Песня "Маруся! Раз, два, три,.."
В.И.Ульянов (Ильич) | | Категория: Медиатека

Революционер - ленинец Михаил Иванович Калинин
Прозвище этого казака-вокалиста в звании старшего урядника (старший сержант) Трифон (умеет петь под фонограмму на русском, украинском и английском). Но прославился он не прозвищем, а любовью к милому члену партии (из соображений политкорректности прозвище партии не разглашается).

Ба, знакомые всё лица! Вот кому на Руси-матушке жить хорошо! Выступает, как Вы уже догадались, ансамбль народной песни "Любо - мило".
Раз!

Два!
Три - мужчина!.. Джентльмен с микрофоном, в чёрном костюме с отливом (у него и белый смокинг имеется собственный, не напрокат), которому повышение пенсионного возраста по барабану, поскольку он его сам себе отменил в целях научного эксперимента для написания диссертации о положительном и полезном влиянии капитала на продолжительное сохранение работоспособности рабочих и крестьян, и который многолетним, каторжным клоунским трудом на благо советских людей заслужил, как и революционер-бородач Михаил Иванович Калинин, почётное звание "Всесоюзный староста" - самая большая случайность капиталистического "Поля Чудес", всегда указывающий участникам шоу правильный путь...
Песня "Маруся!..". Исполняет ансамбль народной песни "Любо - мило".
Текст песни "Розпрягайте, хлопці, коней".
1.
Розпрягайте, хлопці, коней
Та й лягайте спочивать.
А я піду в сад зелений,
В сад криниченьку копать.
Приспів:
Маруся!
Раз, два, три - калина.
Чорнявая дівчина
В саду ягоду рвала.
2.
Копав, копав криниченьку
У зеленому саду.
Чи не вийде дівчинонька
Рано вранці по воду?
Приспів.
3.
Вийшла, вийшла дівчинонька
Рано вранці воду брать,
А за нею, ой, козаченько
Веде коня напувать.
Приспів.
4.
Вона ростом невеличка
Ще й годами молода.
Руса коса, ой, до пояса,
В косі лента голуба.
Приспів.
Последний куплет ансамбль пропел без лучшей рифмы и с русским словом.
Вот правильный текст 4-го куплета:
Вона ростом невеличка
Ще й літами молода.
Руса коса, ой, до пояса,
В косі стрічка золота.
Перевод некоторых слов и словосочетаний с украинского на русский язык : "розпрягайтэ, хлопці, конэй" - распрягайте, парни, лошадей. "Лягать спочывать" - ложиться спать. "Піду" - пойду. "Криниченька" - уменшительно-ласкательно "колодец". "Чорнявая" - чернявая. "РвалА" - срывала. "Дівчынонька" - девушка. "Рано вранці" - ранним утром. "Козачэнько" - ласкательно "бравый казак". "Напувать" - поить. "Ростом невелычка" - маленького роста. "Літамы молода" - в молодом возрасте. "До поЯса" - до пояса. "Руса кОса" - русая коса. "Стрічка" - лента. В украинской поэзии допускается вместо "стрічки" синоним "лента", но по-украински оно звучит "лЭнта".
Своё Спасибо, еще не выражали.
Революционер - ленинец Михаил Иванович Калинин
Прозвище этого казака-вокалиста в звании старшего урядника (старший сержант) Трифон (умеет петь под фонограмму на русском, украинском и английском). Но прославился он не прозвищем, а любовью к милому члену партии (из соображений политкорректности прозвище партии не разглашается).
Ба, знакомые всё лица! Вот кому на Руси-матушке жить хорошо! Выступает, как Вы уже догадались, ансамбль народной песни "Любо - мило".
Раз!
Два!
Три - мужчина!.. Джентльмен с микрофоном, в чёрном костюме с отливом (у него и белый смокинг имеется собственный, не напрокат), которому повышение пенсионного возраста по барабану, поскольку он его сам себе отменил в целях научного эксперимента для написания диссертации о положительном и полезном влиянии капитала на продолжительное сохранение работоспособности рабочих и крестьян, и который многолетним, каторжным клоунским трудом на благо советских людей заслужил, как и революционер-бородач Михаил Иванович Калинин, почётное звание "Всесоюзный староста" - самая большая случайность капиталистического "Поля Чудес", всегда указывающий участникам шоу правильный путь...
Песня "Маруся!..". Исполняет ансамбль народной песни "Любо - мило".
Текст песни "Розпрягайте, хлопці, коней".
1.
Розпрягайте, хлопці, коней
Та й лягайте спочивать.
А я піду в сад зелений,
В сад криниченьку копать.
Приспів:
Маруся!
Раз, два, три - калина.
Чорнявая дівчина
В саду ягоду рвала.
2.
Копав, копав криниченьку
У зеленому саду.
Чи не вийде дівчинонька
Рано вранці по воду?
Приспів.
3.
Вийшла, вийшла дівчинонька
Рано вранці воду брать,
А за нею, ой, козаченько
Веде коня напувать.
Приспів.
4.
Вона ростом невеличка
Ще й годами молода.
Руса коса, ой, до пояса,
В косі лента голуба.
Приспів.
Последний куплет ансамбль пропел без лучшей рифмы и с русским словом.
Вот правильный текст 4-го куплета:
Вона ростом невеличка
Ще й літами молода.
Руса коса, ой, до пояса,
В косі стрічка золота.
Перевод некоторых слов и словосочетаний с украинского на русский язык : "розпрягайтэ, хлопці, конэй" - распрягайте, парни, лошадей. "Лягать спочывать" - ложиться спать. "Піду" - пойду. "Криниченька" - уменшительно-ласкательно "колодец". "Чорнявая" - чернявая. "РвалА" - срывала. "Дівчынонька" - девушка. "Рано вранці" - ранним утром. "Козачэнько" - ласкательно "бравый казак". "Напувать" - поить. "Ростом невелычка" - маленького роста. "Літамы молода" - в молодом возрасте. "До поЯса" - до пояса. "Руса кОса" - русая коса. "Стрічка" - лента. В украинской поэзии допускается вместо "стрічки" синоним "лента", но по-украински оно звучит "лЭнта".
Своё Спасибо, еще не выражали.
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.
