Он умирал долго, Лебедь, с подбитым крылом, Глаза голодного волка Горели холодным огнем. Он умирал долго, Кровью кипела вода, С сердцем людского волка К нему подступила беда. Он умирал тихо, Там, где людской след, Злобой людской пробита Печаль наших белых лет. Он умирал долго, В плену хрустальной зимы. Жизни дрожали осколки В ладонях холодной лу

Из Омара Хайяма

| | Категория: Переводы
Мы куклы на нитках, небосвод – кукловод,
Это чистая правда, коль кто не поймет.
На ковре бытия нами он поиграет
И в сундук одного за другим уберет.

Своё Спасибо, еще не выражали.
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.
    • 100
     (голосов: 2)
  •  Просмотров: 863 | Напечатать | Комментарии: 1
       
7 февраля 2012 07:33 Альфа
avatar
Группа: Авторы
Регистрация: 19.11.2010
Публикаций: 1180
Комментариев: 6666
Отблагодарили:3746
Коль нить Небес, на век, нам оборвать -
То Демон начинает в нас играть.
Информация
alert
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.
Наш литературный журнал Лучшее место для размещения своих произведений молодыми авторами, поэтами; для реализации своих творческих идей и для того, чтобы ваши произведения стали популярными и читаемыми. Если вы, неизвестный современный поэт или заинтересованный читатель - Вас ждёт наш литературный журнал.