"От перемены мест..." - я знаю правило, но результат один, не слаще редьки, как ни крути. Что можно, все исправила - и множество "прощай" на пару редких "люблю тебя". И пряталась, неузнанна, в случайных точках общих траекторий. И важно ли, что путы стали узами, арабикой - засушенный цикорий. Изучены с тобой, предполагаемы. История любви - в далек

Русский без нагрузки

-
Автор:
Тип:Книга
Цена:299.00 руб.
Издательство: АСТ
Год издания: 2017
Язык: Русский
Просмотры: 360
Скачать ознакомительный фрагмент
КУПИТЬ И СКАЧАТЬ ЗА: 299.00 руб. ЧТО КАЧАТЬ и КАК ЧИТАТЬ
Русский без нагрузки Ксения Дмитриевна Туркова Юлия Игоревна Андреева Научпоп Рунета Книга намеренно задумана как инструмент: Юлия Андреева и Ксения Туркова подобрали типичные ошибки в речи, письменной и устной, объяснили их простым языком и упаковали в понятную для читателя форму – с помощью мнемонических стихотворений и почти 120 забавных и запоминающихся иллюстраций любой научится отличать «вообще» от «в общем», «одеть» от «надеть» и даже «вследствие» от «впоследствии». Вам кажется, что русский язык – это скучно и бессмысленно? Не удивительно, ведь красная ручка и диктант – это все, что большая часть из нас помнит еще со школьных времен. А вместе с тем мы пишем и пишем – по работе, по делу, без дела. И качество речи уже давно стало пропуском в мир необходимых требований: все чаще вопросы решаются написанным, а не произнесенным словом. Общение превращается в текст, а он требует гигиены. Юлия Андреева, Ксения Туркова Русский без нагрузки Все права защищены. Ни одна часть данного издания не может быть воспроизведена или использована в какой-либо форме, включая электронную, фотокопирование, магнитную запись или какие-либо иные способы хранения и воспроизведения информации, без предварительного письменного разрешения правообладателя. Иллюстрации Ляли Булановой © Юлия Андреева, 2017 © ООО «Издательство АСТ», 2017 Предисловие Русский язык – это скучно и бессмысленно. С таким отношением я столкнулась, когда три года назад мы начали обучать взрослых. Не удивительно, что красная ручка и диктант – это все, что большая часть из нас помнит еще со школьных времен. А вместе с тем мы пишем и пишем. По работе. По делу. Без дела. И качество речи уже давно стало пропуском в мир необходимых требований. Все чаще вопросы решаются написанным, а не произнесенным словом. Общение превращается в текст, а он требует гигиены. Книга намеренно задумана как инструмент. Не для школы, для жизни. Работа с бизнесом помогает понимать слабые места и предлагать современные решения. Мы подобрали типичные ошибки в речи взрослых: письменной и устной, объяснили их простым языком и упаковали в понятную форму. Книгу помогли создать талантливые девушки: Ксения Туркова, кандидат филологических наук, придумала рифмы и объяснила правила. Ляля Буланова, художник, нарисовала к ним оригинальные иллюстрации. Чтобы вас правильно поняли, следите за чистотой речи и помните: ошибки влияют на доверие. Приятного русского, Юля Андреева, [email protected] 1. Орфография Ну-ка, граждане, не ропщем и раздельно пишем «в общем»! Ошибка в словах вообще и в общем может стать для вас роковой: именно по ним часто делают вывод о грамотности человека. Написание вообщем вместо в общем и вообще давно входит в «расстрельный грамматический список», который составили пользователи интернета. Высмеивают это, если помните, и герои фильма «О чем еще говорят мужчины»: один из них рассказывает, как познакомился с девушкой, а потом обнаружил, что в смс она пишет вообщем. «Ну о чем с ней можно разговаривать?» – задает он друзьям риторический вопрос. Как же это запомнить, чтобы никого не разочаровывать? Давайте попробуем. Вообще – это наречие, которое означает «в целом, в основном, как правило». А еще слово вообще может быть союзом с противительным значением, то есть выступать в роли союза но: «Все над ним смеялись, а он вообще-то прав». Вообще – две буквы ОО, слитное написание. А теперь перейдем к в общем. Это вводное слово. Означает «короче говоря, одним словом». «В общем, чувствую я себя неважно». Кстати, не забудьте в этом случае выделить это выражение запятыми! Правда, бывают и случаи, когда запятые не нужны. Это происходит, когда в общем используется не как вводное слово, а как член предложения. Приведу пример: «Дорогу я в общем помнила, но детали забыла». То есть помнила, но в общих чертах. Тут никаких знаков не требуется, это не вводное слово. Так что постарайтесь запомнить: если как правило, то вообще, а если короче, то в общем. Тут может помочь ассоциация: короче – коротко – одна буква о. Пишешь слитно «нипричем» – буду драться кирпичом! А кирпич ломается, слово разделяется В этом словосочетании очень часто делают ошибки. Пишут и нипричем, и не причем, и ни пречем. Неправильных вариантов много, а верный всего один: ни при чем, все раздельно, в три слова. А теперь давайте разберемся, почему. Дело в том, что сочетание при чем — это местоимение (чём – предложный падеж от местоимения что) с предлогом (при). Местоимение можно убрать из этой конструкции и заменить каким-нибудь другим, например, местоимением том: при том. Эта возможность замены – верный признак того, что сочетание пишется раздельно. – При чем здесь я? – Да ни при чем!/Да при том! Следующий вопрос, который может возникнуть, – почему пишется при, а не пре? Тут все просто: приставка пре- бывает, а вот предлога пре не бывает. До этого мы уже выяснили, что перед нами местоимение с предлогом, так что тут альтернативы нет. Остается разобраться с первой частью – ни. Почему это именно ни и почему она пишется не слитно, а раздельно? Слитное написание (нипричем) тут невозможно: вы уже знаете, что при — это предлог. А присоединить что-либо к предлогу не получится, нет ведь, например, такого предлога, как нипри! И, наконец, не или ни? Обычно частица не в подобных сочетаниях пишется под ударением: не о ком, не о чем (беспокоиться), не к чему (придраться), не у кого (спросить) и так далее. В безударной позиции чаще всего пишется именно ни. Итак, единственный правильный вариант – ни при чем. Но если вы хотите заменить его сочетанием не при делах, учтите, что ни должна превратиться в не! Я тут ни при чем, не при делах. Правда, тут стоит напомнить, что в русском языке есть еще и присоединительные союзы причем и притом. Они как раз пишутся слитно, это уже не местоимения с предлогом. Когда кто-то говорит грамотно, я радуюсь, причем бурно! Он пишет неразборчиво, притом с ошибками. Постарайтесь сразу определить, что перед вами: предлог с местоимением, которое можно заменить, или союз, который никак нельзя поделить на части. Это и будет главной подсказкой. Скажем вам без всяких тайн: слитно пишется онлайн Довольно часто это слово, которое не так давно пришло к нам из английского, пишут через дефис: он-лайн. Почему его хочется разделить на две части, понять можно: ведь изначально это были два слова: on line, на линии. И дефис ставят те, кому хочется одновременно и обозначить, сохранить это разделение, и как-то соединить две части в одну. На самом деле надо быть смелее и соединять эти части без всякого дефиса: онлайн. Это слово пишется кириллицей и уже давно вошло в словари русского языка. Есть оно и в Русском орфографическом словаре РАН, который вышел в 2012 году под редакцией В.В. Лопатина. Там же можно найти и образованное от онлайн прилагательное онлайновый. Онлайн – это неизменяемое заимствованное существительное, оно пишется слитно. Но если это часть сложного слова, то тогда дефис нужен: онлайн-конференция, онлайн-коммуникация, онлайн-служба, онлайн-страница, онлайн-опрос и так далее. Интересно, что встречаются даже конструкции с тремя дефисами: онлайн-мастер-класс, онлайн-тревел-агентство, онлайн-бизнес-модель. Именно так рекомендует писать эти сложные слова Справочное бюро Грамоты. ру. Тут может возникнуть вопрос, что делать, если между частью онлайн и второй частью слова оказывается прилагательное. В этом случае все дефисы исчезают, и перед нами появляется, например, онлайн торговый зал. Обратите внимание, что это слово неизменяемое. Эта помета стоит в словаре не случайно. Она помогает нам понять, как лучше написать: быть в онлайне или быть онлайн. Более литературным и подходящим, например, для деловой переписки считается второй вариант. Но и быть в онлайне тоже можно сказать – правда, лучше использовать этот вариант только в разговорной речи. Не предлагайте мне экспрессо, а то возможны и эксцессы! Экспрессо вместо эспрессо входит в число самых раздражающих ошибок. Есть даже шутка: если девушка заказывает «латтЕ», а ее парень – «эКспрессо», у их детей кофе будет только среднего рода. Буква к здесь действительно лишняя. Эспрессо не имеет отношения к экспрессам. Да, сварить его можно быстро, но название этот напиток получил вовсе не благодаря скорости изготовления. Этот вид кофе назвали так из-за того, что он готовится под давлением (espresso по-итальянски означает «выдавленный», от esprimere – «выдавливать»). Правда, эспрессо и экспресс все-таки связаны. Эти существительные, а также такие слова, как экспрессивный, депрессия, пресса, компресс и другие происходят от одного латинского корня со значением «давить». Express значит «выдавливать», «выражать», то есть делать явным. Интересно, что французы говорят именно экспрессо, а вот в русском закрепился вариант без к. Какого же рода слово эспрессо? Словари отмечают его как существительное и среднего, и мужского рода. Так что можно пить как горячий эспрессо, так и горячее эспрессо. Но мужской род все-таки предпочтителен. Кстати, если уж зашла речь о напитке под названием латте, скажем несколько слов и о нем. Ударение в этом слове ставится на первый слог. Оно пришло к нам из итальянского, в котором произносится именно так: лАтте и переводится как молоко. Слово латте тоже есть в русских словарях. Как и эспрессо, это слово тоже отмечается там как существительное мужского и среднего рода. Не забудьте и о капучино. Во-первых, не удваивайте в названии этого напитка никакие согласные. Не надо писать каппучино, капуччино или каппуччино. Одна буква п и одна буква ч – этого достаточно. В итальянском действительно есть удвоенные согласные, это многих и сбивает с толку, однако в русском это слово закрепилось без удвоений, так происходит довольно часто. А род снова можно выбирать: либо мужской, либо средний. Уже который век у нас такой расклад: прЕЕмник – человек, прИЁмник – аппарат Наверняка в журналистских текстах вы хоть раз читали: «Приемником тренера стал…» Тот, кто обычно не путает эти слова, поначалу даже не может ничего понять: каким приемником? Что-то будут транслировать по радио? Но оказывается, что это не приемник, а преемник. Есть правило: приставка пре– пишется, когда ее можно заменить приставкой пере-, они сходны по значению. преградить – перегородить прервать – перервать, перебить преступить – переступить Со словом преемник – та же история. Это тот, кто перенимает что-либо, перехватывает инициативу. А ему, в свою очередь, передают что-то, например, власть. А с приемником совсем другая история. Он принимает сигнал. Приставка при– обычно говорит нам о том, что речь идет о некоем приближении. Приемник как раз и занимается тем, что, во-первых, принимает сигналы, во-вторых, делает их ближе к нам. Приемник – устройство, преемник – человек. С приставками пре– и при– вообще обычно много путаницы. Путают, например, прилагательные приходящий и преходящий. Приходящим может быть поезд (он приходит, приближается). А преходящим может быть что-то временное, то, что проходит, переходит в другое состояние: тут срабатывает принцип схожести с приставкой пере-. Еще одна пара – притворить и претворить. Притворить можно дверь или калитку, то есть прикрыть их. Приставка при– часто пишется там, где подразумевается какое-то неполное действие (садитесь/присаживайтесь, открыть/приоткрыть). А вот претворить – это значит «воплотить в жизнь». То есть перетворить, превратить, дать возможность перейти в другое состояние. От одной буквы тут может зависеть смысл целого высказывания: притворить мечту – это просто ее закрыть, а не воплотить. А лучше, конечно, чтобы мечты сбывались. Соблюдайте правила приличия: пишите с буквой Е «в отличиЕ» Сочетание в отличие – это предлог. Да-да, не существительное отличие с предлогом в, а просто предлог. Это категория так называемых отыменных предлогов, то есть образованных от имен (имени существительного, например). Такие предлоги, как правило, оканчиваются на е: Он ответит вам в течение часа (= за час). В отсутствие адвокатов заседание суда закрыли (= без адвокатов). Вследствие сетевой атаки наш сайт временно недоступен (= из-за сетевой атаки). Все дело в том, что именная часть (течение, заключение, отличие) стоит тут в винительном падеже (вижу что? – течение), а не в предложном (о чем? – о течении). Итак, запомните: все эти отыменные предлоги пишутся с буквой е на конце. Но их нужно отличать от свободных сочетаний предлога и существительного. Например: В течении (в чем?) реки то и дело попадался мусор. В следствии (в чем?) по этому делу были допущены ошибки. Все дело в отличии (в чем?) старых цен от новых. Если вы перепутаете отыменной предлог с сочетанием «существительное с предлогом» и напишете в конце и вместо е, вас могут просто не понять. Это очень хорошо отражено в анекдоте, который любят рассказывать лингвисты: Ходит по Красной площади мужчина с транспарантом. На нем написано: «Свободу Леониду Ильичу!» К нему подходит прохожий: «Ты в своем уме? Разве он в тюрьме?» Мужчина: «Конечно, я же сам слышал, как по ТВ сказали: а в заключенИИ Леонид Ильич добавил…» Не допускайте стихийного бедствия – не путайте «вследствие» и «впоследствии» Предлог вследствие (по причине, из-за) часто путают с наречием впоследствии (потом, позднее). Постарайтесь запомнить, что вследствие пишется с е, а впоследствии – с и на конце. Но есть у этих слов и нечто общее: они оба пишутся слитно! Очень часто можно встретить ошибочное написание: в следствие/в последствии. Давайте попробуем разобраться. Посмотрим внимательно на слово впоследствии в одном из стихотворений Саши Черного: Дома тоже немало забавных минут: Кот заходит с визитом в окошко, Впрочем, кот этот – наглый отъявленный плут, Оказался – впоследствии кошкой. Можем ли мы вставить какое-нибудь слово между в и последствии? Оказался в ближайшем последствии кошкой? Нет, ничего не выходит, так сказать нельзя. Это означает, что слово пишется слитно, его невозможно разделить. А вот вследствие, как мы уже выяснили с помощью предыдущего стихотворения, может и разделяться. Слитно (предлог): Карлсон толстел вследствие любви в тортам. Раздельно (существительное с предлогом): В следствии, которое вели колобки, не хватало улик. Кстати, запомните заодно, что наречие впоследствии не требует постановки знаков препинания. Это не вводное слово, и запятая после него не нужна. И еще один – уже стилистический – нюанс. И вследствие, и впоследствии – это слова, которые имеют официальный оттенок, и они не очень уместны в разговорном стиле. Предлог вследствие можно легко заменить предлогом из-за, а наречие впоследствии – наречием потом. Ни в горячке, ни в бреду не пиши «иметь ввиду»! Сочетание иметь в виду мы используем, пожалуй, каждый день, и поэтому ошибок в нем, конечно, лучше не делать. Нужно раз и навсегда запомнить, что оно пишется в три слова: иметь в виду. Это устойчивое сочетание, фразеологизм. И в нем мы имеем дело с формой существительного вид. Иметь в чем? В виду. То есть видеть что-то, подразумевать, держать в поле зрения. Часто это сочетание путают с предлогом ввиду, который пишется слитно. Ввиду = по причине, из-за. Впрочем, этот предлог настолько официален, что используется довольно редко. Вряд ли мы можем представить себе фразу: «Я захватил из дома зонтик ввиду дождя». «Гостя» из канцелярского стиля тут можно заметить сразу. Этот предлог можно встретить, например, в документах или официальных письмах. Довольно часто он обособляется, то есть выделяется запятыми: «Кстати, Бим вовсе не представлял, ввиду отсутствия опыта, что по таким задохлым полупетухам никто никогда не отсчитывает время». (Г. Троепольский, Белый Бим Черное Ухо). Итак, предлог ввиду – слитно. Оборот иметь в виду – раздельно, в три слова. А есть еще и сочетание в виде, о нем тоже не стоит забывать. В виде – это в образе или в качестве. Помните, Новосельцев и Людмила Прокофьевна из «Служебного романа» беседовали о «стихах в виде поэзии» и «ягодах в виде варенья»? Но ввиду некоторых обстоятельств разговор не клеился, и Людмила Прокофьевна не могла понять, что ее подчиненный имеет в виду. Не путайте эти слова! Большое заблуждение – прийти на «день рождение». И сколько наслаждения отметить день рождения! Наверняка вы хоть раз получали приглашение на чей-нибудь «день рождение». Точнее, даже не на чей-нибудь, а на «чье-нибудь». Часто сочетание день рождения почему-то воспринимается как единое целое – как одно слово среднего рода. День рождение – оно моё. Конечно, это грубая ошибка. Главное слово в этом сочетании – день. Это означает, что день рождения может быть только веселый, а не веселое. «Приглашаю тебя на свой день рождения!» – вот правильная формулировка. Еще одна ошибка, связанная с этим праздником, – путаница с большими и маленькими буквами. Многим, очевидно, хочется подчеркнуть важность этого дня, и поэтому оба слова они пишут с большой (прописной) буквы: День Рождения. На самом деле это неправильно. Если вы хотите написать грамотное поздравление, забудьте о больших буквах. Верный вариант один: день рождения. С большими и маленькими буквами в названиях праздников вообще часто возникает путаница. Например, поздравление С Новым годом! можно увидеть в самых разных вариациях: с Новым Годом, с новым годом, с новым Годом и так далее. В этом названии прописная буква все-таки есть, но она одна. Правильный вариант: С Новым годом! С большой буквы мы пишем только прилагательное новый. Правда, тут есть одна хитрость: если вы желаете кому-то успехов в новом году, большие буквы вообще не требуются, потому что речь идет в этом случае не о названии праздника, а просто о временном отрезке. Названия этих и всех остальных праздников вы легко найдете в словарях. Просто не ленитесь лишний раз заглянуть туда, когда пишете поздравление! В прилагательном счастливый Т уместна и красива Есть еще одно стихотворение, которое многие помнят по школьным урокам: Не чудесно, Не прекрасно, А ужасно и опасно Букву Т писать напрасно! Тут собраны примеры слов, в которых часто ошибочно пишут т: чудесТно, прекрасТно, опасТно и так далее. Т там, конечно, не нужна, и это легко проверить с помощью кратких прилагательных мужского рода: чудесен, прекрасен, опасен. А есть слова, из которых, напротив, т по ошибке «выскакивает». Прилагательное счастливый как раз из этого списка. Дело в том, что при стечении согласных один из них может не произноситься. Из сочетаний стн, стл, здн, рдц, рдч, стц, здц, нтск, ндск, ндц, нтств, стск обычно выпадает средний согласный, а из сочетания вств – начальный. Часто можно встретить такие ошибки, как страсный (страстный), яственный (явственный), зависливый (завистливый) и так далее. Обычно, чтобы увидеть все «скрытые» согласные, достаточно просто подобрать другую форму слова: явственный – явный, завистливый – зависть. Правда, не со всеми словами это получается. Например, проверить слово чувство вряд ли получится, как его ни изменяй, так что надо просто запомнить, что оно пишется с буквой в. Та же история – с существительным лестница. Уменьшительное лесенка вводит нас в заблуждение, как бы подсказывая, что никакой т там нет. Но на самом деле она есть! Ее просто надо запомнить. Запомнить надо и некоторые слова, в которые часто, напротив, просится лишняя буква: яства (не явства!), шествовать (не шевствовать!), ровесник (не ровестник!) Конец ознакомительного фрагмента. Текст предоставлен ООО «ЛитРес». Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/uliya-andreeva/russkiy-bez-nagruzki/?lfrom=688855901) на ЛитРес. Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Наш литературный журнал Лучшее место для размещения своих произведений молодыми авторами, поэтами; для реализации своих творческих идей и для того, чтобы ваши произведения стали популярными и читаемыми. Если вы, неизвестный современный поэт или заинтересованный читатель - Вас ждёт наш литературный журнал.