Как может приведенье быть в опале? Оно проходит тоненьким лучом, И вот уже смеется в тронном зале, Сомненья, оставляя за плечом. И манускриптов древних тихий шорох Оно уже готово прочитать, И платьев золотых веселый ворох Торопится, как дама примирять. Здесь на картинах выцвели терьеры, И пыль веков таится в сундуках Здесь не стирали целый век по

Русский язык в опасности

| | Категория: Полемика
Русский язык в опасности

Эта опасность для русского языка возникла не вчера и исчезнет не завтра.
Нет, дело не в потоке экономических и технических новшеств, которые хлынули с Запада в наш обиход вместе со своими названиями (а от нас на Запад хлынули русские реалии: "спутник", "казак", нагайка"...) - об этом много сказано и без меня.
Опасность, которую заметил лично я, идёт конкретно от английского языка. И не из-за его международности, а из-за его... кратости.
Мало того, что он очень прост по грамматике, но ещё и большинство его слов очень коротки, а новые образуются простым соединением этих короткостей: "скриншот", "дедлайн", "шорт-лист"... Попробуйте сказать это по-русски - и получите длинные словосочетания со множеством слогов. "Снимок экрана", "конечный срок", "короткий список". Говорить или писать такое - это тратить больше "буквафф" и усилий голосового аппарата. Куда как проще кинуть на ходу один-два слога и пусть те, кто ещё не знают нового термина - спешно ищут его в поисковиках и уясняют его значение, чтобы "догнать": сильно опередившего тебя собеседника или "более продвинутого" автора...
Да, рядом с английским, русский язык не выдерживает конкуренции. Он заведомо "длинный", и ярче всех об этом написал наш поэт Константин Дмитриевич Бальмонт (кстати, путешественник, переводчик и полиглот).
Я изысканность русской медлительной речи.
Предо мною другие поэты - предтечи.
Я впервые открыл в этой речи уклоны,
Перепевные, гневные, нежные звоны.
Я - внезапный излом,
Я - играющий гром,
Я - прозрачный ручей,
Я для всех и ничей.
Перепев многопенный разорванно-слитный
Самоцветные камни земли самобытной,
Переклички лесные зелёного мая -
Всё пойму, всё возьму, у других отнимая.
Вечно юный, как сон,
Сильный тем, что влюблён
И в себя, и в других,
Я - изысканный стих!
Куда уж нам, русакам, с такой громоздкостью и медлительностью речи тягаться с усечёнными до минимума словами англичан, покоривших своей лапидарностью мир!
Значит, исчезаем? Сдаёмся без боя более "прогрессивному и современному" языку, покорно уступаем ему место?
Или всё-таки поборемся? Всё-таки поищем преимущества в этой конкурентной борьбе именно нашего родного языка?
И я думаю, главное противоядие интоксикации русской души "быстрыми" английскими словечками - это погружение в нашу родную литературу, с её богатством русского языка во всём его многообразии и многомерности.
Как химикам раньше давали на работе молоко. И тогда не страшны нам будет никакие "аутлеты", они просто затеряются на фоне того языкового богатства, которым обладаем мы, русские.
Минимализм - это неплохо. Но он быстро надоедает. Например, в архитектуре, дизайне интерьеров (я писал об этом в заметке "Ошибка ценою в миллиарды"). Но, может быть, и у роскошности и "избыточности" русского языка есть свои преимущества?
И - лично вы много ли пьёте "молока" родной классической литературы? Главного нашего противоядия усечённым английским словечкам? Главного средства против поглощения нашего языка чужими?

Своё Спасибо, еще не выражали.
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.
    • 0
     (голосов: 0)
  •  Просмотров: 37 | Напечатать | Комментарии: 0
Наш литературный журнал Лучшее место для размещения своих произведений молодыми авторами, поэтами; для реализации своих творческих идей и для того, чтобы ваши произведения стали популярными и читаемыми. Если вы, неизвестный современный поэт или заинтересованный читатель - Вас ждёт наш литературный журнал.