Алексей Наст. Забавки для малышей. «БЗЫК». Отдыхал в деревне я. Рассказали мне друзья, То, что слепень – это БЗЫК! Этот БЗЫК Укусил меня в язык! : : : : «Лягушка и комар» Болотная лягушка Охотилась с утра, Толстушка-попрыгушка Ловила комара. А маленький пострел Искусал квакушку, И сытый улетел… : : : :

Charles Bukowski. Растрата.

| | Категория: Переводы
Charles Bukowski.

The Continual Condition. Poems. Edited by John Martin. 2010. New York.


waste.
растрата.


«Скучно» - сказал старый поэт, в постели встречая смерть.
«Я скучен всем, а также и себе самому».
«Я был болтуном, игривым и ненормальным.»

«О, мастер, это неправда, вы ошибаетесь» - сказал молодой поэт.

«Напротив, это слишком верно» - отвечал старый поэт –
«Мои работы – раздутый мусор»

Но молодой поэт не верил, потому что тогда
И его сочинения – мусор. Но все же

Спросил – «Mастер, что же нам делать?»

«Все начинать сначала» - был ответ,
И через несколько дней мастер умер.

Разговор не имел продолжения.
Однако, продолжение никакого значения не имело.

Своё Спасибо, еще не выражали.
Новость отредактировал Анна Читари, 5 июля 2012 по причине теги не менее двух, разделять запятыми, не указана категория
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.
    • 60
     (голосов: 1)
  •  Просмотров: 668 | Напечатать | Комментарии: 0
Информация
alert
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.
Наш литературный журнал Лучшее место для размещения своих произведений молодыми авторами, поэтами; для реализации своих творческих идей и для того, чтобы ваши произведения стали популярными и читаемыми. Если вы, неизвестный современный поэт или заинтересованный читатель - Вас ждёт наш литературный журнал.