Проклятие Цветка Хризантемы. Часть первая (из трех)
Sanarova | | Категория: Проза
Sanarova
dandelion wine
Группа: Редакторы
Регистрация: 31.05.2013
Публикаций: 127
Комментариев: 12765
Отблагодарили:822
snovao
Группа: Редакторы
Регистрация: 16.03.2010
Публикаций: 245
Комментариев: 8539
Отблагодарили:1508
*1*
Незадолго до заката династии Чосон в Корее царила странная обстановка, как бывает, когда перед наступлением летней грозы природа замирает, звуки становятся глухими, и даже запахи приобретают немного искаженные ноты.
Так было и в ту весну. Меня назначили чиновником довольно высокого ранга в маленький городок, ничем непримечательный, кроме, пожалуй, уж слишком большого количества домов кисэн, где я по слабости своей натуры проводил предосудительно много времени.
С тех пор как эти женщины получили свободу от государства, минул уже год. Но мало кто из них стремился бросать насиженные места и начинать жизнь обывательниц. Да и вряд ли они сумели бы. Не так-то легко было им, падшим под гнетом системы прекрасным цветам, становиться хозяйками, женами, матерями. Так было проще – продолжать разгульную жизнь и ждать, когда богатый любовник сделает ту или иную своей наложницей. Такое случалось, хотя довольно редко. А вот матерями некоторые из них все же были.
В доме, где заправляла кисэн, которую все звали Цветком Хризантемы, я бывал чаще, чем в других. Причина была в ее дочери – юной красавице Да Сом, которую мать надеялась удачно выдать замуж, а потому не обучала премудростям любви и лишь изредка выпускала к гостям исполнять диковатый на мой взгляд танец династии Цин. Откуда у Цветка Хризантемы была страсть ко всему китайскому, мне было неведомо. Одни поговаривали, что была она рождена от какого-то богатого китайца, другие разносили сплетни, что когда-то сама родила от бродяги, заглянувшего в ее дом из далеких краев. Не знаю. Меня волновала лишь ее дочь, которая пела голосом соловья и устраивала из шелестящего шелка своих одежд зрелище, от которого мое сердце билось в три раза чаще обычного.
В силу моего положения, да и из-за денег, которые я как единственный сын унаследовал от отца, меня в этом городе боялись. Нельзя сказать, что я был всесилен, но трудно было найти человека, который посмел бы мне отказать. Должно быть именно поэтому, когда однажды я пришел к Цветку Хризантемы и поставил перед ней ларец с драгоценностями, а потом заявил, что хочу купить девственность ее дочери, она не стала долго ломаться.
- Да, мой господин, - сказала она, усевшись передо мной и хитро щуря свои странные, будто бы и впрямь китайские глаза. – Но подумайте. Моя дочь так молода и красива, а времена изменились. Может случиться и так, что какой-то добрый человек женится на ней…
Я намеренно громко расхохотался.
- Уж не думаешь ли ты, что солнце теперь восходит с другой стороны, если женщинам вроде тебя дали немного больше свобод? Мне ведь нетрудно будет сделать так, что не только твоя дочь не найдет достойного жениха, но и ты сама растеряешь всех клиентов.
Она осеклась и, скосившись на ларец, содержимое которого сияло в алых лучах заката, начала заискивающе кланяться, почти доставая головой до пола.
- Как скажете, мой господин, как скажете… Изволите сегодня остаться у нас?
- Разумеется, - моя шляпа из конского волоса легла на яркий шелк, будто бы случайно разбросанный по полу. – Подготовь ее, объясни, чтобы не сильно ломалась. Да, и… Чуть не забыл.
Наряди ее не как китайскую танцовщицу, а как подобает у нас в самых добропорядочных семействах. Скромный ханбок цвета утреннего тумана вполне будет уместен.
*2*
Я зашел в комнату, где дочь Цветка Хризантемы ждала меня склонившись в почтительной позе. В воздухе летали сладкие ароматы саше, которое на той неделе я подарил ей, заранее готовясь к этому моменту. Окна были неплотно закрыты, и сквозь щели до меня доносились приглушенные звуки какой-то уличной драки, одной из тех, что частенько происходили в этом квартале – городской окраине, где царствовали пьяные застолья.
Я бегло взглянул на девушку. По моему заказу ее волосы были уложены в скромную прическу девственницы, а ханбок действительно напоминал цветом о том времени, когда ночная сырость отступает под натиском неумолимых, но робких лучей восходящего солнца.
От ее смирения, которое она демонстрировала, меня начали жечь языки пламени – огня страсти, которую до сего дня я старательно глушил то выпивкой, то плотскими утехами. Но сейчас терпеть не было сил. Я подошел и взяв в ладони ее лицо посмотрел в удивительные глаза, наполненные слезами. Они тоже были немного китайские.
- Не бойся, юное создание. Ты прекрасна, как ветер, что дует на вершинах скалистых гор Сораксан. Там в начале лета распускаются дикие бутоны цвета материнского молока, в которое добавили немного крови. У них нет имени, но немногие местные жители говорят, что это облака, настоянные на любви. Я же дал им другое название. Туманная роса. Так я буду звать и тебя. А теперь утри свои слезы. И знай, что мне пришлось заплатить большую цену за эту ночь, и я хочу получить если и не реки нежности, то уж каплю понимания, несомненно.
- Все будет, как вы пожелаете, мой господин, - прошептала она и хотела склонится в поклоне. Но мне уже было не до соблюдения правил приличия.
Дрожащими от страсти руками, я стал развязывать ее ханбок, и так в этом преуспел, что уже через минуту оставил на ней лишь нижнюю одежду из тонкой почти прозрачной ткани, которую в моих фантазиях должны были яркими пятнами украсить иероглифы ее невинности.
Довольно грубо повалив полуобнаженную и трепещущую от страха Туманную Росу на одеяло, я сдернул мешающие мне лоскутки материи между ее ног и освободившись от своего собственного наряда, стал медленно входить в нее.
Она закусила губы и старалась молчать, хотя, не выдерживая боли, иногда постанывала, чем вызывала у меня приливы странного чувства. Казалось, что в кувшин, из которого я пил соджу, подмешали зелье из трав, собранных для пробуждения любви. Теперь во мне полыхало не только вожделение. Как радуга состоит из множества оттенков, так и мое сердце переполняли разнообразные, но неиспытанные доселе чувства. Я решил не растягивать надолго нашу первую встречу, и очень скоро излился в нее потоком этой пьянящей смеси желания и странной несвойственной мне нежности, а она лишь тихо вскрикнула и посмотрела мне в глаза. Что скрывалась в ее взоре? Мне было неведомо. Я мог только надеяться на то, чтобы она полюбила меня, и что теперь, отныне и до конца всех дней всех жизней будет желать лишь меня.
- Скажи мне хоть слово, моя Туманная Роса, - сказал я, облачаясь в свои одежды и осторожно проводя рукой по ее розовой груди. – Не молчи, ведь я должен знать, приходить ли мне снова, или забыть о той, что станет теперь, как ее мать, обычной кисэн. Что ты выбираешь? Быть со мной, здесь и принадлежать лишь мне? Или выходить туда к мужчинам, чтобы сперва развлекать их своими танцами, а после ублажать за лабиринтами стен?
Она постаралась унять дрожь, которая била ее так, будто на улице была лютая зима, и сказала:
- Вы… Только вы… - а потом закрыла лицо руками.
Я же решил, что любой девушке после первого раза стоит попереживать в одиночестве. Поэтому покинул комнату и, шепнув мимоходом Цветку Хризантемы о своих планах, ушел восвояси.
*3*
Теперь болтаться по разным домам кисэн мне не было нужды. Как только я освобождался от повседневной бюрократической рутины, моя одержимость гнала меня в дом Цветка Хризантемы, чтобы там провести остаток дня и начало утра.
Меня встречали как самого дорогого гостя. И хотя я намеренно не признавал, что взял Туманную Росу себе в наложницы, на деле все обстояло именно так. Я задаривал ее украшениями, нарядами из дорогих тканей, покупал дорогие музыкальные инструменты, игра на которых кроме танцев и пения была еще одним из ее талантов.
Но увы, от такого моего поведения счастлива была лишь ее мать. Сама же Туманная Роса оставалась заледеневшим бутоном, который распустился ранней весной и оказался зажат в объятьях неожиданных заморозков.
А меня переполняли желания. Порой я не давал спать своей наложнице всю ночь, обучая ее искусству любви, а заодно удовлетворяя свои фантазии. Нельзя сказать, что в каждый свой визит я обладал ей многократно – два, в крайнем случае три раза. Но я умел растягивать это на долгие часы, меняя позы, услаждая с помощью этого недораспустившегося цветка то свой взор, то тело. Но бывало, я довольно грубо и быстро брал ее всего лишь раз, чтобы потом некоторое время перед сном блаженствовать, слушая ее пение и игру на каягыме.
Ни одна женщина не доставляла мне такого наслаждения, которое в результате моих уроков научилась дарить мне она – моя Туманная Роса. Ей достаточно было провести рукой по моему бедру, и я был готов отправляться по извилистым тропам страсти.
А она… Думаю, если бы я позволял ей, то она каждую ночь лежала бы, не двигаясь как на собственных похоронах. Что это было? Ее холодный темперамент? Или желание показать мне, насколько в ее глазах я презренный человек? Не знаю. Да никогда и не хотел знать, поскольку заставлял ее вытворять такие искусные упражнения, что двигаться ей приходилось много. Кроме того, из мстительности ли или из-за своего дурного характера, я старался все устраивать так, что она была вынуждена доставлять удовольствие не только мне, но и себе, и тогда ее стоны проливались на мое сердце целебным бальзамом.
Продолжение следует
Незадолго до заката династии Чосон в Корее царила странная обстановка, как бывает, когда перед наступлением летней грозы природа замирает, звуки становятся глухими, и даже запахи приобретают немного искаженные ноты.
Так было и в ту весну. Меня назначили чиновником довольно высокого ранга в маленький городок, ничем непримечательный, кроме, пожалуй, уж слишком большого количества домов кисэн, где я по слабости своей натуры проводил предосудительно много времени.
С тех пор как эти женщины получили свободу от государства, минул уже год. Но мало кто из них стремился бросать насиженные места и начинать жизнь обывательниц. Да и вряд ли они сумели бы. Не так-то легко было им, падшим под гнетом системы прекрасным цветам, становиться хозяйками, женами, матерями. Так было проще – продолжать разгульную жизнь и ждать, когда богатый любовник сделает ту или иную своей наложницей. Такое случалось, хотя довольно редко. А вот матерями некоторые из них все же были.
В доме, где заправляла кисэн, которую все звали Цветком Хризантемы, я бывал чаще, чем в других. Причина была в ее дочери – юной красавице Да Сом, которую мать надеялась удачно выдать замуж, а потому не обучала премудростям любви и лишь изредка выпускала к гостям исполнять диковатый на мой взгляд танец династии Цин. Откуда у Цветка Хризантемы была страсть ко всему китайскому, мне было неведомо. Одни поговаривали, что была она рождена от какого-то богатого китайца, другие разносили сплетни, что когда-то сама родила от бродяги, заглянувшего в ее дом из далеких краев. Не знаю. Меня волновала лишь ее дочь, которая пела голосом соловья и устраивала из шелестящего шелка своих одежд зрелище, от которого мое сердце билось в три раза чаще обычного.
В силу моего положения, да и из-за денег, которые я как единственный сын унаследовал от отца, меня в этом городе боялись. Нельзя сказать, что я был всесилен, но трудно было найти человека, который посмел бы мне отказать. Должно быть именно поэтому, когда однажды я пришел к Цветку Хризантемы и поставил перед ней ларец с драгоценностями, а потом заявил, что хочу купить девственность ее дочери, она не стала долго ломаться.
- Да, мой господин, - сказала она, усевшись передо мной и хитро щуря свои странные, будто бы и впрямь китайские глаза. – Но подумайте. Моя дочь так молода и красива, а времена изменились. Может случиться и так, что какой-то добрый человек женится на ней…
Я намеренно громко расхохотался.
- Уж не думаешь ли ты, что солнце теперь восходит с другой стороны, если женщинам вроде тебя дали немного больше свобод? Мне ведь нетрудно будет сделать так, что не только твоя дочь не найдет достойного жениха, но и ты сама растеряешь всех клиентов.
Она осеклась и, скосившись на ларец, содержимое которого сияло в алых лучах заката, начала заискивающе кланяться, почти доставая головой до пола.
- Как скажете, мой господин, как скажете… Изволите сегодня остаться у нас?
- Разумеется, - моя шляпа из конского волоса легла на яркий шелк, будто бы случайно разбросанный по полу. – Подготовь ее, объясни, чтобы не сильно ломалась. Да, и… Чуть не забыл.
Наряди ее не как китайскую танцовщицу, а как подобает у нас в самых добропорядочных семействах. Скромный ханбок цвета утреннего тумана вполне будет уместен.
*2*
Я зашел в комнату, где дочь Цветка Хризантемы ждала меня склонившись в почтительной позе. В воздухе летали сладкие ароматы саше, которое на той неделе я подарил ей, заранее готовясь к этому моменту. Окна были неплотно закрыты, и сквозь щели до меня доносились приглушенные звуки какой-то уличной драки, одной из тех, что частенько происходили в этом квартале – городской окраине, где царствовали пьяные застолья.
Я бегло взглянул на девушку. По моему заказу ее волосы были уложены в скромную прическу девственницы, а ханбок действительно напоминал цветом о том времени, когда ночная сырость отступает под натиском неумолимых, но робких лучей восходящего солнца.
От ее смирения, которое она демонстрировала, меня начали жечь языки пламени – огня страсти, которую до сего дня я старательно глушил то выпивкой, то плотскими утехами. Но сейчас терпеть не было сил. Я подошел и взяв в ладони ее лицо посмотрел в удивительные глаза, наполненные слезами. Они тоже были немного китайские.
- Не бойся, юное создание. Ты прекрасна, как ветер, что дует на вершинах скалистых гор Сораксан. Там в начале лета распускаются дикие бутоны цвета материнского молока, в которое добавили немного крови. У них нет имени, но немногие местные жители говорят, что это облака, настоянные на любви. Я же дал им другое название. Туманная роса. Так я буду звать и тебя. А теперь утри свои слезы. И знай, что мне пришлось заплатить большую цену за эту ночь, и я хочу получить если и не реки нежности, то уж каплю понимания, несомненно.
- Все будет, как вы пожелаете, мой господин, - прошептала она и хотела склонится в поклоне. Но мне уже было не до соблюдения правил приличия.
Дрожащими от страсти руками, я стал развязывать ее ханбок, и так в этом преуспел, что уже через минуту оставил на ней лишь нижнюю одежду из тонкой почти прозрачной ткани, которую в моих фантазиях должны были яркими пятнами украсить иероглифы ее невинности.
Довольно грубо повалив полуобнаженную и трепещущую от страха Туманную Росу на одеяло, я сдернул мешающие мне лоскутки материи между ее ног и освободившись от своего собственного наряда, стал медленно входить в нее.
Она закусила губы и старалась молчать, хотя, не выдерживая боли, иногда постанывала, чем вызывала у меня приливы странного чувства. Казалось, что в кувшин, из которого я пил соджу, подмешали зелье из трав, собранных для пробуждения любви. Теперь во мне полыхало не только вожделение. Как радуга состоит из множества оттенков, так и мое сердце переполняли разнообразные, но неиспытанные доселе чувства. Я решил не растягивать надолго нашу первую встречу, и очень скоро излился в нее потоком этой пьянящей смеси желания и странной несвойственной мне нежности, а она лишь тихо вскрикнула и посмотрела мне в глаза. Что скрывалась в ее взоре? Мне было неведомо. Я мог только надеяться на то, чтобы она полюбила меня, и что теперь, отныне и до конца всех дней всех жизней будет желать лишь меня.
- Скажи мне хоть слово, моя Туманная Роса, - сказал я, облачаясь в свои одежды и осторожно проводя рукой по ее розовой груди. – Не молчи, ведь я должен знать, приходить ли мне снова, или забыть о той, что станет теперь, как ее мать, обычной кисэн. Что ты выбираешь? Быть со мной, здесь и принадлежать лишь мне? Или выходить туда к мужчинам, чтобы сперва развлекать их своими танцами, а после ублажать за лабиринтами стен?
Она постаралась унять дрожь, которая била ее так, будто на улице была лютая зима, и сказала:
- Вы… Только вы… - а потом закрыла лицо руками.
Я же решил, что любой девушке после первого раза стоит попереживать в одиночестве. Поэтому покинул комнату и, шепнув мимоходом Цветку Хризантемы о своих планах, ушел восвояси.
*3*
Теперь болтаться по разным домам кисэн мне не было нужды. Как только я освобождался от повседневной бюрократической рутины, моя одержимость гнала меня в дом Цветка Хризантемы, чтобы там провести остаток дня и начало утра.
Меня встречали как самого дорогого гостя. И хотя я намеренно не признавал, что взял Туманную Росу себе в наложницы, на деле все обстояло именно так. Я задаривал ее украшениями, нарядами из дорогих тканей, покупал дорогие музыкальные инструменты, игра на которых кроме танцев и пения была еще одним из ее талантов.
Но увы, от такого моего поведения счастлива была лишь ее мать. Сама же Туманная Роса оставалась заледеневшим бутоном, который распустился ранней весной и оказался зажат в объятьях неожиданных заморозков.
А меня переполняли желания. Порой я не давал спать своей наложнице всю ночь, обучая ее искусству любви, а заодно удовлетворяя свои фантазии. Нельзя сказать, что в каждый свой визит я обладал ей многократно – два, в крайнем случае три раза. Но я умел растягивать это на долгие часы, меняя позы, услаждая с помощью этого недораспустившегося цветка то свой взор, то тело. Но бывало, я довольно грубо и быстро брал ее всего лишь раз, чтобы потом некоторое время перед сном блаженствовать, слушая ее пение и игру на каягыме.
Ни одна женщина не доставляла мне такого наслаждения, которое в результате моих уроков научилась дарить мне она – моя Туманная Роса. Ей достаточно было провести рукой по моему бедру, и я был готов отправляться по извилистым тропам страсти.
А она… Думаю, если бы я позволял ей, то она каждую ночь лежала бы, не двигаясь как на собственных похоронах. Что это было? Ее холодный темперамент? Или желание показать мне, насколько в ее глазах я презренный человек? Не знаю. Да никогда и не хотел знать, поскольку заставлял ее вытворять такие искусные упражнения, что двигаться ей приходилось много. Кроме того, из мстительности ли или из-за своего дурного характера, я старался все устраивать так, что она была вынуждена доставлять удовольствие не только мне, но и себе, и тогда ее стоны проливались на мое сердце целебным бальзамом.
Продолжение следует
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.
Группа: Редакторы
Регистрация: 31.05.2013
Публикаций: 127
Комментариев: 12765
Отблагодарили:822
"Ложь поэзии правдивее правды жизни" Уайльд Оскар
Группа: Редакторы
Регистрация: 16.03.2010
Публикаций: 245
Комментариев: 8539
Отблагодарили:1508
Вы "легко" пишете, Елена Немного странно, (для меня лично) из уст женщины слышать мужскую оценку событий и женской чувственности...
"Обычно думают, что стиль — это сложный способ выражения простых вещей. На самом же деле это простой способ выражения вещей сложных."
/Ж. Конто/
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.
Группа: Авторы
Регистрация: 9.08.2016
Публикаций: 59
Комментариев: 414
Отблагодарили:213
snovao, спасибо за комментарии!!!