✎ "Анна, Ханна и Юханна" – нежная и пронзительно грустная книга о трех поколениях женщин одной шведской семьи. Любовь и мужская жесткость, равнодушие, неумение прислушаться к близким людям, первые попытки разобраться в себе, осознать свое право на чувственность и сексуальность. Очень богатая палитра очень простой жизни трех разных женщин – крестьянки из отдаленного хутора, продавщицы рыбного рынка в Гетеборге и успешной современной писательницы и журналистки, живущей в Стокгольме. Не могу сказать, что я согласна со всеми выводами сделанными Марианной Фредрикссон, видимо дело в разном жизненном опыте, но роман мне необычайно понравился – он живой, яркий, очень душевный,но при этом совершенно не слащавый. Настоящая большая проза, рекомендую всем любителям хорошей литературы, а вот поклонницам дамских романов, пожалуй эту книгу читать не стоит, дабы не лишаться иллюзий:)
✎ Ой, как рада я была, что книга «Анна, Ханна и Юханнана» нашла своего переводчика! Читала ее больше 10 лет назад в немецком варианте. Хорошо поняла еще со своим несовершенным знанием языка, что книга достойна того, чтобы она стояла на книжной полке рядом с книгами А. Линдрген, С. Лагерлеф. Как же правдиво Мариам Фредрикссон описала жизни трех женщин: бабушки, мамы, дочки. Насколько легче мы понимаем своих мам, когда появляются свои дети. Насколько трудно понимать мужей, отцов, – этих «жителей других планет», и опять же, делать это через призму маминого опыта! Замечательная книга. Для маминых дочек и дочкиных мам.
✎ Прекрасная книга. Тяжелая книга. Душевная, тонкая, семейная, женская книга. Связь женщин через поколения это путь к счастью, все мы проходим его, от беззаветной любви к равнодушию, призрению и восхищению мамой и бабушкой. Каждая дочка считает себя умнее мамы, каждая мама желает счастья дочери. Но все приходят к одному – пониманию друг друга. Я обязательно перечитаю это произведение!