Повторить судьбу
Wasia | | Категория: Зарисовки
венги вейтслышал бубен тьшышался судьньме
шыком джасэйбе рлюне шэйкотса кагэ
онгэнгэнтьщанса лангэ нутща зомкэ-э-э
синго тщанко, сенисинха-а, шансэ коквымут такошэ комтщывы и ни шам-тьщээ
ктсинша вышэко, ктсинша.. тщэво шытсэко, тщапу-ту-мо йэндэльгоо
синго тщанко, сенисинха-а, шансэ коквымут такошэ комтщывы и ни шамтьщээ
Что слышно.. Отдаленными словами. Будто был какой то призрачный свет и вдруг послышался неведомый бубен высших сил, призвавший вновь возродиться в прежнем теле и повторить собственную судьбу, но уже с учетом осознанных ошибок, открыв новые возможности и не "шамче" не шамкать, не свернуть вновь к шаркающей походке старца и не дать разрушить свой мир... Не знаю, что там имеется ввиду по китайски, но если просто вслушиваться в текст, это звучит примерно так... Ну или иными, привычными словами, переврав, но чуть адоптировав к "русскому языку". Что любопытно - любой проф-перевод искажает смысл в еще большей степени...
венги вейт слышал бубен тешился судьбы
шиком всевышним ринул двигаться мечты
он вдруг помчался новый ключ тща замке
все сначала, сени синха-а, шансы как в омут то гоже достигнуть и ни шамтьщэ
летай высоко, летай.. выше звезд небес, забыть не мочь путь земной
все сначала, сени синха-а, шансы как в омут то гоже достигнуть и ни шамтьщэ
Кто что слышит в оригинале? - с удовольствием прочту открытия и откровения об услышанном содержании песни
Wasia
Леся
Группа: Авторы
Регистрация: 21.03.2014
Публикаций: 327
Комментариев: 7124
Отблагодарили:2303
Wasia
Группа: Авторы
Регистрация: 2.04.2016
Публикаций: 968
Комментариев: 7107
Отблагодарили:2809
венги вейтслышал бубен тьшышался судьньме
шыком джасэйбе рлюне шэйкотса кагэ
онгэнгэнтьщанса лангэ нутща зомкэ-э-э
синго тщанко, сенисинха-а, шансэ коквымут такошэ комтщывы и ни шам-тьщээ
ктсинша вышэко, ктсинша.. тщэво шытсэко, тщапу-ту-мо йэндэльгоо
синго тщанко, сенисинха-а, шансэ коквымут такошэ комтщывы и ни шамтьщээ
Что слышно.. Отдаленными словами. Будто был какой то призрачный свет и вдруг послышался неведомый бубен высших сил, призвавший вновь возродиться в прежнем теле и повторить собственную судьбу, но уже с учетом осознанных ошибок, открыв новые возможности и не "шамче" не шамкать, не свернуть вновь к шаркающей походке старца и не дать разрушить свой мир... Не знаю, что там имеется ввиду по китайски, но если просто вслушиваться в текст, это звучит примерно так... Ну или иными, привычными словами, переврав, но чуть адоптировав к "русскому языку". Что любопытно - любой проф-перевод искажает смысл в еще большей степени...
венги вейт слышал бубен тешился судьбы
шиком всевышним ринул двигаться мечты
он вдруг помчался новый ключ тща замке
все сначала, сени синха-а, шансы как в омут то гоже достигнуть и ни шамтьщэ
летай высоко, летай.. выше звезд небес, забыть не мочь путь земной
все сначала, сени синха-а, шансы как в омут то гоже достигнуть и ни шамтьщэ
Кто что слышит в оригинале? - с удовольствием прочту открытия и откровения об услышанном содержании песни
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.
Группа: Авторы
Регистрация: 21.03.2014
Публикаций: 327
Комментариев: 7124
Отблагодарили:2303
Мне очень понравилось. Голос, мелодия. Смысла я, конечно, так скажем - не уловила, равно как и перевод не сделала. Можешь мне "двойку" поставить хотя бы за то, что я с упоением слушала волшебные эти звуки.
Группа: Авторы
Регистрация: 2.04.2016
Публикаций: 968
Комментариев: 7107
Отблагодарили:2809
Понравилась песенка))
Если есть желающие испробовать перевод на слух, или просто описать приблизительный смысл песни, или дать вольный перевод.. можно оформить конкурс... Нет желания? - просто послушайте))
Если есть желающие испробовать перевод на слух, или просто описать приблизительный смысл песни, или дать вольный перевод.. можно оформить конкурс... Нет желания? - просто послушайте))
В спорах рождаются стены.
Сомнение - открытия родит.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.
Группа: Авторы
Регистрация: 2.04.2016
Публикаций: 968
Комментариев: 7107
Отблагодарили:2809
)) вместо двойки тебе плюсик за отклик)) Конкурс ведь не оформлял - нет желающих. Сама то даже на заинтересовавшую картинку оформить поленилась))
Удивило в песенке: китайский казался более гнусавым и, слышал, "Р" в нём нет.. Есть! - не используется самостоятельно. А смысл.. например, наиболее знакомое на слух...Бубен слышался (шаман, однако, какой-то духа призывал))отправил шэйкоктса кагэ)) ... замке... шанс дан изменить достижения ... высоко .. не упустит этого шанса.. - в общем: дух был призван и он переродился повторить уже пройденную однажды судьбу и учтя ошибки, изменит её...
Рад, что Вам с Горынычем просто понравилась)))
P.S. Смысл предлагаемого был прост: "из песни слова не выкинешь". Абсолютно не важно, как переводятся слова востоковедами - общий смысл песни будет тот же - был призван на собственный суд, и был дан шонс исправить ошибки в своей судьбе - поменять судьбу.
В спорах рождаются стены.
Сомнение - открытия родит.