Когда дано вначале было слово, В нем жизнь была сама и дивный свет. Все, чтобы не сказали, было ново. В дела был преосуещствлен завет. В чести бывал слагавший изреченья Философ, иль оратор, иль поэт. Увы, словес сакральное значенье Ушло в небытие з много лет лет. Вся фальшь неисполнимых обещаний, Все, сказанное «к слову», невзначай, Повисло в тя

Неадаптированные упражнения на перевод с русского языка на испанский. Уровни B2 – C2. Книга 2

-b2c2-2
Автор:
Тип:Книга
Цена:48.00 руб.
Язык: Русский
Просмотры: 213
Скачать ознакомительный фрагмент
КУПИТЬ И СКАЧАТЬ ЗА: 48.00 руб. ЧТО КАЧАТЬ и КАК ЧИТАТЬ
Неадаптированные упражнения на перевод с русского языка на испанский. Уровни B2 – C2. Книга 2 Татьяна Олива Моралес Книга состоит из 10 объёмных неадаптированных упражнений на перевод с русского языка на испанский. В книгу вошли упражнения на грамматические темы, которые представляют наибольшие сложности при изучении: согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, сослагательное наклонение и пр. В книге примерно 2000 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих испанский. Неадаптированные упражнения на перевод с русского языка на испанский. Уровни B2 – C2 Книга 2 Татьяна Олива Моралес Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес © Татьяна Олива Моралес, 2019 © Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2019 ISBN 978-5-0050-7043-2 (т. 2) ISBN 978-5-0050-7044-9 Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero Советы по работе над упражнениями При работе над упражнениями лучше всего придерживаться совсем несложных правил, а именно: 1. Сначала проанализируйте предложение на предмет грамматики – времён глаголов-сказуемых, залог. 2. Если ваш словарный запас не позволяет перевести предложение на испанский язык без словаря, используйте словарь или сервис Translate Google https://translate.google.com/?hl=ru&tab=TT (https://translate.google.com/?hl=ru&tab=TT) 3. Если в предложении есть идиомы или слова со сложными реалиями, воспользуйтесь для поиска их значений или реалий сервисом https://context.reverso.net (https://context.reverso.net/) 4. Сначала сделайте письменный перевод предложений в упражнении, далее выучите все новые слова и выражения, проделайте устный перевод данного упражнения. От автора Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype. Мои контактные данные Тел. 8 925 184 37 07 Skype: oliva-morales E-mail: [email protected] (mailto:[email protected]) Сайты: http://lronline.ru (http://lronline.ru/) http://www.m-teach.ru (http://www.m-teach.ru/)     С уважением,     Т. М. Олива Моралес Практикум по переводу с русского языка на испанский на наиболее сложные грамматические темы: согласование времен, страдательный залог, условные придаточные предложения, придаточные предложения времени Конец ознакомительного фрагмента. Текст предоставлен ООО «ЛитРес». Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/tatyana-oliva-morale/neadaptir-48508079/?lfrom=688855901) на ЛитРес. Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Наш литературный журнал Лучшее место для размещения своих произведений молодыми авторами, поэтами; для реализации своих творческих идей и для того, чтобы ваши произведения стали популярными и читаемыми. Если вы, неизвестный современный поэт или заинтересованный читатель - Вас ждёт наш литературный журнал.