Проницательности чуда Открывает этот век, Кто когда зачем откуда Ты не знаешь человек, Человечек, да и только, Покорен умом сперва Обстоятельствами свыше И грехом е2-е2. Человеку безразлично Кто и сколько согрешил Человечеку охото То, что он себе решил! Люди тонут гибнут в страсти Понимая, наконец Что сегодня или завтра Всем, всему, приде

Из Омара Хайяма

| | Категория: Переводы
Как жаль, что основы жизни утеряны
И рукою смерти много сердец окровавлено.
Никто не пришел из того мира, чтобы принести [хоть] какую-нибудь весть,
Рассказать о положении путников [из этого мира].


Как жаль, что так зря наша жизнь пропадает,
Смерть своею рукой в кровь сердца разбивает.
Не вернулся никто из загробного мира
У кого бы спросить, что там нас ожидает.

Своё Спасибо, еще не выражали.
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.
    • 90
     (голосов: 2)
  •  Просмотров: 875 | Напечатать | Комментарии: 0
Информация
alert
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.
Наш литературный журнал Лучшее место для размещения своих произведений молодыми авторами, поэтами; для реализации своих творческих идей и для того, чтобы ваши произведения стали популярными и читаемыми. Если вы, неизвестный современный поэт или заинтересованный читатель - Вас ждёт наш литературный журнал.