Про них не сочиняют анекдоты, Хотя они все так же хороши. При них у молодых всегда хлопоты И с ней невестка сядешь, не дыши. Мужчины анекдоты сочиняют, Тут женщины должны одно понять. Они её ведь что не задевают, Ведь это может часто быть им мать. И кто она? Известно кто такая, Невесткам так знакома их любовь. Конечно, то не хищница какая, То сам

СОТВОРЕНИЕ ЧЕЛОВЕКА часть 1

| | Категория: Проза
СОТВОРЕНИЕ ЧЕЛОВЕКА
или современное прочтение двух первых глав Книги Бытия

Поле есть единственная реальность, нет никакой физической материи, а только сгущающееся и уплотняющееся поле.
Альберт Эйнштейн


Вопрос происхождения человека – наиважнейший вопрос и для науки, и для религиозного сознания, ибо, узнав о своём происхождении, а вместе с тем осознав и своё предназначение, человек сможет жить на данной ему для проживания планете и достойно, и счастливо. Пока на вопрос о происхождении человека (как и о его предназначении) нет четкого ответа ни у науки, предлагающей различные варианты эволюционных гипотез (не имеющих убедительных научных подтверждений), в основе которых лежит принцип эволюции живых существ в привычном для нас телесном виде от простейших форм существования до человека, ни у тех авраамических религий (имеется в виду иудаизм и христианство), в первой Священной Книге которых неспроста первостепенное место отводится вопросу происхождения мира и человека. (Напомним, что основных авраамических религий три – это иудаизм, давший рождение всем авраамическим религиям, христианство и ислам, и у каждой из этих трёх религий одинаковые пять первых Священных Книг – Пятикнижие Моисеево (иудейская Тора), или, как говорят, у иудеев с христианами общая Книга, а с мусульманами общая Тема.)

Иудеи и христиане трактуют картину творения человека и животного мира, описанную в двух первых главах Книги Бытия – в первой книге из Пятикнижия Моисеева (в иудейской Торе она называется Бырэйшит, что значит вначале), как создание первых живых существ каждого вида независимо друг от друга, а первого человека – Адама из «праха земного» в единственном экземпляре и потом женщину – из ребра, взятого, по христианской версии, из грудной клетки Адама.

При существующей трактовке 1-ой и 2-ой глав Книги Бытия, предназначенной для нашего просвещения, не только не выявляются ни закономерность творения человека и животных, ни порядок появления на земле живых существ и растительности, но, напротив, возникают ещё и кажущиеся противоречия при описании этих процессов. А способ творения мужчины из праха земного и женщины из реберной кости его представляется в 21-ом веке, мягко говоря, странным. Такая трактовка Священного Писания, предназначенного для нашего просвещения ради нашего же спасения, в наше время является неубедительной и многим людям, особенно молодым, привыкшим больше доверять науке даже в том случае, когда наука в чём-то ошибается, перекрывает дорогу к вере в единство мира, к которому принадлежит человек, дорогу, ведущую к осознанию меры личной ответственности за происходящее в этом мире, а следовательно, и к осознанию необходимости личностного духовного роста и следования библейским заповедям на этом пути, в то время как истина, изложенная в первых двух главах этой необычной познавательной Книги, открывающаяся при ОСОЗНАННОМ прочтении древнего текста Священного Писания с точки зрения ОБЩЕДОСТУПНЫХ СОВРЕМЕННЫХ ЗНАНИЙ, достигнутых передовой современной наукой – квантовой физикой, не только устраняет нестыковки и мнимые противоречия в самой Книге, но также устраняет противоречие между библейской истиной и наукой, а, самое главное, раскрывает единство сознательного существа и того, что отражает его сознание. И эта истина, исходящая из самого распространённого в мире авторитетного источника, не противоречащая в основном ни современной науке, ни древним восточным философским учениям, давая человеку знание о том, что изменения в его внутреннем мире порождают изменения во внешнем мире, может подвигнуть человека к развитию духовности и высоких морально нравственных качеств, так необходимых для обеспечения его личного благополучия и процветания государства, в котором он проживает.


Общеизвестно, что перед прочтением любого важного, а тем более ещё и сложного текста необходимо прежде всего настроиться на плодотворное, осознанное его восприятие, т. е. освободить свой ум от посторонних мыслей и погрузить его в глубины своего сознания. Вероятно, что делать нечто подобное обещал Богу еврейский народ, принимавший Тору у горы Синай, провозглашая: наасе ве нишма, т. е. выполним и выслушаем (см. Исход 24:7). Именно сначала выполнить (быть может некое рекомендованное Творцом вспомогательное действие), а затем уже слушать и осознанно воспринимать Заветы обещал Богу принимавший от Него Тору народ. Но это обещание, понятое трактователями Торы по-своему, трансформировалось ими в принципиально иное обещание: «Всё, что сказал Господь, сделаем и будем послушны.» Вполне возможно, что отсюда и дошедшее до нас недопонимание первых глав Книги Бытия.

А также с течением времени всё чётче осознаётся, что воспринимать смысл стихов первых глав Книги Бытия нужно с точки зрения знаний, достигнутых сегодня квантовой физикой, которая не только не противоречит библейской истине, но и сама в свою очередь все больше и больше приближается к ней. А потому и мы будем воспринимать текст древнего Священного Писания, во-первых, осознанно, а во-вторых, через призму современных знаний.

К большому сожалению, мы по понятной причине не можем рассматривать текст Священного Писания на древнееврейском языке – языке Торы, где не только слова, но и каждый слог, и каждая буква несут смысловую нагрузку. Рассматриваемый нами текст взят из русского синодального перевода, сделанного с древнееврейского Масоретского текста. И только лишь отдельные смыслообразующие слова, трактуемые в данной работе, взяты из Торы, написанной на иврите, или на восстановленном древнееврейском языке.


Но прежде чем начать знакомиться с обстоятельной разборкой трудно понимаемого текста первых двух глав Книги Бытия, описывающих сотворение нашего мира, а также человека и животных в этом мире, сопоставим описание этого процесса, имеющееся в Синодальной Библии, с описанием, которое вырисовывается при прочтении этого же текста с точки зрения современных знаний, чтобы увидеть явное преимущество современного прочтения перед его не совсем внятным, а порою и неправдоподобным донаучным прочтением.

Ниже для такого наглядного сравнения, приведено несколько отдельных стихов, взятых из русского синодального перевода, а под каждым из них дано новое современное прочтение библейского текста (с краткими пояснениями, но пока ещё без обстоятельной трактовки), где в двух первых стихах слова небо, земля и вода заменены идентичными современными словами и понятиями: поле, кванты (или вещество в виде квантов этого поля) и вакуум соответственно. (Наперёд заметим, что по современным представлениям материя состоит из поля и являющегося проявлением этого поля вещества, причём поле – основная составляющая нашей материальной вселенной, и что на сегодняшний день известны четыре вида фундаментальных волновых полей, или взаимодействий). А в последующих стихах дано новое прочтение библейского текста, сделанное с учётом современных знаний и показывающее, как выглядит картина творения, если исходить из того, что в первых главах Книги Бытия описаны процессы, происходившие не на вещественном макроуровне, а на предшествующем ему фундаментальном квантово-полевом микроуровне. При таком подходе к рассмотрению библейского текста перед нами открывается совершенно иная, современная картина творения мира и человека в этом мире, принципиально отличающаяся от существующей сегодня трактовки.

Вот эти сравниваемые стихи из 1-й главы, описывающие начало творения, а также 5-й и 6-й «дни», или периоды творения (сравниваемые слова и выражения, взятые из Торы, написанной на иврите, здесь заключены и в скобки, и в кавычки):

1 «В начале сотворил Бог небо ("эт ха шамайм") и землю ("эт ха эрец")».

– Вначале сотворил Бог поле ("эт ха шамайм") и вещество в виде квантов этого поля ("эт ха эрец").

2 «Земля же ("ха эрец") была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою ("ха майм")».

– Вещество же ("ха эрец") было безвидным и пустым (т. е. кванты в поле не были проявлены, т. к. поле находилось в низшем энергетическом состоянии и представляло собою вакуум), и тьма над бездною, и Дух Божий носился над этим вакуумом ("ха майм").

20 «И сказал Бог: да произведет вода пресмыкающихся, душу живую ("шерец нефеш хая"); и птицы ("оф") да полетят над землею, по тверди небесной».

– И сказал Бог: да произведёт вода начало души живой (представляющее собой полевую форму жизни) ("шерец нефеш хая"); и птица ("оф") (т. е. душа) да полетит над землею по «тверди» небесной (т. е. по волновому полю со строго, или «твёрдо» определёнными для него Творцом значениями констант, входящих в физические законы, действующие в этом поле).

21 «И сотворил Бог рыб больших ("эт ха таниним ха гдолим") и всякую душу животных ("эт коль нефеш ха хая") пресмыкающихся ("ха ремесот"), которых ("ашер") произвела вода по роду их, и всякую птицу пернатую по роду её. И увидел Бог, что это хорошо».

– И сотворил Бог восходящую полевую информационно-энергетическую основу всех душ живых (она же – ствол дерева жизней и познания добра и зла, о котором говорится в стихах Быт. 2:9 и 2:17) ("эт ха таниним ха гдолим") и все души живые (представляющие собой ветви этого дерева) ("эт коль нефеш ха хая") первоначальных телесных существ ("ха ремесот"), которые ("ашер") произвела вода по роду их, и (таким образом сотворил) всякую птицу пернатую (т. е. душу) по роду её. И увидел Бог, что это хорошо.

22 «И благословил их Бог, говоря: плодитесь ("пру") и размножайтесь ("рву") и наполняйте воды в морях, и птицы да размножаются на земле».

– И благословил их (души) Бог, говоря: плодитесь ("пру") и расчленяйтесь на пары ("рву"), и наполняйте воды в морях, и птицы (души) да размножаются на земле

24 «И сказал Бог: да произведет земля душу живую ("нефеш хая") по роду ее, скотов и гадов ("бехема" и "ремес"), и зверей земных ("хитон-эрец") по роду их. И стало так». (Заметим, что в иврите нет падежей)

– И сказал Бог: да произведёт земля душе живой ("нефеш хая") по роду её парных и бесполых существ ("бехема" и "ремес") покров земной ("хитон-эрец") по роду их. И стало так.

25 «И создал Бог зверей ("эт хает") земных ("ха эрец") по роду их и скот ("эт ха бехема") по роду его, и всех гадов ("эт ха коль ремес") земных ("ха адама") по роду их. И увидел Бог, что это хорошо».

– И создал Бог телесных существ ("эт хает") из вещественной материи ("ха эрец") по роду их: и парных ("эт ха бехема") по роду их, и каждого из бесполых ("эт ха коль ремес"), соответствующих полевым образованиям материи ("ха адама") (из которых сотворены души) по роду их. И увидел Бог, что это хорошо.

26 «И сказал Бог: сотворим ("наасе") человека по образу Нашему по подобию Нашему ("ки дмутэйну")…»

– И сказал Бог: сделаем ("наасе") человека по образу Нашему, как некоторое подобие Наше ("ки дмутэйну")…

27 «И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их».

– …Мужчину и женщину сотворил их – это значит, что сотворённая полевая основа человека, т. е. душа его, была двуединой.


А это стихи из 2-й, обобщающей главы:

7 «И создал ("йийецер") Господь Бог человека "(эт ха адам") из праха ("афар") земного ("мин ха адама"), и вдунул в лице его дыхание жизни ("хайим"), и стал человек душою живою».

– И создал в проекте ("йийецер") Господь Бог человека ("эт ха адам") летучего (или лёгкого) ("афар") из полевой материи ("мин ха адама") (можно сказать, что сначала Господь Бог создал информационную основу зарождающейся жизни человека, нечто подобное яйцеклетке, только не на вещественном, а на полевом плане), и вдунул в ноздри его дыхание жизней ("хайим") (т. е. оживотворил, что в некотором роде ассоциируется с оплодотворением на вещественном плане), и стал человек душою живою (а точнее тем самым началом души живой ("шерец нефеш хая"), о котором речь шла в стихе 20-м из первой главы).

19 «Господь Бог образовал из земли ("мин ха адама") всех животных полевых и всех птиц небесных, и привел к человеку…»

– Господь Бог образовал из полевой материи ("мин ха адама") всех животных полевых и всех птиц небесных и привёл к человеку… (т. е. образовал души живые существ всех видов и включил их в человека на стадии формирования его души в качестве проходимых ею промежуточных состояний. Об этих же душах говорилось и в 21-м стихе из первой главы.)

Из текста, приведённого с поправками, явствует, что изначальное творение человека и животного мира происходило не на макро, а на микроуровне и что сначала творились души первоначальных земных существ «по роду их». Именно о душах живых, представляющих собой полевые образования, идёт речь в 20-м, в 21-м и в 22-м стихах первой главы. А в 24-м и в 25-м стихах уже говорится о создании телесных существ, соответствующих этим душам. И при этом в 25-м стихе сказано, что тела формировались из вещественной материи – "эрец" на основании полевого её образования – "адама", представляющего собою души. Из 26-го и 27-го стихов первой главы следует, что душа человека завершает процесс формирования душ живых существ.

А после прочтения с точки зрения современных знаний 7-го и 19-го стихов из второй главы становится понятно, что в описании последовательности творения человека и животного мира в 2-х первых главах нет никакой разницы. В каждой из этих глав говорится, что сотворение человека начинается с сотворения Богом общего для всех душ зачатка души живой (стихи 20-ый из 1-ой главы и 7-ой из 2-ой главы) и что души всех живых существ приведены к человеку (стихи 21-ый и 19-ый из 1-ой и 2-ой глав соответственно), т. е. составили ствол дерева жизней, вершиной которого является полностью сформировавшаяся душа человека, а началом – её зачаток. И таким образом выходит, что душа человека представляет собой не только конец процесса образования душ живых, но и его начало.

Своё Спасибо, еще не выражали.
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.
    • 0
     (голосов: 0)
  •  Просмотров: 37 | Напечатать | Комментарии: 0
Информация
alert
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.
Наш литературный журнал Лучшее место для размещения своих произведений молодыми авторами, поэтами; для реализации своих творческих идей и для того, чтобы ваши произведения стали популярными и читаемыми. Если вы, неизвестный современный поэт или заинтересованный читатель - Вас ждёт наш литературный журнал.