✎ Я не знаю, почему, но эта книга Кинга мне нравится больше всех остальных его произведений (а я читала почти все, в т.ч. и Темную Башню). В «Истории Лизи» столько любви, столько тоски по ушедшим, столько теплоты. Она создаёт ощущение Внутреннего Покоя (фанаты Мор.Утопии меня поймут) – как будто человек, которого потеряли, всё ещё с нами, мы удерживаем его силой мысли, будто он не умер, а всего лишь ненадолго вышел из комнаты. И ты по-прежнему слышишь отголоски его шагов где-то в пустых коридорах времени. Совиса, детка. Бул. Конец.
✎ Отношу сей роман к «ленивому Кингу». К Кингу, который взял передышку, решил не напрягаться. Т.е.: бросить писать он не может по сути своей, да и план с редакцией утвержден и сверстан – надо что-то выдавать на гора. Т.е. вот эта серия: «Лиззи», «Мобильник», «Купол», «Парк развлечений» – шедевральны для любого другого писателя… Вот как мне кажется, он просто копил силы (собирал информацию) для того, чтобы выдать очередной супершедевр 11/22/63. Стоит ли читать «Лиззи»? Однозначно да, как и все вышедшее из под пера (Макбука) великого гения. Потому как в очередной раз задаешься вопросом: откуда, черт побери, он берет такие идеи. И описания урагана, того, что зародился в Уелофнайте – просто бесподобно
✎ Великолепная книга! Ещё и ещё раз понимаешь: все страхи внутри нас. Обожаю Кинга за достоверность передачи человеческих эмоций, за подробность мелочей, за любовь к жизни, детям, животным. Спасибо!
✎ Мне очень понравилась книга, буквально зачаровала. Она не из ужастиков, а именно из наблюдений Стивена Кинга за жизнью, если можно так выразиться. Я очень люблю его такие произведения. Вдруг подумалось, а ведь и он когда-то тоже умрет…
✎ Ни один другой автор так умело не пишет о моих собственных страхах. Как всегда великолепно
✎ Книга неплоха, но перевод и редактура отвратительные. Ну, не объясняется применение аллитерации в авторском тексте и ее отсутствие в переводе сноской. Равно как и использование сокращений из английского языка, не переводящихся на русский со сноской «оставили английский, т.к. на русском не звучит». В общем, ленивый, бездарный и непрофессиональный перевод.
✎ Книга, в некоторой степени неплохая, но,как мне показалось, нудноватая, её прочтение затянулось у меня очень на долгое время, по сравнению с другими произведениями Кинга,которые я прочитал. Никаких таких моментов,при прочтении которых,можно испытать острые ощущения, мне не встретились. На вкус и цвет, товарищей,конечно нет, но я лично, не могу поставить самую высокую оценку. Да стиль Кинга, конечно, узнается, но не более того. В общем и целом, не в восторге.