Вёрст кровожадных, длинных Пройдены сотни… сотни... Над головой Берлина Знамя победы сегодня! Майским дождём умыта Нынче Рейхстага серость. Птицами над гранитом Красные стяги сели. Вёрсты друзей глотали, Шедших вперед – к Победе - Бродами и мостами, Ночью и на рассвете. Ради неё, в окопах, Землю зубами грызли… Клочьями - в глотках копоть… Вязко

Секреты испанской разговорной речи. Выпуск №2

-2
Автор:
Тип:Книга
Цена:180.00 руб.
Язык: Русский
Просмотры: 97
Скачать ознакомительный фрагмент
КУПИТЬ И СКАЧАТЬ ЗА: 180.00 руб. ЧТО КАЧАТЬ и КАК ЧИТАТЬ
Секреты испанской разговорной речи. Выпуск №2 Елена Белякова Серия «Секреты испанской разговорной речи» посвящена лексике, которую легко освоить для конкретной сферы жизни.Выпуск №2 содержит более 2300 слов и выражений о семье, здоровье человека и рассчитан на читателя, владеющего лексикой и грамматикой уровня до уровня В1-В2 включительно. Вы сможете помочь себе или окружающим в случае необходимости (анатомия, аптека, осмотр у врача, симптомы заболеваний, анализы и уход за больным). Серия годится для самостоятельного изучения испанского языка. Секреты испанской разговорной речи Выпуск №2 Елена Белякова © Елена Белякова, 2019 ISBN 978-5-0050-1640-9 Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero Введение – Introducciоn Эта серия названа «Секреты испанской разговорной речи». Есть ли причина ее создания? Да. Учебников по грамматике и обычных словарей не хватает, чтобы выучить язык и разговаривать на нем свободно: * Обычный словарь содержит тысячи слов в алфавитном порядке без распределения по тематикам и без грамматических особенностей (спряжение, словообразование); * Визуальные словари выигрывают по сравнению с обычными: лексика разбита на темы, возникает зрительная связь между картинкой и словом – это удобно. Однако, у визуальных словарей имеются свои недостатки: они перегружены понятиями; иногда подпись к картинке не разговорное слово, а чересчур редкое или устаревшее. Книга «Секреты испанской разговорной речи» направлена на решение следующей задачи: обеспечить читателя емким набором слов, который можно быстро освоить для конкретной сферы жизни. Каждый выпуск посвящен нескольким тематикам. Это по-настоящему живые слова и фразы из разговорной речи, для расширения вашего кругозора в любой испаноговорящей среде. Постепенно вы откроете для себя множество языковых секретов: десятки разнообразных тематик; глаголы и их «любимые» предлоги; глаголы по действию: движение, общение, профессии и т.д.; вы научитесь умело применять поговорки, фразеологизмы в речи; познакомитесь с правилами этикета, но будете легко понимать и «уличный» жаргон. Выпуск №1 это вводный «курс», обиходная лексика, чтобы вы могли: – ориентироваться во времени и датах, – считать на испанском языке, – передвигаться пешком и на транспорте по городу, – пользоваться домашними предметами и утварью, – покупать в магазине продукты, – познать природу, флору и фауну в первом приближении… Выпуск №2 серьезнее по содержанию, начинается истинное погружение в язык, затронем семью и здоровье. Здесь ЛЕКСИКА, ОТ КОТОРОЙ МОЖЕТ ЗАВИСЕТЬ ВАША ЖИЗНЬ. Настоятельно просим ознакомиться с ней и вдумчиво освоить. Вы сможете вызвать врача себе, своим близким или помочь другим людям, где бы то ни было. ГЛАВНОЕ НЕ РАСТЕРЯТЬСЯ, А ДЕЙСТВОВАТЬ, объяснить спасательным службам (пожарным, полицейским, врачам) что произошло с вами, или вы стали очевидцем несчастного случая. Скорую помощь в Испании вызывают по экстренному номеру «112», это общий номер спасательных служб. Вас перенаправят на пожарную часть, скорую помощь или полицию. Звонок бесплатный с любого номера телефона. В конце выпуска есть дополнительная информация – куда обращаться гражданам РФ в особых ситуациях, приводим адреса и телефоны консульств и представительств. Как пользоваться книгой: Cуществительное сопровождается артиклем, по принципу «избыточности» чтобы вы запомнили род существительного, то есть не в речи и на письме слово не всегда употребляется с артиклем. Определенный артикль мужского рода единственного числа это «el», женского рода – «la», множественное число: «los/las» cоответственно. Надо учесть, что употребление артиклей (неопределенных, определенных, а также их отсутствие) обусловлено грамматическими правилами испанского языка. Слова мужского рода, имеющие парный женский род, дополняются пометкой «/а». Если слово в женском роде формируется другим способом, оно приводится и в мужском, и в женском роде (например, для национальностей и профессий). В этом Выпуске будут встречаться возвратные испанские глаголы, которые не всегда являются возвратными в русском языке. Русские частички «ся» и «сь» (он вернулся, я вернусь) у каждого лица и числа свои (me, te, se / nos, os, se), они пишутся перед глаголом (для любого спряжения и времени), пожалуйста, освежите эту часть грамматики. Как и в раннем Выпуске №1, для передачи русских слов предлагаются популярные испанские аналоги, возможны другие переводы русских слов, но это зависит от контекста. Примечания: «разг.» – разговорный вариант, может варьироваться в зависимости от провинции Испании или страны, где испанский язык государственный «мн. ч.» – множественное число «etc.» – читается «этсэтера», переводится: «и так далее» Нумерация продолжается с Выпуска №1. Транскрипция испанских слов русскими буквами (способ произношения) может быть добавлена по желанию читателей. 11. Родственные связи – los lazos de parentesco Родственные и семейные связи в Испании чуть проще, чем в России, но такие же «ветвистые». Испанцы любят подчеркнуть, что у них много родственников в городе или в стране, также они тщательно «пытают» новых знакомых на предмет родства, дружеских или профессиональных связей. Там, где мы говорим «приятель», испанец сразу скажет «друг» (amigo). 11.1 Поколения – las generaciones предок, прародитель/ница – el/la antecesor/a потомок – el/la descendiente генеалогическое дерево – el аrbol genealоgico ветвь – el ramo колено, поколение – la generaciоn род – el gеnero клан – el clan семья – la familia родственник – el/la familiar 11.2 Прямое родство – el parentesco directo родители – los padres, los progenitores, los papаs (разг., ласково) мать – la madre отец – el padre дети – los hijos сын – el hijo дочь – la hija брат – el hermano сестра – la hermana двойняшки – los mellizos близнецы – los gemelos тройняшки – los trillizos родной брат/сестра (полнородный, общие и мать, и отец) – el/la hermano/a (carnal) старшая сестра – la hermana mayor младший брат – el hermano menor средний брат – el hermano medio бабушка – la abuela (la abu, la yaya, разг.) дедушка – el abuelo (el abu, el yayo, разг.) дедушка и бабушка (вместе) – los abuelos бабушка со стороны отца (мать отца) – la abuela paterna бабушка со стороны матери (мать матери) – la abuela materna дедушка со стороны отца (отец отца) – el abuelo paterno дедушка со стороны матери (отец матери) – el abuelo materno внук – el nieto внучка – la nieta внуки – los nietos внучатый племянник (внук брата или сестры) – el sobrino nieto (la sobrina nieta) прабабушка – la bisabuela прадедушка – el bisabuelo прадедушка и прабабушка (вместе) – los bisabuelos правнук – el bisnieto правнучка – la bisnieta прапрабабушка – la tatarabuela прапрадедушка – el tatarabuelo тетя – la t?a, la tita (разг.) дядя – el t?o, el tito (разг.) племянник – el sobrino племянница – la sobrina племянники/цы – los/las sobrinos/as родной племянник – el sobrino carnal двоюродный брат – el primo двоюродная сестра – la prima двоюродные братья и/или сестры – los/las primos/as двоюродный племянник (племянник двоюродной сестры или брата) – el sobrino segundo 11.3 Неродные члены семьи и связи между ними – los miembros de familia no carnales y los lazos entre ellos Существуют названия для отношений между неродными членами сообщества, не обязательно официально зарегистрированного брака. До женитьбы – antes del casamiento любовник, любовница – el/la amante сожитель/ница – el/la compa?ero/a de cama незамужняя – la (mujer) soltera холостой – el (hombre) soltero сожительство без регистрации брака – la pareja de hecho жених – el novio невеста – la novia человек, с кем встречаются, пара (без разницы, мужчина или женщина) – la pareja брак – el matrimonio однополый брак – el matrimonio homosexual В супружестве (браке) – en el matrimonio свадьба – la boda скромная свадьба – el bodorrio священник, заключающий брак – el cura ЗАГС – el Registro Civil супруг – el esposo супруга – la esposa муж – el marido, el pariente (иронично, муж) жена – la mujer, la parienta (иронично, жена) сват (отец одного из супругов по отношению к родителям другого супруга) – el consuegro сватья, сваха (мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга) – la consuegra дядя, тетя (со стороны другого супруга) – el t?o pol?tico (la t?a pol?tica) В разводе – en el divorcio «отделенный/ая» (семейное положение супругов в Испании, предразводное состояние, когда супруги проживают по закону отдельно друг от друга) – el separado/a разведенный/ая – el divorciado/a бывший муж – ex marido (el ex, разг.) бывшая жена – ex mujer (la ex, разг.) Семья мужа по отношению к жене – la familia pol?tica del marido свекор (отец мужа) – el suegro свекровь (мать мужа) – la suegra жена сына для свекра – сноха – la nuera жена сына для свекрови, брата и сестры мужа – невестка – la nuera, la hija pol?tica деверь (брат мужа) – el cu?ado золовка (сестра мужа или сестра мужа дочери) – la cu?ada ятровка (жена брата мужа) – la concu?ada сношенница (жена деверя, жены братьев по отношению друг к другу) – la concu?ada муж сестры – el concu?ado Семья жены по отношению к мужу – la familia pol?tica de la mujer тесть (отец жены) – el suegro теща (мать жены) – la suegra муж для тестя/тещи зять – el yerno, el hijo pol?tico для брата/сестры жены зять – el yerno шурин (брат жены) – el cu?ado свояченица (сестра жены) – la cu?ada свояк (муж сестры жены) – el concu?ado жена брата жены – la concu?ada 11.4 Религиозные отношения в семье – los lazos religiosos en familia крестник/ница – el/la ahijado/a крестный – el padrino крестная – la madrina кум (крестный отец по отношению к крестнику и его родителям) – el compadre кума (крестная мать по отношению к крестнику и его родителям) – la comadre 11.5 Неродные родители – los padres no carnales отчим – el padrastro мачеха – la madrastra пасынок – el hijastro падчерица – la hijastra единокровный сын (общий отец, разные матери) – el hermano consangu?neo, el hermano de sangre единоутробная дочь (общая мать, разные отцы) – la hermana uterina внебрачный сын – el hijo natural, el hermano bastardo усыновитель/ница, удочеритель/ница – el/la adoptante приемный сын/дочь – el hijo adoptivo (la hija adoptiva) сводный брат – el mediohermano, el hermanastro сводная сестра – la mediahermanа, la hermanastra 11.6 Неполная семья – la familia incompleta вдовец – el viudo вдова – la viuda сирота – el/la huеrfano/a мать-одиночка – la madre soltera отец-одиночка – el padre soltero 11.7 Прочие лица – las demаs personas несовершеннолетнее лицо – el/la menor (de edad) взрослый человек – la persona adulta, el adulto дееспособный человек – la persona apta недееспособный человек – la persona incapacitada опекун – el tutor опекунша – la tutora, la tutriz опекаемый – el menor (если несовершеннолетний), el incapaz (если недееспособный) наследник/ница – el/la heredero/a няня – la ni?era почасовая няня/нянь – la/el canguro 12. Анатомия человека – la anatom?a humana Если вы, читатель, медик по образованию, будете ликовать – испанские медицинские термины это латынь почти в чистом виде. Если вы выступаете в роли пациента, то многие слова покажутся знакомыми благодаря опыту общения с врачами. Глава по анатомии дает возможность подробно описать несчастный случай, обстоятельства травмы или заболевания. Перечислены виды боли, болезненные состояния, недомогания и другие проблемы со здоровьем. Обычному человеку, подробную анатомию знать не за чем, чтобы объяснить, где болит. В главе вы найдете названия частей тела, органов и внутренних систем. Голова является сложной функциональной частью организма, для нее составлен отдельный список терминов. Конец ознакомительного фрагмента. Текст предоставлен ООО «ЛитРес». Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/elena-belyakova/sekrety-ispanskoy-razgovornoy-rechi-vypusk-2/?lfrom=688855901) на ЛитРес. Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Наш литературный журнал Лучшее место для размещения своих произведений молодыми авторами, поэтами; для реализации своих творческих идей и для того, чтобы ваши произведения стали популярными и читаемыми. Если вы, неизвестный современный поэт или заинтересованный читатель - Вас ждёт наш литературный журнал.