✎ Терри «Мой любимый» Птратчетт в исполнении Клюквина – это очередной подарок всем любителям фэнтези. Как всегда у Пратчетта, весело и лихо закрученно и с маленькой толикой сумасшествия.
✎ Блеск! Когда-то я влюбилась в книги Пратчетта (которые сначала обходила тщательно, сначала – как только они появились, – уж больно несолидно казалось мне читать юмористическую фэнтези) благодаря Сэму Вайсу и Ко. Сюжет, ирония, сарказм, философия и качественные шутки ( хотя иногда и ниже пояса). И даже лавстори есть! Две лавстори! Блестящее исполнение Александра Клюквина, это уж как водится)
✎ Прослушав про человека, высшего среди гномов, и имеющего меч старый, сразу подумал «О, классическая завязка». Однако, всё оказалось намного интереснее. Советую к прослушиванию и к прочтению, если есть время. Спасибо Клюквину за приятную озвучку!
✎ Ладно, герои, интонации, «нравится-не нравится» – это всё, конечно, вкусовщина. О качестве перевода тоже можно поспорить: какие-то места лучше в этом, какие-то – в другом. Но почему бы накануне проекта не ознакомиться с теми прочтениями, которые уже несколько лет существуют? Зачем читать роман, который уже не только первоклассно переведён и прочитан, но и – в отличие от этого – украшен музыкой и прочими звуковыми эффектами? Объективно: Александр Клюквин, как всегда, превосходен, переводчик старался, но на фоне блестящей версии Дмитрия Игнатьева всё это очень бледно. Ожидала большего.