Вечный Шопен, в этом вечере стразовом, месяц баюкает, словно дитя. Глупая девочка, в платьице рАзовом, что ты услышала в «Вальсе дождя»? Шепчет, глотающе, море голодное. (где этой луже Шопена постичь) Барная стойка, скользящехолодная. Пойло дежурное - Sex on the Beach. Фьюжн и китч, какбымода кричащая, псевдоэклектика, недолюбовь, ночь силиконово

В мире есть уголок...

| | Категория: Переводы
МІЛЫ СЭРЦУ КУТОК

На зямлі ёсць куток, дзе пакінуў я сэрца…
І хоць сотні дарог за жыццё я прайду,
Але памяць мая ў той куточак імкнецца,
Я у марах маіх у тым куточку іду.

“Знакамітае месца? – спытаў мяне хтосьці. –
Мабыць, горы, ці вежа, ці што там яшчэ?”
Я тады адказаў: “Прыязджай туды у госці!
Нават у поўдзень там сонца ласкава пячэ,

Там палі і лугі без канца і без краю,
І, як вочы зямлі, у лугах васількі.
Поўнай груддзю паветра ў той старонцы ўдыхаю,
А няпоўнай там дыхаць зусім “не з рукі”.

Там груды абляпілі старэнькія хаты,
Недзе плот пакасіуся, а дзе крэпкі стаіць.
І табе я скажу: людзі там небагаты,
Але радасць да справы ў вачах іх блішчыць…

Там з касцёламі цэрквы стаяць – не сварацца,
Той куток – нібы рай, там кругом хараство.
Я другое дыханне прыдбаю, здаецца,
Калі проста камусьці кажу пра яго…
My Webpage
-----------------------------------------------------------------------

В мире есть уголок, где оставлено сердце,
И хоть сотней путей в этой жизни пройду,
Никуда мне от памяти зова не деться,
Там в мечтах я по травам росистым бреду.

-Вам знакомы места эти?,--спросит прохожий.
-Может, горы те--башни иль судьбы поворот?
Я отвечу : "Туда добираться несложно.
Приезжайте. Там солнце ласкает, не жжет,

На полях и лугах без конца и без края--
Васильки полевые, земные глаза.
Полной грудью я воздух земли той вдыхаю,
А неполно дышать --не познать чудеса.

На холмах приютились обветшалые хаты,
Где забор покосился, где крепок стоит,
И тебе я скажу ,--люди там небогаты,
Но в глазах радость жизни и счастье блестит.

Уживаются рядом костелы и церкви,
Этот край, словно рай, в нем царит благодать.
Обретаю второе дыханье и цели,
Просто если кому-то об этом сказать.

Сказали спасибо (5): elena-chernogorova, syrr, VikaD, Tashik, KOHb
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.
    • 100
     (голосов: 3)
  •  Просмотров: 1294 | Напечатать | Комментарии: 12
       
12 апреля 2013 15:38 Дарина
avatar
Группа: Дебютанты
Регистрация: 5.11.2012
Публикаций: 26
Комментариев: 1257
Отблагодарили:141
Меняю.

“Знакамітае месца? – спытаў мяне хтосьці. –
Мабыць, горы, ці вежа, ці што там яшчэ?”
Я тады адказаў: “Прыязджай туды у госці!
Нават у поўдзень там сонца ласкава пячэ,


--Чем края эти славятся,-- спросит прохожий.
Здесь стоят горы-башни?Есть судьбы поворот?
Я отвечу :"В те земли добраться несложно,
Приезжайте. Там солнце ласкает, не жжет"
       
25 марта 2013 11:57 Дарина
avatar
Группа: Дебютанты
Регистрация: 5.11.2012
Публикаций: 26
Комментариев: 1257
Отблагодарили:141
KOHb,Спасибо! Рискнем переводом с украинского? Вместе.
       
25 марта 2013 11:51 KOHb
avatar
Группа: Авторы
Регистрация: 15.03.2013
Публикаций: 23
Комментариев: 442
Отблагодарили:85
Это как в песне.
Вроде бы...2 человека спели одну и ту де песню.
Но..!
Один ИСПОЛНЯЕТ, а второй самозабвенно ПОЁТ!!!

Ваш перевод-ПОЁТ!!! БРАВО!! sad

Эгоист, это тот. Кто о себе думает больше, чем обо мне.

       
25 марта 2013 09:52 Дарина
avatar
Группа: Дебютанты
Регистрация: 5.11.2012
Публикаций: 26
Комментариев: 1257
Отблагодарили:141
Tashik,Ты себе не представляешь, как я рада, что автору понравилось! Прыгаю до потолка.
       
25 марта 2013 09:22 Tashik
avatar
Группа: Дебютанты
Регистрация: 15.07.2012
Публикаций: 22
Комментариев: 207
Отблагодарили:41
Анна Читари,
Аннушка! Совершенно обалденно. Ну. теперь авторский перевод постесняюсь выкладывать. Ты такая умница. Настроение моё, смысл практически мой... Удивительно красиво у тебя получилось.
flowers1 flowers1 flowers1
Не понимаю, как тебе это удалось... Спасибо большое!
Я дома на стенку повешу, чесс слово...
       
24 марта 2013 17:20 elena-chernogorova
avatar
Группа: Авторы
Регистрация: 5.11.2011
Публикаций: 189
Комментариев: 3405
Отблагодарили:930
Цитата: Анна Читари
А может так1. " Но в глазах радость жизни и счастье блестит"?
2. Лучистый их взгляд вас теплом одарит
yes
       
24 марта 2013 15:29 syrr
avatar
Группа: Авторы
Регистрация: 16.02.2012
Публикаций: 1568
Комментариев: 8301
Отблагодарили:4821
Цитата: Анна Читари
Научится проникать во внутренний мир стиха. Знаешь, мызачастую читаем поверхностно. Автор может сразу покорить нас рифмами, историей, энергетикой... А вот, занимаясь переводом, мы как бы сливаемся с автором.

А вот это прямо в точку;так оно и есть. yes sad
****

Как умею Jan van Eyck.

       
24 марта 2013 15:25 Анна Читари
avatar
Группа: Дебютанты
Регистрация: 10.11.2010
Публикаций: 150
Комментариев: 8787
Отблагодарили:97
syrr,
Спасибо, Сережа! Я пыталась максимально придерживаться исходника, без отсебятины. Фима на эти стихи сделал копирайт (вольный пересказ)
elena-chernogorova, Что значит "низкие"?!!! Дело практики. Научится проникать во внутренний мир стиха. Знаешь, мызачастую читаем поверхностно. Автор может сразу покорить нас рифмами, историей, энергетикой... А вот, занимаясь переводом, мы как бы сливаемся с автором. Правда! Попробуй! Что-нибудь простенькое.


А может так1. " Но в глазах радость жизни и счастье блестит"?
2. Лучистый их взгляд вас теплом одарит

Эрудит - это человек, который всегда найдет синоним, если не знает,как пишется слово.

       
24 марта 2013 15:18 syrr
avatar
Группа: Авторы
Регистрация: 16.02.2012
Публикаций: 1568
Комментариев: 8301
Отблагодарили:4821
..."земные глаза" ( их цвета глаза).
..."А неполно дышать- не познать чудеса"(Как же хочется мне все познать чудеса).
P.S. мнение syrrа.
Спасибо yes

Оконцовка
И второе дыханье в достижении цели,
Не скрываю, об этом хочу всем сказать.
******
Анна flowers1

Как умею Jan van Eyck.

       
24 марта 2013 15:17 elena-chernogorova
avatar
Группа: Авторы
Регистрация: 5.11.2011
Публикаций: 189
Комментариев: 3405
Отблагодарили:930
Анна Читари,
В остальном - замечательно! Поздравляю! flowers1 Только меня на конкурс не зови - не возьмусь. Способности, увы, низкие. yes )))
       
24 марта 2013 15:06 elena-chernogorova
avatar
Группа: Авторы
Регистрация: 5.11.2011
Публикаций: 189
Комментариев: 3405
Отблагодарили:930
flowers1 sad
Немножко насторожило: "Память зова". Потом подумала : наверное, можно прийти к логическому выводу, если предположить, что помнишь о том, что постоянно тебя зовёт родимый край. Но, всё равно, словосочетание - не фонтанчик yes
И ещё - "в глазах ИХНИХ..." По-моему, вообще недопустимое слово. У нас в деревне так говорят, но в литературе я нигде не встречала. Слово, безусловно, диалектное (местечковое). Но оно в стихах - единственное. Если бы всё стихотворение было в таком виде построено, тогда - понятно. Но не в этом случае. grin
Информация
alert
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.
Наш литературный журнал Лучшее место для размещения своих произведений молодыми авторами, поэтами; для реализации своих творческих идей и для того, чтобы ваши произведения стали популярными и читаемыми. Если вы, неизвестный современный поэт или заинтересованный читатель - Вас ждёт наш литературный журнал.