Переводы - Категория журнала Самиздат

Когда право лукавой ночи, до заката, в могилу канет, в предрассветной, тоскливой корче, оживут и застонут камни. Вид их жалок, убог и мрачен под крупою росистой пудры. Вы не знали, что камни плачут ещё слаще, чем плачет утро, омывая росой обильной ветви, листья, цветы и травы? Камни жаждут, чтоб их любили. Камни тоже имеют право на любовь, на х
Jim Morrison, лес наполнился гарью
Jim Morrison,
из сборника стихотворений, Wilderness: the lost writtings of Jim Morrison.
Volume 1, 1988. 1st Vintage Books.
    • 100
  •  Просмотров: 1127 | Комментарии: 1

Alicia Ostriker. Псалм.

| | Категория: Переводы
Alicia Ostriker. Псалм.
Alicia Suskin Ostriker
The Book Of Life. Selected Jewish Poems, 1979-2011
psalm
    • 100
  •  Просмотров: 1509 | Комментарии: 4
Lew Welch. Трудности во время поиска.
BREATHING LESSONS. POEMS FROM UNITED STATES
Lew Welch. Difficulty Along The Way.
    • 100
  •  Просмотров: 1123 | Комментарии: 3
Alicia Ostriker. во время бомбардировок Косово.
Alicia Suskin Ostriker
The Book Of Life. Selected Jewish Poems, 1979-2011
during the bombing of Kosovo
    • 100
  •  Просмотров: 1145 | Комментарии: 1
Timothy Leary. ПСИХОДЕЛИЧЕСКИЙ РЭП.
TIMOTHY LEARY PsychoRelic Rap
Timothy Leary & Simon Stokes - Right to Fly
Acoustic Revolution Music, 1996
    • 0
  •  Просмотров: 1431 | Комментарии: 0
Jim Morrison, ОДА ЛОС-АНДЖЕЛОСУ (на смерть Брайна...
Jim Morrison,
из сборника стихотворений, Wilderness: the lost writtings of Jim Morrison.
Volume 1, 1988. 1st Vintage Books.
    • 0
  •  Просмотров: 1464 | Комментарии: 0

Charles Bukowski. Полный Цикл.

| | Категория: Переводы
Charles Bukowski. Полный Цикл.
Charles Bukowski.
The Continual Condition. Poems. Edited by John Martin. 2010. New York.
full circle.
    • 0
  •  Просмотров: 1056 | Комментарии: 0

Collete Inez. Скептик

| | Категория: Переводы
Collete Inez. Скептик
“Poetry After 9/11. An Anthology of New York Poets, 2002”
Edited by Dennis Loy Johnson and Valerie Merians. With an introduction by Alicia Ostriker.
    • 100
  •  Просмотров: 921 | Комментарии: 2

Joseph Bruchac. Гимн.

| | Категория: Переводы
Joseph Bruchac. Гимн.
из сборника стихотворений, Finding The Way Home.
Poems of Awakening and Transformation.
edited by Dennis Maloney, 2010, White Pine Press, Buffalo, NY.
    • 0
  •  Просмотров: 1092 | Комментарии: 0
Гимн республики Казахстан
Моя прекрасная земля,
Взлелеяла меня, любя!
Я славлю песнею тебя –
Мой Казахстан, страна моя!
    • 100
  •  Просмотров: 2402 | Комментарии: 16
Jim Morrison. Уроки начинания.
Jim Morrison,
из сборника стихотворений, the American night: the writtings of Jim Morrison.
Volume 2, 1991. 1st Vintage Books. Lessons of becoming.
    • 80
  •  Просмотров: 629 | Комментарии: 1
Jim Morrison. Чудеса побеждают.
Jim Morrison,
из сборника стихотворений, Wilderness: the lost writtings of Jim Morrison.
Volume 1, 1988. 1st Vintage Books.
    • 75
  •  Просмотров: 617 | Комментарии: 3

Ansie Baird. Уроки дыхания

| | Категория: Переводы
Ansie Baird. Уроки дыхания
из сборника стихотворений, Finding The Way Home.
Poems of Awakening and Transformation.
edited by Dennis Maloney, 2010, White Pine Press, Buffalo, NY.
BREATHING LESSONS. POEMS FROM UNITED STATES.
    • 100
  •  Просмотров: 630 | Комментарии: 1
Джим Моррисон. Голос женщины
из сборника стихотворений,
the American night: the writtings of Jim Morrison.
Volume 2, 1991. 1st Vintage Books. Womans's Voice.
    • 53
  •  Просмотров: 801 | Комментарии: 0
David McGimpsey. Моя Жизнь как Жизнь Канадского...
“The Best Canadian Poetry in English, 2011”.
Edited by Priscilla Uppal, Molly Peacock.
David McGimpsey. My Life as a Canadian Writer.
    • 0
  •  Просмотров: 597 | Комментарии: 0

Charles Bukowski. Растрата.

| | Категория: Переводы
Charles Bukowski. Растрата.
Charles Bukowski.

The Continual Condition. Poems. Edited by John Martin. 2010. New York.

Спросил – «Mастер, что же нам делать?»

«Все начинать сначала» - был ответ,
И через несколько дней мастер умер.
    • 60
  •  Просмотров: 613 | Комментарии: 0
Джим Моррисон. Волк пригласил.
Jim Morrison,
из сборника стихотворений, Wilderness: the lost writtings of Jim Morrison. Volume 1, 1988. 1st Vintage Books.
    • 40
  •  Просмотров: 798 | Комментарии: 0
Alicia Ostriker. The Window, At The Moment Of...
“Poetry After 9/11. An Anthology of New York Poets, 2002”

Edited by Dennis Loy Johnson and Valerie Merians. With an introduction by Alicia Ostriker.
    • 50
  •  Просмотров: 660 | Комментарии: 6
Феличита. «…стихов хотите! Есть их у...
Мне не прожить без тебя:
Ни года, ни часа, ни мига, ни дня!
Ты словно ангел чиста!
Ты, это – мечта!
    • 100
  •  Просмотров: 1257 | Комментарии: 4

Charles Bukowski. this kind of fire.

| | Категория: Переводы
Charles Bukowski. this kind of fire.
Charles Bukowski. The Continual Condition. Poems.
Edited by John Martin. 2010. New York. this kind of fire.
    • 80
  •  Просмотров: 698 | Комментарии: 2

Parodoxides. Poems by Don McKay.

| | Категория: Переводы
Parodoxides. Poems by Don McKay.
Parodoxides. Poems by Don McKay. McClelland & Stewart, 2012.
Nova Scotia.
    • 86
  •  Просмотров: 594 | Комментарии: 0

На берегах Огайо

| | Категория: Переводы
На берегах Огайо
Попытка перевода американской народной баллады «BANKS OF THE OHIO»
    • 85
  •  Просмотров: 1831 | Комментарии: 25
Abraham Moses Abraham Moses Klein. Portrait of...
Canadian Poetry.
    • 0
  •  Просмотров: 1134 | Комментарии: 0
Стив Вандер – Тебе звоню.
Ты от меня, так далеко,
И до тебя мне не дотронуться рукой,
Но без тебя мне нелегко!
Я так хочу услышать голос твой родной!
    • 78
  •  Просмотров: 1583 | Комментарии: 10

Edwin John Pratt. Сome Away, Death.

| | Категория: Переводы
Edwin John Pratt. Сome Away, Death.
Canadian Poetry.
    • 70
  •  Просмотров: 1377 | Комментарии: 14

Robert Finch. Scroll- Section.

| | Категория: Переводы
Robert Finch. Scroll- Section.
Сергей Земцов.

Перевод с английского.

Canadian Poetry. 1920-1960. Edited By Brain Trehearne. 2010.


Robert Finch.

Scroll- Section.
    • 0
  •  Просмотров: 652 | Комментарии: 1

John Glassco. The Death of Don Quixote.

| | Категория: Переводы
John Glassco. The Death of Don Quixote.
Сергей Земцов.

Перевод с английского.

Canadian Poetry. 1920-1960. Edited By Brain Trehearne. 2010.

John Glassco. The Death of Don Quixote.

Cмерть Дон-Кихота
    • 100
  •  Просмотров: 640 | Комментарии: 0

«Чуча»

| | Категория: Переводы
«Чуча»
Ах, в этой Чуче, зажигает ослепительный джаз!
Ребята черные, стараются только для нас!
И мы, забыв про всё на свете, словно маленькие дети –
Танцуем, этот дикий и не правильный вальс!
    • 100
  •  Просмотров: 1499 | Комментарии: 10
Из Омара Хайяма
Не свободен и день от мирских я оков...
    • 90
  •  Просмотров: 748 | Комментарии: 2

Александр Великий

| | Категория: Переводы
Александр Великий
Alexander the Great
By Jack Handey

Перевод с английского: С. Хруст
    • 80
  •  Просмотров: 677 | Комментарии: 0
Наш литературный журнал Лучшее место для размещения своих произведений молодыми авторами, поэтами; для реализации своих творческих идей и для того, чтобы ваши произведения стали популярными и читаемыми. Если вы, неизвестный современный поэт или заинтересованный читатель - Вас ждёт наш литературный журнал.