? stato segnalato come "invenduto e distrutto" all'editore e n? l'autore n? l'editore hanno ricevuto alcun pagamento per questo "libro spogliato". Non ? solo l’inverno a gelare l’aria sul Lago delle Tartarughe. Quando la madre di Sam Burgman, Gloria, sta ormai perdendo la sua battaglia contro il cancro, il figlio decide di prendersi una pausa dal suo lavoro di avvocato civilista presso uno studio legale a Miami per riportarla nella vecchia casa di famiglia in Minnesota, al Lago delle Tartarughe.. Ian Mendoza si occupa di Gloria con grande amore e professionalit? ma, differenza degli altri incarichi assunti in passato, questa volta non riesce a reprimere la passione, ricambiata, nei confronti di Sam. Nato e cresciuto a Miami, Ian non ? certo preparato ad affrontare il gelido inverno del Minnesota, ma ci? che gela il suo cuore ? l’indifferenza che Sam sembra mostrargli. Un Ringraziamento ai Marchi Un ringraziamento particolare ai marchi registrati e ai loro proprietari citati in questo romanzo. GMC Yukon: General Motors Truck Company Chicago Tribune: tronc, Inc. Ensure: Abbott Laboratories Bamm-Bamm: Hanna-Barbera Productions, Inc. Bud Light: AB InBev Minnesota Twins: Jim Pohlad Kumbya, My Lord: Julian P. Boyd Daisy Dukes: Warner Bros Television Capitolo Uno Sam Burgman fissava le nuvole nere che preannunciavano la pioggia dalla finestra del suo ufficio, al ventitreesimo piano. Di solito gli piaceva guardare un temporale in arrivo, perch? assomigliava tanto alla tempesta che si portava dentro. Secondo Ian Mendoza, l’infermiere che si occupava di sua madre Gloria, ormai la donna era quasi alla fine. Era questione di settimane, al massimo un mese, prima che il cancro divorasse il suo fragile corpo. A Sam non importava quello che dicevano gli altri: assistere alla sofferenza di qualcuno che ami ? peggio che vederlo morire. In quel momento un fulmine saett? nel cielo, e lui se lo sent? in fondo al cuore. Non se lo sarebbe mai perdonato. Avrebbe dovuto essere accanto a sua madre, vivere quell’agonia con lei, esserle di conforto, e invece si era buttato a capofitto nel suo lavoro. Quando i medici gli avevano detto che sua madre era affetta da tempo da un cancro incurabile allo stomaco non era rimasto sorpreso: sapeva che sarebbe successo. Lo sapeva da quando, dopo aver lottato fino allo stremo delle forze per un cancro al seno dieci anni prima, sua madre aveva rifiutato di tormentarsi con le cure di mantenimento. Sam si era sentito cos? furioso per la decisione di sua madre che aveva fatto ci? che ora gli pesava tremendamente nel cuore: l’aveva strappata alla sua casa, che lei amava tanto, per farla andare a vivere con lui in un lussuoso appartamento a nord di Bemidji, a Miami. E poi l’aveva abbandonata. Non lo aveva fatto a cuor leggero, ma all’epoca si era convinto di non avere altra scelta. O meglio: aveva voluto convincersi di questo, adducendo la scusa che era troppo impegnato nel lavoro. Si trovava nel bel mezzo di un processo difficile e non poteva occuparsi di lei. Quindi aveva assunto un infermiere privato e se ne era completamente disinteressato, trincerandosi dietro al fatto che aveva bisogno di pace per preparare la sua difesa. Lui si affogava nel lavoro e sua madre si spegneva lentamente, da sola. Una rapida occhiata allo schermo del suo computer gli disse che si era gi? perso il momento in cui sua madre veniva accompagnata a letto. Non era insolito per lui trascorrere fuori intere settimane senza mai collegarsi con lei, nella sua stanza di morte, ma quel giorno era diverso. Aveva ormai capito che semplicemente non aveva il coraggio di tornare a casa, e che si nascondeva dietro l’illusione che, stando lontano, lei non si sarebbe mai spenta davanti ai suoi occhi, nel lussuoso appartamento di Miami. Ultimamente era anche terribilmente geloso di Ian, che ormai lo aveva sostituito nel suo ruolo di figlio, ma intuiva che era solo una crudelt? contro il giovane infermiere. Pi? di una volta era corso fuori di casa perch? non ce la faceva a reggere alle urla di dolore di sua madre, mentre Ian invece era rimasto per darle conforto. E poi… c’era dell’altro. A volte Sam non riusciva a capire cosa fosse peggio, la gelosia marcia nei confronti di Ian… o l’oscura attrazione che provava per lui, e che non lo faceva dormire la notte. Alla fine afferr? il telefono e compose il suo numero di casa, a Miami. “Pronto.” rispose Ian. “Sono io, Sam. Com’? andata oggi la giornata? Mamma come sta?” disse. Trascorsero alcuni secondi prima che Ian rispondesse. “Non ha fatto altro che parlare del lago. Credo che la maggior parte delle volte mi scambi per te, poi si rende conto che non sei tu perch? io non so nulla delle storie che ti raccontava su quel posto. Non lo fa spesso, ma quando parla non fa che tirarle fuori, sperando che io l’aiuti a ricordare.” Sam si strofin? la fronte. Il fatto che sua madre scambiasse Ian per lui gli faceva capire quanto lei stesse male. Lui e Ian non si assomigliavano per niente. Sam aveva gli stessi tratti nordici di suo padre e suo nonno, mentre la pelle scura di Ian rivelava chiaramente la sua origine Latina. "? strano. - sussurr? Sam - Ma volte mi piacerebbe rivivere con lei quei momenti.” Eh s?. Sam era al punto che il suo senso di colpa gli stava rovinando la vita. Trasferire sua madre malata a Miami era stato un errore enorme, di cui dubitava che si sarebbe mai perdonato, ma ora che lei stava per morire aveva deciso che era giunto il momento di affrontare la realt?. "Pensi che sia in condizioni di sopportare un viaggio alla sua vecchia casa, in Minnesota? La prossima settimana sar? Natale, e mi piacerebbe poterlo vivere insieme laggi?.” "Penso di s?, ma dipende anche per quanto tempo vorrai farla rimanere. Dovr? essere abbastanza in forze da sopportare anche il viaggio di ritorno.” disse Ian. Sam si sent? un groppo in gola per l’emozione. "Non voglio pi? staccarla da l?. Credo che anche lei desideri morire nella casa in cui ? vissuta. Mi sono preso delle ferie e ho gi? avvertito il mio capo che star? con lei fino alla fine. So che non potr? mai compensarla del torto che le ho fatto, strappandola dalla sua casa, ma spero tanto che possa sentirsi felice, nei suoi ultimi giorni. Il problema ? che non sono capace di occuparmi di lei da solo. Ho bisogno di una mano.” Sam non aveva il coraggio di chiedere semplicemente a Ian di trasferirsi per qualche tempo da loro. Si sentiva in difficolt?. Forse perch? era completamente all’oscuro della sua situazione personale, e non sapeva nulla della sua famiglia. Era davvero un peccato che fosse fatto cos?, un altro dei suoi tanti difetti. Malgrado fossero tre mesi che Ian si occupasse di sua madre, Sam non aveva ancora stretto un rapporto con quel meraviglioso ragazzo. Anzi, aveva deliberatamente cercato di evitarlo. La situazione era troppo pesante per provare a combinarci qualcosa, ma era convinto che Ian non si sarebbe negato. Non aveva la sicurezza assoluta di piacergli, ma il suo intuito gli diceva di s?. Inoltre, non era cieco. Sam si era accorto dello sguardo libidinoso che Ian gli lanciava, ogni volta che si vedevano. I due si erano conosciuti qualche mese prima. Avevano cominciato a parlare e poi Sam si era sfogato tirando fuori la situazione di sua madre e del fatto che stesse morendo. Ian allora aveva fatto ci? che gli sembrava pi? naturale, offrendogli il suo aiuto. Alla fine erano entrati in intimit? e, a furia di bere, erano andati a letto insieme. Quando Sam si era svegliato il mattino dopo e si era trovato seminudo con lui accanto, era arrossito dalla vergogna e aveva provato a scusarsi per quello che aveva fatto. Da allora aveva evitato ogni occasione di rimanere di nuovo solo con lui. "Hai capito che ho detto?” disse Ian, scrollandolo dai suoi pensieri. "Ummm, no. Scusa, ero distratto. Che hai detto?" “Ho detto che mia sorella capir? se non passo il Natale con lei.” ripet? Ian. Sam sapeva che sarebbe stato pericoloso portarsi Ian nella sua casa di famiglia per un po’, d’altra parte trovare una persona cos? capace di occuparsi di sua madre sarebbe stato quasi impossibile. Non solo era un bravo infermiere, ma anche un volto amico per lei, e probabilmente l’unico conforto. Ian era perfetto, per sua madre Gloria. I due si capivano al volo. "Credo che dovrai prendere accordi particolari con la Compagnia Aerea, per il viaggio.” gli disse Ian. "Lo so. Pensi che abbia bisogno di lezioni? - rispose Sam, sgarbatamente - Forse ? meglio non farne nulla. Magari non riconoscerebbe pi? la sua vecchia casa.” Ian si schiar? la gola. "Non voglio complicare le cose, Sam. Sto solo cercando di aiutarti. E voglio che tu sia preparato, per ci? che potr? succedere…Dovrai usare tutto il tuo coraggio.” “Una cosa che lei mi ha insegnato fin da piccolo. Mi diceva che non bisogna mai lasciarsi prendere dalla paura, altrimenti non si riuscir? mai a fare qualcosa di buono, nella vita. Ho paura di quello che succeder?, Ian, ma non voglio che questo m’impedisca di starle vicino nei suoi ultimi giorni." Sam non era affatto pronto a dire addio a sua madre, ma lei sarebbe morta comunque, che lui lo volesse o meno. "Va bene. Dimmi solo quando vuoi che partiamo, cos? preparo tutto." “Dar? un’occhiata ai voli prima della fine della giornata. Verr? a stare da voi per qualche giorno, poi partiremo.” Sam prese mentalmente nota di chiamare Jim Weatherly, l'uomo che aveva assunto per prendersi cura della sua casa di famiglia. Sam non sapeva che tempo facesse, a Turtle Lake. Diavolo, per quanto ne sapeva potevano essere in piena tormenta di neve, laggi?! "Mi sta bene. Fammi sapere quando vieni, cos? ti preparo la cena.” Era troppo servizievole per i gusti di Sam. Poteva prenderci gusto, a essere viziato da lui, e questo non andava bene. Per quanto a Sam piacesse, avrebbe troncato i rapporti con Ian non appena sua madre fosse…No! Sam scacci? via dalla mente quell’orribile pensiero. “Ti pago per prenderti cura di mia madre, non di me.” “Come ti pare.” brontol? Ian, e tronc? la conversazione. Sam chiuse il cellulare. Voltandosi di nuovo verso la finestra, prov? a visualizzare un bel fuoco scoppiettante nel camino della sua vecchia casa, costruita da suo nonno poco prima che i suoi genitori si sposassero. Malgrado il padre, negli anni, avesse fatto vari ampliamenti, la parte originaria non era mai stata toccata. Si chiese se tornare l? sarebbe stato davvero un bene, per sua madre. Di certo sarebbe stata felice di ritrovare l’ambiente familiare e le sue vecchie cose, ma poi si sarebbe scontrata anche con i ricordi che la legavano al marito defunto, l’uomo che aveva amato per una vita e perduto troppo presto. Diavolo, erano passati quasi otto anni dalla morte prematura di suo padre, e Sam non aveva ancora elaborato la sua perdita! Forse era questo il problema. E se fosse una mia incapacit?, non riuscire a elaborare le emozioni? Come far? ad accettare la morte di…” riflett?. Paula, una delle assistenti legali dello studio, fece capolino dalla sua porta aperta. "Ho i documenti che mi hai chiesto sul caso Young; vuoi dargli un’occhiata?” Merda. Sam scosse la testa. “Scusa, Paula. Ma devo parlare urgentemente con il signor Chessler. Ho intenzione di prendermi un periodo di ferie, quindi questo caso verr? riassegnato.” La ragazza si morse il labbro inferiore. "Tua madre?" "S?." Era stato difficile per Sam mantenere nascosta la malattia di sua madre ai suoi pi? stretti collaboratori, quindi non si stup? della sua domanda. "Voglio trascorrere con lei le vacanze di Natale nella nostra vecchia casa." "Bello." disse Paula. Forse. Sam non ne era cos? sicuro. Apr? l’ultimo cassetto della scrivania e ne tir? fuori un pacco incartato. "Nel caso non ci vedessimo prima che me ne vado, ti avevo comprato un pensierino per Natale." Paula appoggi? sulla scrivania i fascicoli che aveva ancora tra le braccia e allung? una mano a prendere il pacchetto. "Grazie, ma lo sai che non dovevi farlo." "Sapevamo entrambi che lo avrei fatto. Mi hai fatto risparmiare ore di lavoro negli ultimi tempi, e questo regalo ? un modo per dimostrarti la mia gratitudine.” ”Vuoi che lo scarto adesso?” chiese Paula, ma Sam scosse la testa. Si sentiva sempre in difficolt? quando si trattava di scartare regali, soprattutto se erano destinati a delle femmine. A parte sua madre, non le conosceva abbastanza per capire i loro gusti e aveva sempre paura di sbagliare. Aveva comprato una sciarpetta firmata per Paula solo perch? aveva notato che era solita portarne. "Meglio di no.” rispose. Paula prese la scatola e la mise insieme ai fascicoli. "Bene, grazie allora. Ti auguro un Natale sereno.” “Anche a te.” disse Sam. * * * * Mentre Gloria dormiva serena al lato opposto della stanza, Ian cominci? tranquillamente a fare i bagagli. Quando Sam l'aveva trasferita a Miami, aveva lasciato intenzionalmente la maggior parte dei suoi vestiti nella vecchia casa, quindi una volta l? avrebbe avuto a disposizione un guardaroba completo per cambiarsi. Guard? l'orologio prima di riporre le valigie nell'armadio. Sam era in ritardo. Ian non aveva ancora parlato a Gloria del viaggio, perch? sapeva che a Sam avrebbe fatto piacere dirglielo lui e vedere il viso della sua vecchia madre illuminarsi di gioia, ma lei era crollata prima che lui arrivasse. Sentendo dei rumori in cucina, usc? nel lungo corridoio dell’attico. Sam era in piedi, con le mani appoggiate sull'isola e la testa china ad ammirare il piano luccicante. Sembrava morto dalla fatica. "Giornata dura?" Sam alz? la testa. "Si. Il mio capo non ? stato molto contento, quando gli ho detto che mi sarei assentato per un po’. Ha fatto delle velate minacce sul mio futuro allo studio.” Ian apr? il forno a microonde e tir? fuori la cena che aveva preparato prima per Sam. "Che schifo." esclam?. Mise il vassoio col cibo davanti all’amico. "Cos’ hai intenzione di fare?" Sam scroll? le spalle. "Non lo so. Oltre quel venerd? libero per portare la mamma qui, non mi sono mai preso un giorno di vacanza in due anni. Il mio contratto di lavoro dice che ho diritto a tre settimane di ferie all'anno, quindi, secondo la mia stima, mi sono dovute almeno sei settimane. Se volessi fare lo stronzo, mi rivolgerei all’assessorato per il lavoro e mi farei dare dodici settimane di ferie pagate senza il pericolo di essere licenziato.” “E questo secondo te sarebbe fare lo stronzo? Se ti sono dovute per legge ? un tuo diritto, e basta.” esclam? Ian. Tir? fuori una birra dal frigo. “Ne vuoi una?” Sam lanci? un'occhiata a Ian prima di scuotere la testa. "Ho bisogno di qualcosa di pi? forte." "Vino o bourbon?" "Bourbon." rispose Sam. "Se chiedo le ferie le otterr? senza problemi, ma al mio ritorno allo studio me la faranno pagare. Diavolo, probabilmente mi costringeranno a occuparmi di cause di serie B per almeno tre anni! Sar? condannato a sorbirmi bancarotte fraudolente e divorzi!” "Sei un buon avvocato civilista. Se in quello studio non ti rispettano, riuscirai a trovare qualcosa di meglio.” Ian fece cadere quattro cubetti di ghiaccio in un bicchiere, e due dita abbondanti di bourbon. Sam posizion? il suo vassoio al centro dell’isola, per stare pi? comodo mentre mangiava, e si accomod? su uno degli sgabelli da bar. "Grazie, per avermi preparato la cena.” "Te l'ho detto, devo comunque prepararla per me e per Gloria, quindi non ? un problema." Ian si sedette sul bancone, proprio di fronte all’isola. Aveva notato in pi? di un'occasione che Sam si innervosiva se si sedeva troppo vicino a lui. “Hai gi? preso accordi con la compagnia aerea o preferisci che lo faccia io?” “Se ne ? occupata la mia segretaria. Partiremo gioved? mattina sul presto. Cos? avr? il tempo di sistemare le cose e dare un’ultima occhiata alle mie pratiche.” Sam tagli? un pezzo di roast beef e Ian rimase a fissare la sua bocca mentre lo masticava. Vederlo mangiare lo eccitava, e lo distraeva da tutto il resto. Quante notti era rimasto a letto a pensare a come sarebbe stato sentirsi quella bocca carnosa intorno al suo pene! Aveva goduto con lui una volta sola, mesi prima; poi Sam aveva troncato la loro relazione sul nascere. Da quel giorno, anzi, lo aveva guardato a malapena. "Ian?" lo chiam? Sam, mentre si metteva un altro pezzo di carne in bocca. Ian sbatt? le palpebre. "S??" "Per favore, non fissarmi in quel modo. Te l'ho gi? detto, non posso avere una relazione con te.” " Hai ragione. " Ian salt? gi? dal bancone. "Comunque, non ho ancora detto niente a Gloria, del viaggio.” Afferr? una bottiglia di birra e usc? dalla cucina. "Ci vediamo domani." "Ian?" lo chiam? Sam. "S??" "Non c’? niente di personale. Solo, che non mi sembra una buona idea. Mia madre ha troppo bisogno di te per rischiare di far saltare tutto.” Ian fece un sorso di birra. Avrebbe voluto dire a Sam che l’unica cosa di cui Gloria aveva davvero bisogno era l'amore del suo unico figlio, ma tacque: non erano affari suoi. Sam aveva ragione su una cosa: se si fossero messi insieme e qualcosa fosse andato storto, lui non avrebbe avuto altra scelta che andarsene e mollare sua madre. Sarebbe stato troppo difficile continuare a occuparsi di lei. Salut? Sam con un cenno del capo e si diresse verso la sua piccola camera da letto. Aveva telefonato a sua sorella la sera prima per informarla che non avrebbe passato con lei le feste di Natale, e per sapere come stava pap?. Maria era sembrata sconvolta all'idea di non vedere Ian per Natale e aveva cercato di convincerlo ad andare dicendogli che i suoi nipoti, Kyle e Patrick, si sarebbero messi a piangere, quando lo avessero saputo. Lui aveva promesso che, una volta che fosse riuscito a liberarsi, avrebbe portato loro un bellissimo regalo dal Minnesota e poi aveva chiesto di nuovo come stava pap?. Maria gli aveva detto che non era cambiato molto, era scontroso e taciturno come sempre. La cosa non lo sorprese affatto, ma si sentiva molto in colpa nei confronti di sua sorella maggiore. La morte della loro madre, Claudia, quattro anni prima, era stata uno shock per tutti; e ancor pi? assistere al tracollo dell’attivo cinquantenne che conoscevano, divenuto di colpo una larva umana. Nessuno poteva prevedere quell’ictus, mentre lui era al lavoro. Chiss? perch?, ma suo padre Joe si era sentito ingiustamente in colpa, per la morte della moglie. In famiglia nessuno si era mai sognato di accusarlo di qualcosa, eppure suo padre non era riuscito a farsene una ragione. Non era mai stato un padre particolarmente affettuoso, ma la vedovanza lo aveva reso ancora pi? taciturno e solitario, fino a quando… Ian fin? la sua birra. Pos? la bottiglia vuota sulla mensola della tv prima di tirare fuori la valigia da sotto il letto. Aveva sperato di poter tenere compagnia alla sorella e ai nipoti durante le feste ma…pazienza. A Sam avrebbe fatto bene prendersi cura di sua madre per un po’ e Gloria sarebbe morta in pace. Ian non aveva mai tollerato il comportamento da stronzo di Sam nei confronti di quella povera donna, ma non aveva mai pensato di costringerlo a fare il suo dovere di figlio, anche se era profondamente convinto che sarebbe stato suo dovere scambiare quattro chiacchiere con lui, a riguardo. Ian non sapeva con sicurezza quanto a Gloria restasse da vivere, ma intuiva che Sam aveva poco tempo per regolare i conti con se stesso. Quando pensava alla propria madre, non faceva che tormentarsi per non averle potuto dire addio un’ultima volta, e si augurava che Sam non provasse mai un simile dolore. Meccanicamente, tir? fuori dal cassetto un paio di pantaloni da pigiama nuovi e si prepar? per farsi una doccia. La sua camera da letto era accanto a quella di Sam, e quello era l'unico momento della giornata in cui poteva toccarsi senza il timore che nessuno l’ascoltasse. Usc? un attimo fuori al corridoio per controllare Gloria e vide Sam, sulla soglia della porta e con le mani in tasca, che la guardava dormire in silenzio. "Tutto bene?" A Ian non sembrava che il monitor di emergenza avesse segnalato qualcosa, ma poteva non aver sentito. Sam si volt? di scatto. “Tutto ok. Le sto solo dando un’occhiata, prima di andare a dormire. " Il suo sguardo si pos? sul pigiama verde che Ian aveva in mano. "Vai a farti una doccia?" Ian annu?. "Mi dispiace per prima." disse Sam, voltandogli di nuovo le spalle. "Ho molti problemi, per la testa, e non sono dell’umore giusto." "Non fa niente.” rispose Ian. Gli dispiaceva, ma non poteva biasimarlo per la sua decisione di rimanere distanti, fin quando Gloria fosse rimasta in vita. "Ci vediamo domattina." "Probabilmente uscir? di casa presto, quindi se non ci sono, ci vediamo domani sera." "Okay," mormor? Ian, avviandosi verso il bagno. Di solito, quando Sam veniva a trovarli, non trascorreva mai con lui tanto tempo. Non aveva la pi? pallida idea di come sarebbe stato trovarselo sempre intorno, una volta arrivati in Minnesota. Chiuse la porta del bagno, e fiss? la sua erezione traditrice. "Qualcosa mi dice che sono in arrivo dei guai.” mormor?. Конец ознакомительного фрагмента. Текст предоставлен ООО «ЛитРес». Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=65494997&lfrom=688855901) на ЛитРес. Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Наш литературный журнал Лучшее место для размещения своих произведений молодыми авторами, поэтами; для реализации своих творческих идей и для того, чтобы ваши произведения стали популярными и читаемыми. Если вы, неизвестный современный поэт или заинтересованный читатель - Вас ждёт наш литературный журнал.