✎ Очень интересно! Замечательная повесть. Единственное, что меня смущало, это озвучка. Не то, чтобы она была плохая, просто голос у актрисы наверное слишком высокий для меня. Лично мне почему-то было трудно сосредоточиться… Но если привыкнуть, то все будет хорошо
✎ Агата Кристи в своем репертуаре – я подозревала всех! Под подозрение не попали только те, кто занимался расследованием, но в итоге я была очень удивлена, т.к. оказалось, что убийцу из списка подозреваемых я вычеркнула одним из первых. Говорила же мисс Марпл, что никому нельзя верить.
✎ 1) Почти в каждой главе встречается фраза «и всё такое», причем по несколько раз. Иногда прямо-таки режет слух. 2) Переводчик почему-то вместо слова «кадык» использует «адамово яблоко». Не уверен, что такой дословный перевод с английского на русский в данном случае является правильным. 3) По содержанию книга хороша, но вот перевод в некоторых местах режет слух.