Джим Моррисон. Голос женщины
szemtsov | | Категория: Переводы
Своё Спасибо, еще не выражали.
из сборника стихотворений,
the American night: the writtings of Jim Morrison.
Volume 2, 1991. 1st Vintage Books. Womans's Voice.
“Так ты уже рожден? И ты живешь?
Давай переизобретем богов, все мифы столетий.”
Джим Моррисон.
Голос женщины.
Голос женщины:
дворец спермы сегодня ночью тепл
Мужчина:
мрак, мрак, судьба, крах
Женщина:
мраморное крыльцо, зал для карнавала,
серебрянные улыбки, фанфары, танцы
Мужчина:
я хочу только тебя
Женщина:
в меня входит время как астронавт,
посылая с орбиты змей
Мужчина:
мы сможем справиться с чудом,
если будем вместе
Женщина:
одни
Мужчина:
с нашим проводником – ночью
the American night: the writtings of Jim Morrison.
Volume 2, 1991. 1st Vintage Books. Womans's Voice.
“Так ты уже рожден? И ты живешь?
Давай переизобретем богов, все мифы столетий.”
Джим Моррисон.
Голос женщины.
Голос женщины:
дворец спермы сегодня ночью тепл
Мужчина:
мрак, мрак, судьба, крах
Женщина:
мраморное крыльцо, зал для карнавала,
серебрянные улыбки, фанфары, танцы
Мужчина:
я хочу только тебя
Женщина:
в меня входит время как астронавт,
посылая с орбиты змей
Мужчина:
мы сможем справиться с чудом,
если будем вместе
Женщина:
одни
Мужчина:
с нашим проводником – ночью
Своё Спасибо, еще не выражали.
Новость отредактировал Полина Кузнецова, 7 июля 2012 по причине точки в заголовках не ставятся
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.