Кот мурлычет... бел и сер, Он понятливый... Жил да был эсэсэсэр - Травы мятные. Травы мятные, еще Мать-и-мачеха, Реки с сигом и лещём - Математика! Уравнения, иксы, Синус-косинус... Возле стада волчья сыть... Парни с косами... Счастье ушлое лови - Девки с волосом Распевали о любви Сладким голосом... А весеннею пор

Ошибка Угрюма

-
Тип:Книга
Цена:179.00 руб.
Издательство: Эксмо
Год издания: 2021
Язык: Русский
Просмотры: 101
Скачать ознакомительный фрагмент
КУПИТЬ И СКАЧАТЬ ЗА: 179.00 руб. ЧТО КАЧАТЬ и КАК ЧИТАТЬ
Ошибка Угрюма Анна Лотт Мопси и Морковка. Удивительные приключения морских свинок #1 Мопси и Морковка – очаровательные морские свинки, которые не представляют своей жизни без вкусной еды, водных процедур и, конечно, без приключений! Однажды, когда их хозяева отправились в отпуск, они попали в самое удивительное место на свете – в отель морских свинок! Это просто рай на земле! Здесь море вкусной еды (ммм, одуванчиковое мороженое!), есть даже СПА и бассейн! А ещё тут можно завести много новых друзей. И только один постоялец отеля, Угрюм, пытается испортить всем каникулы. Он утверждает, что хозяева оставили их тут… навсегда! Мопси и Морковка отказываются в это верить и готовы отправиться в путешествие, чтобы доказать Угрюму, что он ошибается! Но на пути их ждут опасные препятствия и невероятные сюрпризы! Книга, которая поможет ребёнку полюбить чтение! Много иллюстраций. Анна Лотт Ошибка Угрюма Anna Lott MOPPI UND M?HRE – ABENTEUER IM MEERSCHWEINCHENHOTEL © 2017 by CARLSEN Verlag GmbH, Hamburg, Germany Illustrated by Susanne Goehlich First published in Germany under the title MOPPI UND M?HRE – ABENTEUER IM MEERSCHWEINCHENHOTEL All rights reserved © 2017 by CARLSEN Verlag GmbH, Hamburg, Germany © Козонкова О.В., перевод на русский язык, 2021 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021 ? Моим сыновьям Йо и Касу 1 Мы едем в отпуск! – Мопси, иди сюда! Быстрее! Тут что-то происходит! Морковка прижала оранжевую мордочку с белыми усами к прутьям загона и взволнованно оглядела гостиную, по которой туда-сюда бегали Анника и Луис. Сначала они вынесли из комнаты сумки и рюкзаки, а потом потащили к двери большой чемодан. – Да иди же сюда! – Да иду я, иду! Мопси быстро отгрыз большой кусок от болгарского перца, похлопал себя по круглому животику и, чавкая, подошёл к прутьям загона. – Что у них там такое в сумках? – удивлённо спросил он. – Может, школьные тетрадки. А может быть, книжки, – ответила Морковка. – Нет, так много книг быть не может, – возразил Мопси. – Я думаю, в этих сумках огурцы и перец. Анника и Луис хотят сделать нам сюрприз – накрывают во дворе обед. – И он запихнул в рот целую горсть шариков для грызунов. – Обед-сюрприз? Но по какому поводу? – удивилась Морковка и принялась чистить шёрстку от овсяных хлопьев. – Может, у нас сегодня день рождения, – предположил Мопси. – Сегодня? У нас у обоих? В один и тот же день? – засомневалась Морковка. К тому же она гораздо старше Мопси! Только она хотела поделиться этим соображением, как почувствовала у себя на животе тепло рук Анники. Девочка вытащила из загона сначала её, а затем и Мопси и поместила их в картонную коробку. Что бы это значило? На дне коробки лежало сено, а в боковых стенках были проделаны крошечные дырочки, словно картон проткнули ручкой. К удивлению Мопси и Морковки, Анника закрыла крышку. – Наконец-то мы едем! – услышали свинки голос девочки. Потом коробка начала раскачиваться словно корабль в море, и свинок стало кидать из стороны в сторону. – Нас куда-то уносят! – жалобно пропищал Мопси, цепляясь за Морковку. И вдруг качка прекратилась. Свинки почувствовали, как дно коробки дрожит у них под лапками, и услышали лёгкое жужжание. Казалось, что под коробкой спрятался толстый шмель. – Думаю, мы едем на машине, – прошептала Морковка. – Отпуск, отпуск! Мы едем в отпуск! – радостно распевали Луис, Анника и их родители. – Что это такое – отпуск? – спросил Мопси. – Это когда кого-то отпускают на волю? – Нет, – хихикнула Морковка. – Поехать в отпуск значит уехать в какое-нибудь другое место. Например, на море. Люди постоянно туда ездят. Или в горы. – На море? Ну тогда там точно есть морские свинки, – сказал Мопси и засмеялся. – А в горах есть горные свинки, – подхватила Морковка. – А в лесу можно встретить лесных свинок, – продолжил фантазировать Мопси. Их разговор прервал голос Луиса. – Приехали! – воскликнул мальчик, и крышка над головами морских свинок исчезла. Морковка зацепилась лапками за край коробки и с любопытством выглянула наружу. – Моря нет, – сказала она. – И гор тоже. И леса тут тоже нет. Зато есть вывеска! – Что за вывеска? – с любопытством спросил Мопси: он был слишком маленького роста и не мог выглянуть из коробки. Морковка прищурилась. Вывеска была довольно далеко, и свинка не могла разобрать, что там написано. – Мне кажется, на ней нарисованы морские свинки, – сказала Морковка. – Они стоят у какого-то дворца! – Свинки у дворца? Что это значит? – удивился Мопси и принюхался. – И почему здесь так вкусно пахнет свежей травой, сеном и огурцами? Морковка тоже принюхалась. – Может быть, это дворец, где морские свинки проводят отпуск? – предположила она. – А как быть с Луисом и Анникой? Их же наверняка не пустят внутрь? – пропищал Мопси. Коробка вновь начала раскачиваться, и Морковка увидела, как их несут к большому загону, в центре которого располагался белый дворец с башенками. – Мопси, это и в самом деле дворец для морских свинок! – прошептала она другу. – Но они же не могут оставить нас здесь одних. Мы ещё ни разу не ночевали одни. Я не хочу! – громко запищал Мопси, и его длинные зубки застучали от страха. Морковка попыталась выбраться из коробки, чтобы спрятаться к Аннике в рукав. Но девочка мягко заставила её вернуться обратно в коробку. – Какая ты нетерпеливая! – улыбнулась она. И тут Мопси и Морковка увидели у себя над головой лицо с большими голубыми глазами и большим ртом, который приветливо произнёс: – Добро пожаловать в отель для морских свинок! Меня зовут Аннабелла. Я буду заботиться о вас во время вашего отпуска. Они почувствовали у себя на животе тепло рук Аннабеллы, а потом – холод гладких плиток под лапками. Плитки блестели золотом и серебром. От удивления Мопси прекратил стучать зубами. – Ах, Морковка, как же здесь красиво-раскрасиво! – восторженно прошептал он. – Это, наверное, внутренний двор отеля, – догадалась Морковка. Она тоже больше не боялась. – Смотри, здесь на каждом углу по башенке. И крыши у всех разные: жёлтая, красная, синяя и зелёная. – А там дальше – пещера! – восхищённо закричал Мопси. – Интересно, что там внутри? – А там, смотри – огромная гора сена! – Морковка разбежалась и нырнула в сено вниз головой. О, как мягко! И как чудесно пахнет! Мопси уже чавкал, набив щёки. – Ну, ешли это отпушк, шначит, отпушк – шамое лучшее дело на швете! Свинки пребывали в таком восторге, что даже не слышали, как Луис и Анника сказали им с улыбкой: – Пока! Ведите себя хорошо! И не заметили, как дети, погладив их по шёрстке, повернулись и пошли к машине. Зато морские свинки услышали голос Аннабеллы: – А теперь пойдёмте со мной, я покажу вам вашу комнату. Второй раз им повторять не пришлось. 2 За обедом Аннабелла вытянула руку вперёд, и Мопси и Морковка взбежали по ней как по мягкому подвесному мосту в одну из четырёх башен. Их комната располагалась на самом верху башни с жёлтой крышей. Отсюда была видна вся территория отеля. Морковка широко разинула рот от изумления. – Тут даже бассейн есть! – воскликнула она. – Как здо-о-орово! – прошептал Мопси и очень сильно, до хруста, сжал лапку Морковки. Но взволнованная Морковка этого даже не заметила. – Смотри, у нас есть собственная ванная комната! – с восторгом закричала она. – Вы можете выбирать, в чём купаться. Есть огуречная вода, морковный лимонад или одуванчиковое молоко, – объяснила Аннабелла и показала на три золотых крана над большой ванной. Мопси вытаращил глаза от изумления и облизнулся. – Смотри, тут даже унитаз есть. Из чистого золота! – удивилась Морковка. – Что такое нетаз? Какой-то неправильный таз? – спросил Мопси. Морковка хихикнула: – Нет, на унитаз садятся, чтобы сходить в туалет. Мопси изумлённо посмотрел на золотую раковину, прикреплённую к стене. – Смотри, здесь даже гамак есть! – крикнула Морковка с балкона. Но Мопси всё ещё с любопытством рассматривал унитаз. Наконец он принял решение как можно скорее его опробовать. Потом он вышел к Морковке на балкон. – Тут повсюду висят хрустящие батончики из арахиса! – восхищённо воскликнул он. Морковка вернулась в комнату и увидела ещё кое-что необычное. – Смотри, здесь есть длинная-предлинная горка! – она показала на горку внутри туннеля, начинавшегося у стены. – Морковка, скажи, это всё происходит с нами наяву – или мне это снится? – спросил Мопси и снова сжал лапку подруги. Вновь послышался хруст. – Ой! – крикнула Морковка и, выхватив лапку, подула на неё. – Точно наяву, – рассмеялась она. Аннабелла пожелала им хорошо провести отпуск и погладила их по голове. Потом прикрепила каждому маленький браслетик на правую переднюю лапку, чтобы все видели, что они постояльцы отеля для морских свинок. А потом Аннабелла ушла. – Ура! – воскликнула Морковка и запрыгнула на большую кровать из сена, стоящую посередине комнаты. Она скакала на кровати как на батуте. А потом совершила большой прыжок через всю комнату прямо в туннель с горкой и помчалась вниз. Ой, как же щекотно в животе! На первом этаже был стеклянный лифт, на нём Морковка вновь поднялась наверх. При этом ей снова стало щекотно, словно у неё в животе ползали муравьи. Каждый раз, когда дверь лифта как по мановению невидимой руки открывалась в комнате, раздавалось тихое «дзинь». Морковка кричала: «Я вернулась!», отпивала глоток огуречного сока и снова скатывалась по горке вниз. А Мопси тем временем лежал в гамаке на балконе и грыз хрустящий батончик из арахиса. – Ой, как вкусно, ой, как вкусно! – приговаривал он. Никогда в жизни он не ел ничего подобного. А какая прелесть это одуванчиковое молоко! Мопси наполнил им ванну и проложил оттуда на балкон длинную соломинку. Каждый раз, съев три кусочка арахиса, он делал большой глоток, шептал: «Ой, как вкусно, ой, как вкусно!» и тихонько рыгал. Когда Морковка девяносто девять раз съехала с горки и девяносто девять раз поднялась на лифте, а Мопси девяносто девять раз сказал: «Ой, как вкусно, ой, как вкусно!» и тихонько рыгнул, послышался звон колокольчика. – Что это? – тихо спросила Морковка. И тут раздался голос Аннабеллы: – Обедать, мои хорошие! – Вперёд! – закричал Мопси и помчался к горке. – Неужели ты голодный? – удивилась Морковка. – Ты же всё время ел! – Да я просто немного перекусил, – рассмеялся Мопси. – Вперёд! На горке Морковка села позади Мопси, они сильно оттолкнулись лапками и – вжи-и-ик! – помчались на первый этаж. Там, на золотых и серебряных плитах внутреннего двора дворца, был накрыт обед. На огромный золотой поднос Аннабелла положила гору травы, а вокруг – дольки огурцов и кусочки болгарского перца, нанизанные на стебли маргаритки, словно жемчужины в ожерелье. – Травяные спагетти и овощные ожерелья – мои самые любимые блюда! – охнул Мопси и принялся за еду. А вот Морковка навострила уши и прислушалась: – Тсс, Мопси! Замри! Мопси прекратил жевать и тоже навострил уши. Действительно – поблизости слышался какой-то странный шум! Словно дверь скрипела или вилкой царапали по тарелке. А ещё раздавался странный визг. – Трава-трава-а-а-а-а-а! Радость моя-а-а-а-а-а! Что это? Просто ужас какой-то! Хуже чем пылесос! Мопси и Морковка зажали ушки лапками и огляделись. Но никого не обнаружили. – А если посмотреть с другой стороны? – предложил Мопси. Он на цыпочках прокрался вдоль золотого подноса и осторожно заглянул за угол. – Иди сюда! – прошептал он, махнув Морковке лапкой. У Морковки округлились глаза от изумления. У длинной стороны подноса в гору травы вгрызалась ещё одна морская свинка. Её чёрная короткая шёрстка блестела как полированная. А длинная прядь волос на лбу была уложена гелем в высокую волну. На шее у свинки был завязан фиолетовый шарф, поблёскивающий в лучах солнца. Втягивая травинки одну за другой, чёрная свинка скрипела, визжала и распевала: – Трава-трава-а-а-а-а-а! Радость моя-а-а-а-а-а! – Что он делает? – спросила Морковка. Она ещё никогда не видела такой странной свинки. – Не знаю, но это невыносимо! – простонал Мопси и ещё сильнее зажал передними лапками ушки. – Пойдём обедать на другую сторону – может, там не так громко слышно. Сказано – сделано. И действительно – на противоположной стороне подноса пения странного постояльца было почти не слышно. – Наконец-то мы можем поесть! – сказал Мопси и запихнул в рот полную лапку травяных спагетти. Морковка тоже принялась за обед. Но вдруг она обнаружила на одной из травинок длинный белый волос. Она вытащила его коготками и стряхнула на пол: – Фу-у-у, Мопси, тут волос! Но Мопси не смотрел на неё. Он открывал и закрывал рот. Потом пошевелил языком и скривился. – Бе-е-е, у меня тоше што-то ешть в шпагетти! – Он вытащил изо рта волос – такой же длинный и белый. – Што это такое? Мопси и Морковка внимательно присмотрелись и увидели, что вся трава сплошь покрыта длинными белыми волосами! И на полу тоже валялись светлые локоны. Вплоть до следующего угла золотого подноса! Свинки с любопытством пошли по волосатому следу. Что бы это могло быть? 3 Волосатый след – Тсс! – предупредила Морковка и отодвинула Мопси назад. – Дай я сначала посмотрю! – Она осторожно высунулась из-за угла и прошептала: – Там ещё кто-то есть! Теперь и Мопси выглянул, сгорая от любопытства. – Кто это? Это что – овца? – озадаченно спросил он. – Может, это мини-овца, – тихо ответила Морковка. – Я слышала, что и такие бывают. Живое существо, которое лакомилось травой у них на глазах, действительно было похоже на овцу. У зверюшки была белая пушистая шерсть, покрывающая туловище как толстая накидка. Волосы на голове были схвачены узкой красной лентой, а на плече у длинношёрстого создания висела хорошенькая голубая сумочка. – Здесь не может быть овец, – сказал Мопси. – Это же отель для морских свинок, а не для овец. – Тсс! Говори тише! – шикнула на него Морковка. Но светловолосая морская свинка уже подняла голову и с любопытством уставилась на них, втянув травинку. Когда травинка – фьють! – исчезла, свинка улыбнулась и подошла к Мопси и Морковке. При каждом неторопливом шаге она теряла множество шерстинок, поэтому пространство позади неё напоминало белый ковёр из овечьей шерсти. – Привет, меня зовут Овечка! – проговорило существо удивительно писклявым голосом. – Тут повсюду валяется моя шерсть, прошу прощения! Я совершенно забыла причесаться. Ведь принимать солнечные ванны на террасе было так прия-а-а-а-атно! – Овечка вздохнула и закатила глаза. – А вы только приехали? – Да, у нас комната в башне с жёлтой крышей, – сказала Морковка. – А я живу в башне с красной крышей, – сообщила Овечка. – Это самая лучшая башня. Красный – мой любимый цвет! – А у нас любимый цвет жёлтый. Поэтому наша башня тоже самая лучшая! – сказала Морковка и улыбнулась. Овечка улыбнулась в ответ, продемонстрировав при этом длинные белые резцы. Её большие круглые глаза сияли. – А как вас зовут? – полюбопытствовала она. – Меня зовут Морковка, – представилась Морковка. – А это Мопси! – Фу! – вдруг нахмурился Мопси и снова выудил изо рта шерсть Овечки. Настроение у него испортилось. Сначала эта чёрная блестящая свинка, а теперь этот меховой комок. Когда же можно будет нормально пообедать?! – А еда без шерсти тут есть? – недовольно спросил он. Овечка засмеялась: – Ну конечно. Просто перейдите на другую сторону. Туда, где я ещё не была. Я не обижаюсь. Так все делают. – Все? А сколько тут всего постояльцев? – с ужасом спросил Мопси. Он начал всерьёз беспокоиться, получится ли досыта наесться. Он и так уже ослаб, и живот громко урчал. Овечка старательно сосчитала в уме, потом подняла лапки вверх и показала шесть коготков: – С вами и со мной будет шесть. – Так много? Я же умру от голода! – распереживался Мопси. – А вот и не умрёшь! – возразила Морковка. – А вот и умру! – настаивал Мопси. – А вот и нет! – А вот и да! – Нет! – Да! – Вы закончили спорить? – спросила Овечка. – Да! – сказала Морковка. – Нет! – возразил Мопси. – Ну так как? Я не поняла, – уточнила Овечка. – Нет! – крикнула Морковка. – Да! – крикнул Мопси. Они посмотрели друг на друга, а потом все вместе дружно прыснули со смеху. Овечка смеялась очень визгливо и снова потеряла множество волос, и вся трава и овощи вокруг покрылись толстым слоем шерсти, словно снежным покрывалом. – Думаю, вам лучше поесть в другом месте! – хихикнула она. – Я тоже так считаю, – кивнул Мопси. – Морковка, идём туда, где мы были сначала. Может, та странная морская свинка уже ушла. – Приятного аппетита! – сказала Овечка. – А если появятся вопросы, приходите на террасу для солнечных ванн. Я буду там! – И она убежала. Мопси и Морковка прошли вдоль подноса с едой, повернули два раза за угол и наконец оказались там, где начинали обедать. Они с облегчением увидели, что здесь никого нет. И жуткого пения тоже больше не слышно. А это ещё что такое? Такого просто не может быть! Рядом с подносом лежала большая розовая колбаса. Колбаса?! Раньше её тут не было. И что делает колбаса в отеле для морских свинок? Разве Аннабелла не знает, что свинки вегетарианцы, а значит, не едят мяса? Морковка пригляделась к колбасе повнимательнее. Постойте-ка. Не может быть! Она взволнованно ткнула Мопси когтем прямо в толстый живот: – Мопси, смотри! Смотри скорее! Мопси посмотрел туда, куда показывала Морковка – и еда стала ему поперёк горла. Но на этот раз не из-за длинной шерсти Овечки, а потому, что он очень испугался. Колбаса, лежавшая у золотого подноса, зашевелилась! Как такое возможно?! 4 Живая колбаса – Этого… просто… не может… быть! – с трудом произнёс Мопси. Сначала жуткие звуки, издаваемые чёрной морской свинкой, потом шерсть Овечки, а теперь ещё и живая колбаса? Не успели Мопси и Морковка опомниться – а колбаса уже стояла перед ними. – Приветик! – сказала колбаса и протянула им голую лапку. – Я Голыш. И давайте проясним сразу: я не колбаса, я – голая морская свинка. И если вы вздумаете надо мной смеяться, у вас будут большие проблемы. Понятно?! – Э-э-э, да, конечно, – запинаясь, ответила Морковка. Ей было трудно представить, что из-за этой хилой свинки у них могут быть проблемы, но на всякий случай она быстро пожала Голышу лапку. Лапка оказалась на удивление приятной – мягкой как бархат и прохладной. Интересно, а колбаса такая же на ощупь? И стоило Морковке подумать об этом, как она тут же улыбнулась. Было просто невозможно удержаться! Голыш ведь так забавно выглядел! Чтобы он не заметил её улыбки, она быстро сказала: – Я Морковка, а это Мопси. Голыш внимательно посмотрел на Морковку, но тут уже Мопси расплылся в улыбке от уха до уха. – Вы смеётесь надо мной! – возмущённо закричал Голыш. – Нет-нет, не смеёмся, – быстро ответила Морковка. – Нет, смеётесь! – не унимался Голыш. Мопси и Морковка опустили глаза. В конце концов Морковка отважилась взглянуть на Голыша. В его глазах стояли слёзы – и Морковке стало его очень жалко. – Ты прав, я смеялась, – пристыженно сказала она и тут же быстро добавила: – Но только самую крошечную капельку. – А я – самую-самую крошечную капельку, – сказал Мопси. – Мы не хотели тебя обидеть, – добавила Морковка. – Этого недостаточно! – заявил Голыш и задрал мордочку вверх. Морковка увидела, что он не совсем голый. На подбородке у него росла тонюсенькая белая бородка, а на носу и над глазами были усы. – Вы должны извиниться как следует, – потребовал Голыш и протянул им лапку, словно король. – Ну хорошо. Извини. Так будет достаточно? – спросила Морковка. Голыш опустил голову и задумчиво посмотрел на них, нахмурив лоб. Мопси и Морковке были отлично видны все его морщинки – ведь шерсти у Голыша не было. – Нет, вы должны поцеловать мой перстень! – заявил он. – Но у тебя же нет перстня! – удивился Мопси и посмотрел на узкую розовую лапку Голыша с длинными белыми когтями. – Ну и что с того? – сказал Голыш. Мопси и Морковка растерянно переглянулись. Сначала Голыш обиделся, а теперь изображает из себя короля. Странно всё это. В животе у Мопси снова заурчало. Когда же можно будет наконец пообедать?! Мопси наклонился и облизал лапку Голыша. – Фу! – сказал тот, отдёрнув лапку, и вытер её о голый живот. – Манерам тебе ещё предстоит научиться. – Можно теперь наконец поесть? – спросил Мопси. – Травяные спагетти уже почти завяли! – Ладно, валяйте, – разрешил Голыш. И они наконец-то приступили к обеду. Без всяких волос и разрывающих уши звуков. Ох, какие же вкусные эти травяные спагетти! А ожерелья из овощей ещё лучше! Мопси и Морковка ели наперегонки и одну за другой втягивали в рот травинки. Каждый раз раздавалось тихое «фьють» – и они дружно хихикали. Голыш, к их изумлению, ел совершенно иначе. Он накручивал спагетти на вилку как человек. И поднося вилку ко рту, оттопыривал когти на лапке. Мало того – он даже жевал с закрытым ртом! – Как же он воспитанно ест! – восхищённо прошептала Морковка. – Я тоше так шитаю, – прочавкал Мопси с набитым ртом. Наконец они наелись. Даже Мопси был сыт. Теперь Морковка хотела опробовать бассейн, который видела из окна. – К бассейну идти вон туда, – Голыш показал на другую сторону внутреннего дворика – на круглый вход в пещеру, который Мопси заметил сразу по прибытии. – Хотя подождите, я с вами. Голыш вытер маленькой салфеточкой рот и убрал начисто вытертые столовые приборы в сундук, стоящий у стены. Конец ознакомительного фрагмента. Текст предоставлен ООО «ЛитРес». Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=64312011&lfrom=688855901) на ЛитРес. Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Наш литературный журнал Лучшее место для размещения своих произведений молодыми авторами, поэтами; для реализации своих творческих идей и для того, чтобы ваши произведения стали популярными и читаемыми. Если вы, неизвестный современный поэт или заинтересованный читатель - Вас ждёт наш литературный журнал.