Раб лукавый или овца нецензурная
ernest | | Категория: Проза
Сказали спасибо (1): VikaD
elena-chernogorova
ernest
Группа: Дебютанты
Регистрация: 4.03.2010
Публикаций: 17
Комментариев: 34
Отблагодарили:6
elena-chernogorova
Группа: Авторы
Регистрация: 5.11.2011
Публикаций: 189
Комментариев: 3405
Отблагодарили:930
А вот это - вопрос интересный. Что значит: "на понятном оппоненту языке"?
Значит, уподобляясь ему, перемежая свою речь с оскорблениями?
Представлю, как это может звучать:
"Ты, волчара, знаешь ли, что означает образ овцы? Как мог ты вообразить, морда ты наглая, что тебе удастся меня сожрать, вот так, прямо с рожками да ножками и безнаказанно? "
В ответ "волчара" может предъявить более весомый аргумент в виде нецензурной брани, а если это снова не подействует, значит - ещё более весомый в виде... ну, мало ли чего ещё...
ernest
Группа: Дебютанты
Регистрация: 4.03.2010
Публикаций: 17
Комментариев: 34
Отблагодарили:6
Спасибо. Да уж, это так... Оттого и считаю, что на всякий случай надо иметь и дополнительные кое-какие средства для таких бесед... Но беседа - на понятном и убедительном для оппонента языке - может дать кое-какие конструктивные плоды...
nikulinsb, У хорошего интеллигента на самом деле посложнее немного. Он сперва заведёт беседу; если беседа в тупик зайдёт, тогда с великим сожалением будет вынужден в торец. А уже потом, посокрушавшись о несостоявшемся конструктивно-познавательном диалоге, пойдёт в психологемах душу отводить.
nikulinsb
Группа: Дебютанты
Регистрация: 23.05.2010
Публикаций: 374
Комментариев: 10052
Отблагодарили:1280
elena-chernogorova
Группа: Авторы
Регистрация: 5.11.2011
Публикаций: 189
Комментариев: 3405
Отблагодарили:930
VikaD
Группа: Авторы
Регистрация: 23.09.2012
Публикаций: 151
Комментариев: 1800
Отблагодарили:878
(лингвистическая психологема)
Переносное значение слова «овца», употребляемого в определённых контекстах, несёт в себе совсем не мягко-пушистую коннотацию. Общий эмоционально-волевой посыл такого словоупотребления вполне однозначен — выражение агрессии в адрес того, к кому слово обращено.
Так, например, обращённая к вам реплика наподобие: «Ты ч(-т-)о сказал(-а), овца?!..» — будет означать, что собеседник находит ваше высказывание возмутительным и оставляет вам лишь считанные секунды — призрачный шанс оправдаться за свои слова (тогда вы, возможно, сумеете хотя бы частично избежать пролития на вашу голову кипятка из чаши праведного гнева).
Выражение гнева может осуществляться и в отсутствии субъекта высказывания — в третьем лице. Если, скажем, кто-то полагает, что ваше поведение всё дальше выходит за границы допустимого и что настоятельно требуются меры по его пресечению, про вас могут заочно сказать: «Совсем уже берегов не видит, овца» (несмотря на то, что плаванье или вождение судов — это, в общем-то, не распространённое в жизни овец явление).
Но если агрессивная интенция подобного применения слова ясна, то семантическая мотивация остаётся поначалу смутной. Ведь овцы — это тихие, кроткие животные: в принципе-то, они должны вызывать умиление или трогательное сочувствие («бедная овечка»). Увязать же этот образ с агрессивным контекстом видится на первый взгляд затруднительным, но — только на первый взгляд...
Примечательно, что рассматриваемое слово часто используется в сочетании с усиливающим предикатным эпитетом — «овца *негодная*» («негодная» в данном случае — это эвфемизм: трепетно чтя цензуру, не могу позволить себе привести здесь аутентичную лексему из живого дискурса). Такое словосочетание можно смело назвать устойчивым фразеологизмом. Фразеологизм этот стал, по-видимому, современным аналогом архаического литературного оборота «раб лукавый»: то есть — негодный слуга, который обманывает хозяина, ведёт себя несоответственно своему положению и заслуживает в связи с этим примерного наказания.
И вот здесь, при таком рассмотрении, искомая мотивация словоупотребления начинает всплывать из мутных глубин подсознания словоупотреблятеля... Становятся видны два мотива — (1) заведомое позиционирование своего превосходства в ситуации нависшего конфликта и (2) заведомое оправдание предполагаемым агрессивным действиям.
То есть, употребляя слово в агрессивном контексте, на вас намереваются (или, как минимум, тайно желают) осуществить атаку, и в задуманном столкновении хотят, конечно же, быть «победителем». Отсюда и позиционирования себя в превосходном статусе: если вы — «овца», то ваш оппонент — «пастух» («хозяин», «господин»), который в силах наказать непослушную, отбивающуюся от стада овечку — да , именно «наказать»... Нападение, которое на вас хотят осуществить, возможно, будет сопровождаться весьма неприглядными по своей жёсткости действиями (по крайней мере, так предполагает или мнит агрессор). И для оправдания таких действий вас заранее (как бы на всякий случай) ставят в позицию «провинившегося раба», «негодного слуги» или некоей «паршивой овцы», которая может испортить всё стадо, если не предпринять по отношению к ней срочных решительных мер.
Впрочем, самооправдательные аргументы агрессора могут быть и не такими морально высокими — они не обязательно должны быть направленны на ваше «воспитание»... «Ты виноват уж в том, что хочется мне кушать» тоже может стать вполне убедительным мотивом. Здесь агрессор уже приписывает себе классический литературный образ «волка» — образ не менее значимый чем «пастух»: он хоть и противостоит пастуху, но является чем-то вроде «почётного врага», и в некотором смысле тоже имеет хозяйские права на овечку-другую.
Как резюме:
Возможно, получить практическое подтверждения вышеизложенной гипотезы можно из честной беседы с агрессором. Так, если последний назвал вас «овцой», можно в ответ полюбопытствовать, кем он себя в данном случае позиционирует — пастухом, волком или, может быть, кем-то ещё (?). Не исключено, что из этого получится познавательная беседа. Кто знает — может, даже ваш собеседник сам окажется овцой, спрятавшейся в волчьей шкуре... Да, именно так — окажется как бы фразеологическим антонимом классического литературного обороту «волк в овечьей шкуре».
Однако для подобного рода бесед лучше предусмотрительно запастись не только познавательным любопытством... Хорошо бы ещё иметь при себе средства первой помощи — для приведения собеседника в чувство, если последний вдруг утратит способность к конструктивному диалогу.
Переносное значение слова «овца», употребляемого в определённых контекстах, несёт в себе совсем не мягко-пушистую коннотацию. Общий эмоционально-волевой посыл такого словоупотребления вполне однозначен — выражение агрессии в адрес того, к кому слово обращено.
Так, например, обращённая к вам реплика наподобие: «Ты ч(-т-)о сказал(-а), овца?!..» — будет означать, что собеседник находит ваше высказывание возмутительным и оставляет вам лишь считанные секунды — призрачный шанс оправдаться за свои слова (тогда вы, возможно, сумеете хотя бы частично избежать пролития на вашу голову кипятка из чаши праведного гнева).
Выражение гнева может осуществляться и в отсутствии субъекта высказывания — в третьем лице. Если, скажем, кто-то полагает, что ваше поведение всё дальше выходит за границы допустимого и что настоятельно требуются меры по его пресечению, про вас могут заочно сказать: «Совсем уже берегов не видит, овца» (несмотря на то, что плаванье или вождение судов — это, в общем-то, не распространённое в жизни овец явление).
Но если агрессивная интенция подобного применения слова ясна, то семантическая мотивация остаётся поначалу смутной. Ведь овцы — это тихие, кроткие животные: в принципе-то, они должны вызывать умиление или трогательное сочувствие («бедная овечка»). Увязать же этот образ с агрессивным контекстом видится на первый взгляд затруднительным, но — только на первый взгляд...
Примечательно, что рассматриваемое слово часто используется в сочетании с усиливающим предикатным эпитетом — «овца *негодная*» («негодная» в данном случае — это эвфемизм: трепетно чтя цензуру, не могу позволить себе привести здесь аутентичную лексему из живого дискурса). Такое словосочетание можно смело назвать устойчивым фразеологизмом. Фразеологизм этот стал, по-видимому, современным аналогом архаического литературного оборота «раб лукавый»: то есть — негодный слуга, который обманывает хозяина, ведёт себя несоответственно своему положению и заслуживает в связи с этим примерного наказания.
И вот здесь, при таком рассмотрении, искомая мотивация словоупотребления начинает всплывать из мутных глубин подсознания словоупотреблятеля... Становятся видны два мотива — (1) заведомое позиционирование своего превосходства в ситуации нависшего конфликта и (2) заведомое оправдание предполагаемым агрессивным действиям.
То есть, употребляя слово в агрессивном контексте, на вас намереваются (или, как минимум, тайно желают) осуществить атаку, и в задуманном столкновении хотят, конечно же, быть «победителем». Отсюда и позиционирования себя в превосходном статусе: если вы — «овца», то ваш оппонент — «пастух» («хозяин», «господин»), который в силах наказать непослушную, отбивающуюся от стада овечку — да , именно «наказать»... Нападение, которое на вас хотят осуществить, возможно, будет сопровождаться весьма неприглядными по своей жёсткости действиями (по крайней мере, так предполагает или мнит агрессор). И для оправдания таких действий вас заранее (как бы на всякий случай) ставят в позицию «провинившегося раба», «негодного слуги» или некоей «паршивой овцы», которая может испортить всё стадо, если не предпринять по отношению к ней срочных решительных мер.
Впрочем, самооправдательные аргументы агрессора могут быть и не такими морально высокими — они не обязательно должны быть направленны на ваше «воспитание»... «Ты виноват уж в том, что хочется мне кушать» тоже может стать вполне убедительным мотивом. Здесь агрессор уже приписывает себе классический литературный образ «волка» — образ не менее значимый чем «пастух»: он хоть и противостоит пастуху, но является чем-то вроде «почётного врага», и в некотором смысле тоже имеет хозяйские права на овечку-другую.
Как резюме:
Возможно, получить практическое подтверждения вышеизложенной гипотезы можно из честной беседы с агрессором. Так, если последний назвал вас «овцой», можно в ответ полюбопытствовать, кем он себя в данном случае позиционирует — пастухом, волком или, может быть, кем-то ещё (?). Не исключено, что из этого получится познавательная беседа. Кто знает — может, даже ваш собеседник сам окажется овцой, спрятавшейся в волчьей шкуре... Да, именно так — окажется как бы фразеологическим антонимом классического литературного обороту «волк в овечьей шкуре».
Однако для подобного рода бесед лучше предусмотрительно запастись не только познавательным любопытством... Хорошо бы ещё иметь при себе средства первой помощи — для приведения собеседника в чувство, если последний вдруг утратит способность к конструктивному диалогу.
Сказали спасибо (1): VikaD
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.
![\avatar](/templates/BlueSkin/images/noavatar.png)
Группа: Дебютанты
Регистрация: 4.03.2010
Публикаций: 17
Комментариев: 34
Отблагодарили:6
Ну, что вы - такая грубость нам не к лицу... Мы предпочитаем как-нибудь потоньше... Говорите собеседнику: "А дозвольте-ка, многоуважаемый волк, ваши зубы оценить по достоинству...".... Затем - деликатно припадаете головой к оральной области его лица (а под шапкой у вас припасённый вспомогательный инструмент - компактный и увесистый)... А после говорите: "Нет, шевалье, зубы ваши меня не впечатлили - почти не почувствовал их... На волка вы пока не тянете... Когда ваши зубы дойдут до достойной волка кондиции, дайте знать - продолжим беседу... Могу вам пару хороших стоматологов порекомендовать в помощь (да отлепите вы от вашего лица хоть одну из рук, достаньте из кармана телефончик - я вам номера туда запишу)"...
![avatar](https://samizdatt.net/uploads/fotos/foto_8271.jpg )
Группа: Авторы
Регистрация: 5.11.2011
Публикаций: 189
Комментариев: 3405
Отблагодарили:930
Цитата: ernest
- на понятном и убедительном для оппонента языке -
А вот это - вопрос интересный. Что значит: "на понятном оппоненту языке"?
Значит, уподобляясь ему, перемежая свою речь с оскорблениями?
Представлю, как это может звучать:
"Ты, волчара, знаешь ли, что означает образ овцы? Как мог ты вообразить, морда ты наглая, что тебе удастся меня сожрать, вот так, прямо с рожками да ножками и безнаказанно? "
В ответ "волчара" может предъявить более весомый аргумент в виде нецензурной брани, а если это снова не подействует, значит - ещё более весомый в виде... ну, мало ли чего ещё...
![\avatar](/templates/BlueSkin/images/noavatar.png)
Группа: Дебютанты
Регистрация: 4.03.2010
Публикаций: 17
Комментариев: 34
Отблагодарили:6
Цитата: elena-chernogorova
Чаще всего, тот кто позволяет себе обзывать собеседника, неважно какими словами, вряд ли расположен вести честную беседу.
и далее...Спасибо. Да уж, это так... Оттого и считаю, что на всякий случай надо иметь и дополнительные кое-какие средства для таких бесед... Но беседа - на понятном и убедительном для оппонента языке - может дать кое-какие конструктивные плоды...
nikulinsb, У хорошего интеллигента на самом деле посложнее немного. Он сперва заведёт беседу; если беседа в тупик зайдёт, тогда с великим сожалением будет вынужден в торец. А уже потом, посокрушавшись о несостоявшемся конструктивно-познавательном диалоге, пойдёт в психологемах душу отводить.
![avatar](https://samizdatt.net/uploads/fotos/foto_3263.jpg )
Группа: Дебютанты
Регистрация: 23.05.2010
Публикаций: 374
Комментариев: 10052
Отблагодарили:1280
Вот, братаны, за что уважаю этих интеллигентов - так за непредсказуемость реакции на обычные раздражители. Это мне сосед подсказал, как это покруче завернуть, он тоже из этих... А я бы я сказал попроще - один за "овцу" сразу в торец отвесит, с добавкой по первому требованию после отстоя, а другой побредёт сочинять лингвистическую психологему (не знаю, приличное ли это слово, на всякий случай - я скопировал у автора Эрнеста, с него и спрос). Но тут, похоже, всё зависит от творческого потенциала.
![avatar](https://samizdatt.net/uploads/fotos/foto_8271.jpg )
Группа: Авторы
Регистрация: 5.11.2011
Публикаций: 189
Комментариев: 3405
Отблагодарили:930
Чаще всего, тот кто позволяет себе обзывать собеседника, неважно какими словами, вряд ли расположен вести честную беседу. Он уверен, что с позиции силы, является правым. И тот, кто слабее, или просто интеллигентнее, никогда не станет поступать, как он. И, если уже дошло до оскорблений, значит первый ни за что не уступит, а тем более не станет вникать в умный анализ второго.
![avatar](https://samizdatt.net/uploads/fotos/foto_19135.jpg )
Группа: Авторы
Регистрация: 23.09.2012
Публикаций: 151
Комментариев: 1800
Отблагодарили:878
Интересное исследование.
Информация
![alert](/templates/BlueSkin/images/alert.png)
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.
Группа: Авторы
Регистрация: 5.11.2011
Публикаций: 189
Комментариев: 3405
Отблагодарили:930
Тогда можно обойтись и без слов...