Ибо раз голос тебе, поэт, Дан - остальное - взято. М. И. Цветаева. Я устала от взглядов пустых, Я устала встречать и прощаться... И бессмысленно кружится стих В странном ритме беспечного танца. Я устала от кружева дней, Где так трудно остаться собою... Я устала стоять у дверей - Там, где мне никогда не откроют. Нужных слов мне никто не сказал...

Спору нет : "мИнет" - не "минЕт". Лицам до 18-ти лет НЕ ЧИТАТЬ!

| | Категория: Полемика
Спору нет : "мИнет" - не "минЕт". Лицам до 18-ти лет НЕ ЧИТАТЬ!
Бюст древнеримского поэта Гая Валерия Катулла.

Спору нет : "мИнет" - не "минЕт". Лицам до 18-ти лет НЕ ЧИТАТЬ!
Драматург Валерий Печейкин на суде мог бы доказать, что он - драматург. Потому что соответствующий диплом имеет.

Спору нет : "мИнет" - не "минЕт". Лицам до 18-ти лет НЕ ЧИТАТЬ!
Иосиф Александрович Бродский в ссылке на поселении в Архангельской области,1965 год.

Спору нет : "мИнет" - не "минЕт". Лицам до 18-ти лет НЕ ЧИТАТЬ!
Надо же, куда звезду панк-рока Юрия Клинских занесло на пять лет! Ошибка молодости...

Спору нет : "мИнет" - не "минЕт". Лицам до 18-ти лет НЕ ЧИТАТЬ!
Варфоломеевская ночь, точнее, рассвет 24 августа 1572 г. Король Генрих III продолжит борьбу с гугенотами (протестантами). Но позже изменит политический курс.

Спору нет : "мИнет" - не "минЕт". Лицам до 18-ти лет НЕ ЧИТАТЬ!
Король Генрих III и его миньоны любуются трупом подло убитого гвардейцами короля герцога Генриха де Гиза.

Спору нет : "мИнет" - не "минЕт". Лицам до 18-ти лет НЕ ЧИТАТЬ!
Коварное убийство короля Генриха III доминиканским монахом Жаком Клеманом, влюблённым в герцогиню Монпансье, отравленным стилетом. "Он убил меня, подлый монах! Убейте его!" - успел крикнуть король миньонам.

Песня "Миньет". Автор Юрий Клинских, гитарист. Исполняет рок-группа из г.Воронежа "Сектор Газа".

Здравствуйте, уважаемые господа. Как Вы уже догадались, речь в заметке пойдёт, главным образом, не о русском глаголе "мИнуть", а, извиняюсь, о вульгарном миньете. Однако не в физиологическом смысле, а именно в филологическом. На написание данной заметки меня сподвигло давнее интервью модного российского драматурга Валерия Печейкина, даже окончившего в своё время литературный институт. Итак, 1 июля 2016 года Печейкин по случаю состоявшейся накануне премьеры спектакля "Кафка", поставленного режиссёром Кириллом Серебренниковым по пьесе Валерия, поведал журналисту Виктору Вилисову, в частности, следующее, цитирую :

"Я заметил, что собственное восприятие сексуальности стало намного проще, а литературное — гораздо сложнее. Пока не знаю, как об этом говорить и писать. Для меня наиболее показательно, что самый страшный ор в интеллигентской среде начинается, когда кто-нибудь напишет "миньет" вместо "минет". И такая начинается вокруг этого битва кастратов. Поэтому, еще раз скажу, с собственной сексуальностью я разобрался, а с литературной — разбираюсь. И "миньет" мне говорить все-таки удобнее".

Ну, подумаешь, высказался человек о каких-то там сексмоментах - чего ради на это особое внимание обращать. Но дело в том, что до прочтения интервью я был уверен : правильное, литературное (научное) обозначение такого вот орального способа удовлетворения как раз и есть "миньет". А "минет" - это уже простонародная или жаргонная переделка, скорее всего, по причине малокультурности её "авторов". К сожалению, Валерий Печейкин хоть и не скрыл от читателей своё предпочтение "миньета" (через мягкий знак), однако не проявил при интимной откровенности научный подход. Иными словами, он не пояснил этимологию (происхождение) "миньета", вернее, не предпринял никаких шагов по доказыванию ошибочности слова "минет" (без мягкого знака).

Если я правильно понял интервьюируемого, он руководствовался одними лишь эмоциями и личным практическим опытом. То есть слово "миньет" ему просто-напросто легче и приятнее выговаривать, чем слово "минет", которое как бы спутано с русским глаголом 3-го лица, единственного числа, будущего времени "мИнет" (инфинитив "мИнуть) - попутно при применении возникает ощущение неправильности ударения. К тому же, в русском языке есть слова, с детства всем известные, вырабатывающие у человека привычку к звучанию "минь", скажем, Минька (сокращённое от имени Михаил), миньон, фамилии Миньев, Минченко, Минько, Миньков, Минькин, Миньецкий, Миньковский, населённые пункты Миньково, Минькино, Миньковка, миньятюра, миньярдизм, миньонетты, и т.д., и т.п. Аминь!

Естественно, я не мог поверить на слово драматургу, утверждавшему об официально признанной "интеллигентности "минета" и глупой простонародности "миньета". Ведь осознание собственной правоты приятнее, чем осознание собственного заблуждения. Поэтому я решил установить объективную словесную истину, углубившись в справочные дебри Интернета. Само собой, прежде всего я набрал в поисковике Гугла "Миньет, "Википедия", поскольку "Вика" - главная энциклопедия Всемирной паутины. И кроме "Вики", получил дополнительную информацию - о Франсуа-Огюсте Минье то ли Миньете (фр. Franois-Auguste Mignet, возможно, Mignete) - известном французском историке (1796-1884 гг.). В самой же "Википедии" сказано : "Минет ([mnet]; от фр. minette [mi.nt] — кошечка, faire des minettes — (разг.) щекотать, ласкать) — собирательное название орального секса...". Термин "миньет" в данной энциклопедии вообще не упоминается.

То же самое и в "Грамоте Ру", и в других приличных словарях - "минет" есть, а вот "миньета" нету. Правда, "Викисловарь" на одной из страниц подтверждает, что "миньет" - ошибка, что данное слово отсутствует в словарях, но несмотря на это, оно является достаточно распространённой формой слова "минет", а на странице о "минете" не столь категорично-отрицательно делает этимологическую оговорку : "Широко встречается также считающийся менее правильным с точки зрения этимологии вариант написания "миньет". То бишь признаёт право "миньета" на существование в качестве разговорного словца. В этом плане "Викисловарь" практически копируется и справочным порталом "Академик Ру". В общем, на первый взгляд полная официальная победа "минетчиков" над "миньетчиками".

Однако априорная убеждённость в собственной правоте - страшная сила. Поэтому я решил не сдаваться, а попытаться уличить во лжи хвалённые словари с помощью интернетовских переводчиков. К слову, с русского на французский "минет" (оральный секс) переводится как "pipe" (пип) или "fellation" (филесьон). Начав опять-таки с "Википедии", я установил следующее : "minette" (произносится как "минЭт") действительно "кошечка". По-английски "кошечка" - это "pussy" (произносится как "пУсси"), более точно переводится как "киска", а в переносном смысле - женский детородный орган. То есть "minette" метафорически тоже "pussy". Но согласитесь, самой по себе "pussy" не достаточно для происхождения ни "минета", ни "миньета", поскольку она ниже расположена и не обозначает однозначно активные сексуальные действия. Другое дело, фраза "faire des minettes". Третье слово тоже произносится "минЭт", но означает не "щекотать, ласкать", а переводится как "делать деток".

Конечно, из ротовой полости детки на белый свет не появляются, однако фигурально данную фразу в качестве этимологии "минета" можно признать. Тем более, что в обоснование такой версии ещё положена неизвестными мне филологами и историками ужасающая то ли быль, то ли небыль: будто бы в средние века во Франции в закрытых учебных заведениях для девочек и девушек процветал вопиющий разврат, организованный воспитателями-мужчинами. Прознавший об этом народ стал называть сей "воспитательный" процесс над малолетками "деланием деток", подразумевая под направленным на "деток" делом как мужское надругательство, так и добровольный орал. В указанном смысле выражению "faire des minettes" синонимично иное французское выражение "faire des mignonnettes" - переводится "сделать миньонетты", произносится "миньОнэт".

Речь тут о фарфоровых куколках "карманного" типа, по размеру не более 20 см. То есть "сделать миньонетты" равно "сделать куколки (куколок)", что в переносном смысле может означать разврат с малолетними, похожими на эти игрушки. Но оно, как мне кажется, достаточно отдалённо по звучанию от "минет" и "миньет". Вдобавок была проверена и фраза "faire des miniettes", произносящаяся мягко, как "миньет", но в переводе на русский она значила "сделать миньеты" и не могла считаться объясняющей этимологию "миньета". Скорее её можно рассматривать в качестве буквальной французской кальки с иностранного (русского) языка. Короче говоря, ничем бы я "минетчикам" не насолил, если бы фамилия Франсуа-Огюсте Минье и миньйонетты мне не разъяснили : по-французски "- gn -" произносится как " - нь -". Исходя из этого, я предположил, что в выражение "faire des minettes" просто вкралась ошибка, точнее, не дописалась буква "g". Если её вставить, то слово "mignettes" по-русски звучит точно "миньет".

Внеся исправление, я вбил фразу "faire des mignettes" в окно франко-русского словаря. И чудо упорных научных изысканий, достойное возгласа эврика, произошло : переводчик однозначно перевёл : "Сделать мило". Таким образом, этимология "миньета" "faire des mignettes", то есть происхождение от фразы "сделать мило", безусловно, оценивается с объективной точки зрения как более правдоподобная, чем этимология "минета" "faire des minettes" - "делать деток". Иными словами, более правдоподобно, что русское обозначение орального секспроцесса происходит от французской идиомы с мягким знаком (со словом "миньет"), чем от французской идиомы без такового (со словом "минэт"). Изменение же мною фразы о куколках (тоже с мягким знаком) "faire des mignonnettes" зачёркиванием последней буквы "s" дало при переводе аналогичный результат - "сделать мило".

Разумеется, моё научное исследование данным достижением истины не ограничилось. От словарей я перешёл на "социалку", то бишь стал просматривать дискуссии по миньетной проблеме на филологических сайтах социальной сети. Справедливости ради отмечу : такие дискуссии имели место с давних пор и сейчас ещё продолжаются. Из всех просмотренных сайтов я остановился на "Livejournal Com", поскольку дискуссия на нём, проходившая аж 22 декабря 2003 года, показалась мне наиболее научной. Именно от её участников удалось получить новую, достоверную информацию.

Итак, если считать версию о разврате с малолетками небылицей и не рассматривать маловероятный восточный вариант происхождения русского орального термина от "инь - янь" (концепция взаимодействия (борьбы) и единства женского и мужского начал), то существует две версии миньетной этимологии. К слову, тоже с мягким знаком в "янь" непонятка - то ли нужен, то ли не нужен. Любопытно, что один из мудрых дискутёров (в словарях этого слова нету) предложил, как царь Соломон, писать "минет", а произносить "миньет", типа пишется "сегодня", а выговаривается "севодня", но поддержки не получил. Всё, ближе к делу. Первая версия : место происхождения слова "миньет" ("минэт") - Франция, откуда русские солдаты наполеоновской войны, переиначив соответствующее французское словосочетание, занесли его в Россию.

В рамках первой версии позвольте процитировать участников "Livejournal Com" с разъяснениями участника Андрея Сметанкина :
- Как пpавильно "миньет" или "минет"? Мне кажется пеpвое, но очень много встpечаю втоpое написание.
- Говоpят о ноpмативности слова "минет". Объяснить "почемy" не может никто.
- Статистика в таких делах тоже вполне аpгyмент.
- Сейчас? Уже нет. Слишком многим yже пpомыли мозги с якобы ноpмативным "минетом". Вот если бы её (статистикy) пpовеpить хотя бы года тpи назад... Всё, поезд ушёл. Вовремя не закрепили норму... Поздно пить боржоми. Почки отвалились тогда, когда у Бродского в стихотворении "Представление" срифмовались "приучил её к минету" и "что за шум, а драки нету". Это было уже очень и очень давно. Мин(ь)ет -- эвфемизм, вроде бы от фр. mignette. Словечко это -- жаргонное, средиземноморское, есть во французском и итальянском языке. Означает "ласковый", "нежный", "изысканный"... mignette / mignotte : gracieuse, mignone, "caressante" / fille "de'licate"; http://www.ferdelance.be/SITEIN.1/GLOSSAIR.HTM/. По другим сведениям, это слово во французском означает также "кошечка"; http://fun.atlasua.net/clanek.asp?cid=1258 (конец цитирования - прим.моё).

А вот и вторая версия : слово "миньет" в смысле орального секса было зачато в Италии, так как в итальянском языке есть такие понятия , как mignatta (миньЯтта) - пиявка, и mignotta (миньОтта) - женщина лёгкого поведения (шлюха). Вдобавок, на жаргоне итальянских военных магнитная подводная мина тоже называется "mignatta ", а реальный миньет, образно говоря, может взрываться. От итальянцев красиво звучащие словечки переправились с французскими моряками во Францию, где органично растворились в идиомах с "minettes" и "mignettes", придав им новый смысл. Ну а в России "сырец" (исходник) "миньета" оказался уже в постнаполеоновское время - то ли руссо туристо с облико морале прямо из Италии его завезли, то ли он уже из Франции в Россию ими импортировался. Как бы то ни было, однако итальянское слово "MIGNOTTA" (миньОтта), на мой взгляд, и есть оптимальный этимологический вариант, наиболее УБЕДИТЕЛЬНЫЙ (достоверный).

Потому что это не то, что взятые по отдельности французское слово "minette" или английское "pussy". Скажем, если бы испанский моряк, знающий французский, английский и итальянский языки, услышал слово "pussy", то его разогретая жарким климатом фантазия смогла бы нарисовать ему разве что женский общественный туалет с застрявшей в дверном проёме жирной негритянкой и делающей, извиняюсь, pissing (писсинг). А вот если бы он услышал "миньотта", то, несомненно, мысленная картина получилась бы иная, сложнее и эстетичнее : молодую и красивую итальянку, похожую на порядочную актрису Орнеллу Мути, укрощают несколько красавцев, похожих на порядочных итальяно-французских актёров Микеле Плачидо, Адриано Челентано, Алена Делона, Жан-Поля Бельмондо и российского актёра-развратника Жерара Депардье.

Короче говоря, как тут ни крути, однако у меня нету морального права обзывать российских учёных-филологов, занимавшихся "минетом", мудаками. Принимая во внимание, что слово "минет" может быть использовано в разговорной речи, учёные всего лишь немножко не доработали, им нужно всего лишь в этом вопросе чуть-чуть усовершенствоваться. Иными словами, они, учёные, должны признать, что слово "миньет" имеет действительно подходящую этимологию - то ли французскую ("faire des mignettes"), то ли итальянскую ("mignotta"). Слово же "минет" (без мягкого знака) - ошибочно, хотя и массово употребительно. И, следовательно, во всех официальных (приличных) словарях слово "минет" необходимо заменить словом "миньет". Так будет лучше, чем допустить применение обоих слов, подобно, к примеру, словам "миллион" и "мильон", "бриллиант" и "брильянт", "биллиард" и "бильярд".

Кстати, в "Википедии" вот что ещё сказано : "Римляне различали иррумацию (лат. irrumatio) — "давание члена", часто предполагающее принуждение партнёра к минету — и фелляцию (лат. fellatio) — то есть совершение минета. У древнеримского поэта Гая Валерия Катулла иррумация упоминается в качестве угрозы: лат. Pedicabo ego vos et irrumabo (Catullus 16)". Так почему бы господам учёным не объявить термин "минет" обсценным (матерщинным), то есть обозначающим как раз гомосековскую иррумацию? И напоследок, подводя итоги, без ложной скромности скажу : данная заметка получилась типа филологической монографии. Бесспорно, её автор (я, значит) заслуживает зачисления на третий курс филфака МГУ им.М.В.Ломоносова без вступительных экзаменов.

Конечно, я бы не рискнул отправиться в университет качать свои абитуриентские права. Но нетрудно представить что бы было, если бы туда (в своё время) с той же целью пришёл молодой поэт Иосиф Александрович Бродский с собственной поэмой "Представление" (написана поэма в 1986 г., но была задумана ещё в 1942 г.), напечатав её за свой счёт в типографии огромным шрифтом на четырёх листах в виде брошюрки с глянцевой обложкой, украшенной профилями Ленина и Сталина, которая в миллион раз талантливее, в мильон раз ценнее в художественном смысле, чем представленная "монография". Безусловно, сотрудники университета не отвезли бы его в сумасшедший дом, однако вежливо отказали бы, затаив не вежливый ответ. И этот ответ в лучшем случае содержал бы не зарифмованное слово "идиот", а в худшем случае "идиот" срифмовался бы ими с частью никнейма участника "Самиздата" РоткаДера.

И ещё. Эту заметку я с таким же успехом мог разместить в рубрике "Юмор", однако юмористы сайта её, по-моему, уже перегрузили, а в "Полемике" публикаций поменьше. Впрочем, юмора в публикации не так уж и много. К слову, бывший русский, а ныне израильский поэт из г.Иерусалима Марк Эпельзафт, в 1989 году художественно прочёл поэму "Представление", и эта аудиозапись очень популярна в Интернете. Так вот, Марк произносит при чтении не слово "минет", а "минЬет". Возможно, в оригинале у И.Бродского именно так это слово и значилось, а Андрей Сметанкин и другие копировщики перепутали.

Написано 25 октября 2019 года,
г.Киев.
В.И.Ульянов (Ильич)

P.S. Уважаемые господа, справедливости ради должен упомянуть ещё одну версию происхождения "миньета" от французского слова "миньон". Напомню со ссылкой на "Википедию" : "Миньон (фр. mignon — малыш, крошка, милашка) — распространившееся в XVI веке во Франции обозначение фаворита, любимчика высокопоставленной особы. Миньоны при дворе выполняли роль, среднюю между советниками, стражниками и членами свиты. В зависимости от прихотей и сексуальных предпочтений покровителя они также могли быть его любовниками.

Больше всего прославились миньоны Генриха III. Преданные королю молодые люди шокировали двор своими весёлыми и дерзкими проделками, шумными застольями и амурными похождениями. Ходили слухи, что король состоит с ними в любовной связи, однако документальных подтверждений этому почти не сохранилось — вполне возможно, что слухи об этом распускали враги Генриха, такие, как герцог де Гиз".

Как видим, данная версия может базироваться лишь на крутом разврате, подобному в версии "делать деток". И хотя нельзя исключать возможности редких случаев указанных деяний, однако учитывая их чрезвычайный аморально-криминальный и замкнутый характер трудно признать эту версию главной этимологической версией понятия (термина) "миньет", которое гораздо шире и приличнее. Тем более, что в версии нету буквы " Т " (- t -), следовательно, само отличие в звучании слов может дать им лишь слабенькую производную связь. К слову, "миньоны" в переводе на английский язык означает "прислужники" (minions).

Постскриптум написан 15 ноября 2019 года.

И.А. Бродский. Представление (поэма,1986 г.)
Михаилу Николаеву.
1.
Председатель Совнаркома,
Наркомпроса, Мининдела!
Эта местность мне знакома,
как окраина Китая!
Эта личность мне знакома!
Знак допроса вместо тела.
Многоточие шинели.
Вместо мозга - запятая.
Вместо горла - темный вечер.
Вместо буркал - знак деленья.
Вот и вышел человечек,
представитель населенья.
Вот и вышел гражданин,
достающий из штанин.

"А почем та радиола?"
"Кто такой Савонарола?"
"Вероятно, сокращенье".
"Где сортир, прошу прощенья?"

2.
Входит Пушкин в лётном шлеме,
в тонких пальцах - папироса.
В чистом поле
мчится скорый
с одиноким пассажиром.
И нарезанные косо,
как "полтавская", колеса
с выковыренным под Гдовом
пальцем стрелочника жиром
оживляют скатерть снега,
полустанки и развилки,
обдавая содержимым
опрокинутой бутылки.
Прячась в логово своё
волки воют "Ё-моё".

"Жизнь - она как лотерея".
"Вышла замуж за еврея".
"Довели страну до ручки".
"Дай червонец до получки".

3.
Входит Гоголь в бескозырке,
рядом с ним - меццо-сопрано.
В продуктовом - кот наплакал;
бродят крысы, бакалея.
Пряча твердый рог в каракуль,
некто в брюках из барана
превращается в тирана
на трибуне мавзолея.
Говорят лихие люди,
что внутри, разочарован,
под конец, как фиш на блюде,
труп лежит нафарширован.
Хорошо, утратив речь,
Встать с винтовкой гроб стеречь.

"Не смотри в глаза мне, дева:
все равно пойдешь налево".
"У попа была собака".
"Оба умерли от рака".

4.
Входит Лев Толстой в пижаме,
всюду - Ясная Поляна.
(Бродят парубки с ножами,
пахнет "шипром" с комсомолом.)
Он - предшественник Тарзана:
самописка - как лиана,
взад-вперед летают ядра
над французским частоколом.
Се - великий сын России,
хоть и правящего класса!
Муж, чьи правнуки босые
тоже редко видят мясо.
Чудо-юдо: нежный граф
Превратился в книжный шкаф!

"Приучил ее к минету".
"Что за шум, а драки нету?"
"Крыл последними словами".
"Кто последний? Я за вами".

5.
Входит пара Александров
под конвоем Николаши.
Говорят "Какая лажа"
или "Сладкое повидло".
По Европе бродят нары
в тщетных поисках параши,
натыкаясь повсеместно
на застенчивое быдло.
Размышляя о причале,
по волнам плывет "Аврора",
чтобы выпалить в начале
непрерывного террора.
Ой ты, участь корабля:
скажешь "пли!" - ответят "бля!"

"Сочетался с нею браком".
"Все равно поставлю раком".
"Эх, Цусима-Хиросима!
Жить совсем невыносимо".

6.
Входят Герцен с Огаревым,
воробьи щебечут в рощах.
Что звучит в момент обхвата
как наречие чужбины.
Лучший вид на этот город -
если сесть в бомбардировщик.
Глянь - набрякшие, как вата
из нескромныя ложбины,
размножаясь без резона,
тучи льнут к архитектуре.
Кремль маячит, точно зона;
говорят, в миниатюре.
Ветер свищет. Выпь кричит.
Дятел ворону стучит.

"Говорят, открылся Пленум".
"Врезал ей меж глаз поленом".
"Над арабской мирной хатой
гордо реет жид пархатый".

7.
Входит Сталин с Джугашвили,
между ними вышла ссора.
Быстро целятся друг в друга,
нажимают на "собачку",
и дымящаяся трубка...
Так, по мысли режиссера,
и погиб Отец Народов,
в день выкуривавший пачку.
И стоят хребты Кавказа,
как в почетном карауле.
Из коричневого глаза
бьет ключом Напареули.
Друг-кунак вонзает клык
в недоеденный шашлык.

"Ты смотрел Дерсу Узала?"
"Я тебе не все сказала".
"Раз чучмек, то верит в Будду".
"Сукой будешь?" "Сукой буду".

8.
Входит с криком Заграница
с запрещенным полушарьем
и с торчащим из кармана
горизонтом, что опошлен.
Обзывает Ермолая
Фредериком или Шарлем,
Придирается к закону,
кипятится из-за пошлин,
восклицая: "Как живете!".
И смущают глянцем плоти
Рафаэль с Буанаротти -
ни черта на обороте.
Пролетарии всех стран
Маршируют в ресторан.

"В этих шкарах ты как янки".
"Я сломал ее по пьянке".
"Был всю жизнь простым рабочим".
"Между прочим, все мы дрочим".

9.
Входят Мысли О Грядущем,
в гимнастерках цвета хаки.
Вносят атомную бомбу
с баллистическим снарядом.
Они пляшут и танцуют:
"Мы вояки-забияки!
Русский с немцем лягут рядом;
например, под Сталинградом".
И, как вдовые Матрены,
глухо воют циклотроны.
В Министерстве Обороны
громко каркают вороны.
Входишь в спальню - вот те на:
на подушке - ордена.

"Где яйцо, там - сковородка".
"Говорят, что скоро водка
снова будет по рублю".
"Мам, я папу не люблю".

10.
Входит некто православный,
говорит: "Теперь я - главный.
У меня в душе Жар-птица
и тоска по государю.
Скоро Игорь воротится,
насладиться Ярославной.
Дайте мне перекреститься,
а не то - в лицо ударю.
Хуже порчи и лишая -
мыслей западных зараза.
Пой, гармошка, заглушая
саксофон - исчадье джаза".
И лобзают образа
с плачем жертвы обреза...

"Мне - бифштекс по-режиссёрски".
"Бурлаки в Североморске
тянут крейсер бечевой,
исхудав от лучевой".

11.
Входят Мысли О Минувшем,
все одеты как попало,
с предпочтеньем к чернобурым.
На классической латыни
и вполголоса по-русски
произносят: "Все пропало,
а) фокстрот под абажуром,
черно-белые святыни;
б) икра, севрюга, жито;
в) красавицыны бели.
Но - не хватит алфавита.
И младенец в колыбели,
слыша "баюшки-баю",
отвечает: "мать твою!"".

"Влез рукой в шахну, знакомясь".
"Подмахну - и в Сочи". "Помесь
лейкоцита с антрацитом
называется Коцитом".

12.
Входят строем пионеры,
кто - с моделью из фанеры,
кто - с написанным вручную
содержательным доносом.
С того света, как химеры,
палачи-пенсионеры
одобрительно кивают
им, задорным и курносым,
что врубают "Русский бальный"
и вбегают в избу к тяте
выгнать тятю из двуспальной,
где их сделали, кровати.
Что попишешь? Молодежь.
Не задушишь, не убьешь.

"Харкнул в суп, чтоб скрыть досаду".
"Я с ним рядом срать не сяду".
"А моя, как та мадонна,
не желает без гондона".

13.
Входит Лебедь с Отраженьем
в круглом зеркале, в котором
взвод берез идет вприсядку,
первой скрипке корча рожи.
Пылкий мэтр с воображеньем,
распаленным гренадером,
только робкого десятку,
рвет когтями бархат ложи.
Дождь идет. Собака лает.
Свесясь с печки, дрянь косая,
с голым задом, донимает
инвалида, гвоздь кусая:
"Инвалид, а инвалид.
У меня внутри болит".

"Ляжем в гроб, хоть час не пробил!"
"Это - сука или кобель?"
"Склока следствия с причиной
прекращается с кончиной".

14.
Входит Мусор с криком: "Хватит!"
Прокурор скулу квадратит.
Дверь в пещеру гражданина
не нуждается в "сезаме".
То ли правнук, то ли прадед
в рудных недрах тачку катит,
обливаясь щедрым недрам
в масть кристальными слезами.
И за смертною чертою,
лунным блеском залитою,
челюсть с фиксой золотою
блещет вечной мерзлотою.
Знать, надолго хватит жил
тех, кто головы сложил.

"Хата есть, да лень тащиться".
"Я не блядь, а крановщица".
"Жизнь возникла как привычка
раньше куры и яичка".

15.
Мы заполнили всю сцену!
Остается влезть на стену!
Взвиться соколом под купол!
Сократиться в аскарида!
Либо всем, включая кукол,
языком взбивая пену,
хором вдруг совокупиться,
чтобы вывести гибрида.
Бо, пространство экономя,
как отлиться в форму массе,
кроме кладбища и кроме
черной очереди к кассе?
Эх, даешь простор степной
без реакции цепной!

"Дайте срок без приговора!"
"Кто кричит: "Держите вора!"? "
"Рисовала член в тетради".
"Отпустите, Христа ради".

16.
Входит Вечер в Настоящем,
дом у чорта на куличках.
Скатерть спорит с занавеской
в смысле внешнего убранства.
Исключив сердцебиенье -
этот лепет я в кавычках -
ощущенье, будто вычтен
Лобачевский из пространства.
Ропот листьев цвета денег,
комариный ровный зуммер.
Глаз не в силах увеличить
шесть-на-девять тех, кто умер,
кто пророс густой травой.
Впрочем, это не впервой.

"От любви бывают дети.
Ты теперь один на свете.
Помнишь песню, что, бывало,
я в потемках напевала?
Это - кошка, это - мышка.
Это - лагерь, это - вышка.
Это - время тихой сапой
убивает маму с папой".

В дополнение к напечатанному, предлагаю, уважаемые господа, ознакомиться с судебным протоколом. Два заседания суда над Иосифом Александровичем Бродским (судья Дзержинского суда г.Ленинграда Савельева Е. А.) были законспектированы Фридой Вигдоровой и получили широкое распространение в советском самиздате. Цитирую "Википедию" :
Судья: Ваш трудовой стаж?
Бродский: Примерно…
Судья: Нас не интересует "примерно"!
Бродский: Пять лет.
Судья: Где вы работали?
Бродский: На заводе. В геологических партиях…
Судья: Сколько вы работали на заводе?
Бродский: Год.
Судья: Кем?
Бродский: Фрезеровщиком.
Судья: А вообще какая ваша специальность?
Бродский: Поэт, поэт-переводчик.
Судья: А кто это признал, что вы поэт? Кто причислил вас к поэтам?
Бродский: Никто. (Без вызова). А кто причислил меня к роду человеческому?
Судья: А вы учились этому?
Бродский: Чему?
Судья: Чтобы быть поэтом? Не пытались кончить вуз, где готовят… где учат…
Бродский: Я не думал… я не думал, что это даётся образованием.
Судья: А чем же?
Бродский: Я думаю, это… (растерянно) от Бога…
Судья: У вас есть ходатайства к суду?
Бродский: Я хотел бы знать: за что меня арестовали?
Судья: Это вопрос, а не ходатайство.
Бродский: Тогда у меня нет ходатайства.

Адвокат И.А. Бродского сказала в своей речи : "Ни один из свидетелей обвинения Бродского не знает, стихов его не читал; свидетели обвинения дают показания на основании каких-то непонятным путём полученных и непроверенных документов и высказывают своё мнение, произнося обвинительные речи".

13 марта 1964 года на втором заседании суда И.А.Бродский был приговорён к максимально возможному по Указу о тунеядстве наказанию — пяти годам принудительного труда в отдалённой местности. Он был сослан (этапирован под конвоем вместе с уголовными заключёнными) в Коношский район Архангельской области и поселился в деревне Норинская. В интервью Волкову Бродский назвал это время самым счастливым в своей жизни. В ссылке Бродский изучал английскую поэзию, в том числе творчество Уистена Одена.

Текст песни "Миньет" (на всякий случай). Автор - Юрий Клинских (прозвище Хой).
1.
Я была очень честной чувой,
Скромной и застенчивой.
Моя девственность для меня -
Моя гордость - остальное херня!
2.
И никому не давала я,
Берегла, как могла, себя.
Только на мою беду,
Секс чесал мою транду.
3.
Ох, как хочу я мужика,
Чтоб намял мои бока,
Чтоб ласкал меня везде,
Только чтоб не лез в застезь.
4.
А если будет приставать,
И на енто намекать,
Я ему отвечу : "Нет!",
Соглашусь лишь на миньет.

Припев:
О-о!
Ведь это сладкое слово "миньет",
Это сладкое слово "миньет",
Ведь это сладкое слово "миньет",
5.
Вот скоро выйду замуж я,
Будет муж уважать меня -
Я ведь девочкой была,
Свою плеву я сберегла.
6.
А, девки, в кучу, чо скажу я:
"Для жениха берегите себя,
Вы туда не соглашайтесь, нет,
Идите смело на миньет!".
Припев.

Сказали спасибо (1): romaschka
Новость отредактировал В.И.Ульянов (Ильич), Сегодня, 13:13 по причине неполноты первоначального текста и отсутствия фотоснимков.
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.
    • 73
     (голосов: 3)
  •  Просмотров: 97 | Напечатать | Комментарии: 9
       
7 ноября 2019 18:58 romaschka
avatar
Группа: Авторы
Регистрация: 28.11.2017
Публикаций: 107
Комментариев: 959
Отблагодарили:619
Цитата: В.И.Ульянов (Ильич)
И эту непроходящую душевную боль сможет утолить лишь повышение Вами моей репутации, что справедливо,

Виктор, я бы с радостью восстановила справедливость, но функция "изменение репутации" мне пока никак не поддаётся. Могу лишь заверить, что не оставлю попытки облегчить Вашу боль.

Оставляю за собой право не соответствовать Вашим ожиданиям.

       
7 ноября 2019 14:03 Wasia
avatar
Группа: Авторы
Регистрация: 2.04.2016
Публикаций: 644
Комментариев: 4070
Отблагодарили:1901
Цитата: В.И.Ульянов (Ильич)
Кстати, уважаемый Wasia, Вам не стоит обижаться на меня за упоминание о кретине,

да не переживайте Вы так, достопочтеннейший Виктор, даже если в мой адрес - ведь всё, что говорите Вы - говорите Вы)) А Васе.. и обидеться то нечем)))
Цитата: В.И.Ульянов (Ильич)
Ваша версия характерна для особенной категории людей.

lol Ага.. эта категория называется просто - Русский)) - такая категория не ищет правды там, где дальше ложили - всё рядышком лежит)) Да и.. не заморачивается на столь серьезных "темах" изысканий..

В спорах рождаются стены.
Сомнение - открытия родит.

       
7 ноября 2019 10:14 В.И.Ульянов (Ильич)
avatar
Группа: Авторы
Регистрация: 11.01.2014
Публикаций: 170
Комментариев: 474
Отблагодарили:125
Уважаемые коллеги, вынужден подчеркнуть, что Вы не совсем правильно поняли смысл данной статьи, которая в определённой мере иносказательна. Безусловно, я приношу свои извинения всем читателям за её похабный тон, за собственное, так сказать, хулиганство, однако в совокупности с приложениями публикация кажется мне довольно смешной. И в жертву юмору, к большому сожалению, пришлось принести культуру речи. Кстати, уважаемый Wasia, Вам не стоит обижаться на меня за упоминание о кретине, потому что, естественно, не Вас я имел в виду. Вы ведь в повседневности наверняка говорите "мне это", а вот обыкновенный дебил может сказать и "мине это".

Поэтому я и отметил, что Ваша версия характерна для особенной категории людей. Теперь о самом наболевшем. Уважаемая госпожа Romaschka, не скрою, что Ваш "пчелиный укус", я бы сказал "ужал", сделавший мой звёздный ряд похожим на ромашку, оказался для меня чрезвычайно болезненным, как в кинокомедии "Невезучие" (1981 г.). Помнится, Франсуа Перрена - героя французской кинозвезды Пьера Ришара - несильно кольнула, как иголкой, настоящая пчела (в дубляже говорится об осе, но на вид пчела), и он очень распух, до размеров Гулливера, так как страдал аллергией на укусы насекомых. Ваше же жало, не вызвав аллергической реакции, тем не менее пронзило мою незащищённую душу с силой, сравнимой с ударом евнуха гарема саблей по голове проникшего туда раба или же с ударом охранника Клеопатры мечом в грудь чернокожего гладиатора.

И эту непроходящую душевную боль сможет утолить лишь повышение Вами моей репутации, что справедливо, поскольку я не "двоечник", а де-факто "троечник" или даже уже "хорошист". Между прочим, за одно Ваше "спасибо" я готов отбелить все звёздочки, оставшиеся жёлтыми, хотя цвет золота мне нравится больше цвета снега.
       
1 ноября 2019 18:56 romaschka
avatar
Группа: Авторы
Регистрация: 28.11.2017
Публикаций: 107
Комментариев: 959
Отблагодарили:619
Новость отредактировал В.И.Ульянов (Ильич), Вчера, 15:26 по причине неполноты первоначального текста и отсутствия фотоснимка.

Что Вы наделали, Виктор? Этим редактированием Вы подпортили не только свою научную работу, но и свою безупречную репутацию. Ну нельзя же так болезненно относится к тому, что Вы оказались не единственным, кто занимался исследованиями в обозначенной области.
Насколько я знаю, Вы сами замечательно пишите стихи, так почему же на этот раз Вы доверились работам халтурщиков? В таком случае я могу оценить Вашу труд только в одну звёздочку и лишь из большого уважения к Вам. Как хорошо, что я звёздочками не распорядилась ранее.

Оставляю за собой право не соответствовать Вашим ожиданиям.

       
31 октября 2019 16:05 Wasia
avatar
Группа: Авторы
Регистрация: 2.04.2016
Публикаций: 644
Комментариев: 4070
Отблагодарили:1901
Цитата: В.И.Ульянов (Ильич)
Уважаемй Wasia, Ваша версия, конечно, оригинальна, но слишком абстрактна и от выражения, характерного для безграмотных и кретинов. Однако в качестве шутки достойна аплодисментов!

lol dash достопочтеннейший В.И.Ульянов (Ильич) вы так тонко отшутились, что на счет кретинов до меня не сразу дошло)) А вот Вася не сильно то и шутил: столь серьезный вопрос требует досконального и всестороннего изучения, включая разумеется и случайные созвучия, указывающие на общие корни языков.. видимо, предназначенных для изучения исключительно этого серьезного вопроса)))

P.S. А чтобы не сильно смущала шутливая поддержка в подобных дерзновенных исследованиях, обратите внимание на происхождение, например, слова ПАРАШЮТ. И на что обращает внимание данное слово, помимо тех глубочайших исследований, которые можно раскопать в доступных источниках? Конечно.. это ж фигня. по сравнению с исследованиями более серьезных вопросов, но всё же..
По звучанию пара-шут. Эдакий шутейный пар, предназначенный для.. ну.. парить и предназначен. Опять же в паре: он и шут))) Иное дело "шут" - видимо, намек на примитивность кретинов? - тут уж Автору виднее - не разбираюсь в данном психологическом вопросе)) И, с другой стороны, по написанию - пар шьют... Вот такие нюансы (что без переводов и исследований, чем, конечно же, мне заниматься вообще лень, а чисто по звучанию, означает некий неожиданный тонкий поворот, эдакая новая новость.. нечто подобное неожиданному па и пируэту в танцах))
Удачи в исследованиях.

В спорах рождаются стены.
Сомнение - открытия родит.

       
31 октября 2019 15:43 romaschka
avatar
Группа: Авторы
Регистрация: 28.11.2017
Публикаций: 107
Комментариев: 959
Отблагодарили:619
Цитата: В.И.Ульянов (Ильич)
Уважаемая Romaschka, если Вы намекаете на меня, то я, кажется, честно все цитаты обозначил. И в самом деле самостоятельно разбирался с фразой ""faire des mignettes". А уже позже прочитал аналогичное чужое объяснение на сайте ""Livejournal Com"

Виктор, я ничуть не сомневаюсь в Ваших способностях докопаться до истины самостоятельно, поэтому Вашей работе я доверяю больше, чем какому-то аналогичному объяснению на незнакомом мне сайте)).

Оставляю за собой право не соответствовать Вашим ожиданиям.

       
31 октября 2019 15:18 В.И.Ульянов (Ильич)
avatar
Группа: Авторы
Регистрация: 11.01.2014
Публикаций: 170
Комментариев: 474
Отблагодарили:125
Спасибо за комментарии, леди и джентльмен! Уважаемая Romaschka, если Вы намекаете на меня, то я, кажется, честно все цитаты обозначил. И в самом деле самостоятельно разбирался с фразой ""faire des mignettes". А уже позже прочитал аналогичное чужое объяснение на сайте ""Livejournal Com". Уважаемй Wasia, Ваша версия, конечно, оригинальна, но слишком абстрактна и от выражения, характерного для безграмотных и кретинов. Однако в качестве шутки достойна аплодисментов!
       
28 октября 2019 05:29 Wasia
avatar
Группа: Авторы
Регистрация: 2.04.2016
Публикаций: 644
Комментариев: 4070
Отблагодарили:1901
Много.. Прошу прощения - глянул только самое начало, и концовку..
И, конечно же, не знаю при чем тут Бродский. Но вывод о самом счастливом времени - умели, всё же, позаботиться о людях, не понимающих своего счастья. И вывод о выводе: люди вообще не понимают своего счастья и не знают, что им на самом деле нужно для счастья.
Да.. уверен - если в исследованиях заглядывал далеко и глубоко, то, гарантия, не учел самого простого, лежащего на поверхности. Мало ли? - если человек посвятил такую огромную статью данному исследованию, значит.. это ему очень нужно. Постыдно оставаться совсем уж безучастным к мучительным поискам.
Виктор.. рассматривал ли ты 2 варианта скромности? "Дай мине.. это" и "сделай мине это".
Спасибо. Совесть моя чиста - посильная помощь в исследованиях оказана.

В спорах рождаются стены.
Сомнение - открытия родит.

       
28 октября 2019 01:28 romaschka
avatar
Группа: Авторы
Регистрация: 28.11.2017
Публикаций: 107
Комментариев: 959
Отблагодарили:619
Виктор, Вам нужно срочно запатентовать своё открытие!
Будет очень жаль, если слава достанется плагиатору))

Оставляю за собой право не соответствовать Вашим ожиданиям.

Информация
alert
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.
Наш литературный журнал Лучшее место для размещения своих произведений молодыми авторами, поэтами; для реализации своих творческих идей и для того, чтобы ваши произведения стали популярными и читаемыми. Если вы, неизвестный современный поэт или заинтересованный читатель - Вас ждёт наш литературный журнал.